火箭 女孩儿 与 大 昆虫 4: 威格 先生 的 报答
||||insects||||repayment
Rocket Girl and the Big Insect 4: Mr. Wiggy's Payback
La Chica Cohete y el Gran Bicho 4: La Recompensa del Sr. Wigg
Rocket Girl et le gros insecte 4 : La récompense de M. Wigg
ロケットガールと大昆虫 4:ミスター・ウィギーの仕返し
A rapariga foguetão e o grande inseto 4: A recompensa do Sr. Wigg
Ракетница и большое насекомое 4: Награда мистера Вигга
Raketflickan och den stora insekten 4: Herr Wiggs belöning
冯 ·巴兹 按 了 下 头盔 上 的 按钮。
|||||helmet|||
Von Buzz pressed the button on his helmet.
Von Barz presionó un botón en su casco.
“飞 起来。
"Fly up.
”他 说。
蜜蜂 抓起 冯 ·巴兹 飞走 了 ,蜈蚣 和 蜘蛛 跟 在 后面。
|grabbed|Feng||||centipede||spider|||
The bee picked up Barry and flew away, followed by the centipede and the spider.
La abeja agarró a von Bartz y se fue volando, seguida por el ciempiés y la araña.
“呃!
uh
Oops!
”罗西 想 用力 挣脱 蜘蛛网 ,“这个 蜘蛛网 太 黏了!
|||break free|||||
Rosie tried to break free from the spider web, 'This spider web is too sticky!'
Rossi trató de liberarse de la telaraña, "¡Esta telaraña es demasiado pegajosa!"
”
她 停下来 ,不 动 了。
|stopped|||
She stopped and didn't move.
Ella se detiene y no se mueve.
“我来 试试 热感 视力。
||heat sensation|eyesight
"I've come to try out the heat sensation for vision.
"Voy a probar la visión térmica.
”
罗西 把头 转向 蜘蛛网。
|turned his head|turned towards|spider web
Rosie turned her head towards the spider web.
Rosie volvió la cabeza hacia la telaraña.
她 的 眼睛 里 发射 出 一道 桔色 光线 ,蜘蛛网 化掉 了 ,罗西 自由 了!
|||||||orange|beam of light||disappeared|(past tense marker)|||(past tense marker)
An orange light shines from her eyes, the cobwebs melt away, and Rosie is free!
¡Una luz anaranjada salió disparada de sus ojos, las telarañas se derritieron y Rosie quedó libre!
“咻!
whoosh
”罗西 说 ,“现在 我 得 找到 冯 ·巴兹 ,砸 了 他 的 头盔。
||||||||smash||||helmet
"Now I have to find Von Barzee and smash his helmet," said Rossi.
', dijo Rossi, 'ahora tengo que encontrar a von Baez y romper su casco.
他 就是 用 头盔 来 控制 昆虫 的。
|is||||control|insects|
He's using the helmet to control insects.
Utiliza el casco para controlar insectos.
”
罗西 在 两个 街区 外 找到 了 冯 ·巴兹。
|||neighborhood|||||
Rossi found Von Barzee two blocks away.
Rossi encontró a von Baez a dos cuadras de distancia.
他 的 昆虫 正 准备 闯进 另 一栋 房子。
|||||burst into|another|a building|
His insects are about to break into another house.
Sus insectos estaban a punto de irrumpir en otra casa.
那个 坏蛋 看到 了 罗西。
|bad guy|||
That bad guy saw Rosie.
El malo vio a Rosie.
“你 怎么 逃出来 的?
||escaped|
"How did you escape?
"¿Cómo escapaste?
”他 叫 道。
"He called out.
冯 ·巴兹 按 了 下 头盔 上 的 按钮 ,看着 蜜蜂。
Feng|Baz|||||||||
Von Buzz presses a button on his helmet and looks at the bee.
Von Barz presionó un botón en su casco y observó a la abeja.
“攻击 火箭 女孩儿!
"Attack. Rocket. Girl!
"¡Ataque a la Chica Cohete!
”
蜜蜂 冲向 罗西 ,用 巨大 的 蜂针 对 着 罗西。
|charged towards|||||bee stinger|||
The bee rushes towards Rosie, pointing its huge needle at her.
La abeja corrió hacia Rosie y apuntó a Rosie con una enorme aguja de abeja.
“啊!
”罗西 飞快 地 躲开 了。
|quickly|||
"Rosie flew out of the way.
"Rosie esquivó rápidamente.
蜜蜂 撞 上 了 一棵树 ,蜂针 刺进 了 树干 里。
bee|bumped|||a tree|bee's stinger|stuck into||tree trunk|
The bee hits a tree and its needles pierce the trunk.
La abeja se estrelló contra un árbol y su aguijón se clavó en el tronco.
嗡嗡!
buzz
蜜蜂 想要 拔出 蜂针 ,但是 插得 太深 了。
|wanted|pull out|||inserted|too deep|
The bee tries to pull out the needle, but it's too deep.
La abeja intenta sacar el aguijón, pero va demasiado lejos.
ミツバチは針を引き抜こうとするが、深すぎる。
“啊!
”冯 ·巴兹 看着 蜘蛛 ,“攻击 火箭 女孩儿!
||||attack||
"Von Buzz looked at the spider and "attacked the rocket girl!
Von Barz miró a la araña, "¡Ataque a la Chica Cohete!"
”
嘶!
hiss
嘶!
hiss
蜘蛛 向 罗西 吐丝。
|||spins silk
The spider spit silk at Rosie.
La araña le hila seda a Rosie.
罗西 深吸 一口气。
|took a deep breath|
Rosie took a deep breath.
Rosie respiró hondo.
呼!
exhale
¡llamar!
她 用力 吹气。
|forcefully|blew
She blew hard.
Ella sopla fuerte.
彼女は強く吹いた。
蜘蛛丝 向 蜘蛛 飞回去 ,缠住 了 它 的 脚。
spider silk|||flew back|wrapped around||||
The spider's silk flew back towards the spider and wrapped around its legs.
La seda voló hacia la araña y se enredó en su pie.
蜘蛛 跌倒 了。
spider|fell|
The spider fell down.
La araña se cayó.
“攻击 火箭 女孩儿!
attack||
"Attack. Rocket. Girl!
”冯 ·巴兹 边喊 ,边 看着 蜈蚣。
Feng|Baz|while shouting|||centipede
"Von Buzz shouts and looks at the centipede.
-exclamó von Bartz, mirando al ciempiés.
蜈蚣 又 把 身体 缩成 了 一个 球。
||||curled up|||
The centipede shrunk its body into a ball again.
El ciempiés volvió a encoger su cuerpo en una bola.
罗西 狠狠 看着 冯 ·巴兹。
|intently|||
Rossi looked hard at Von Buzz.
Rossi miró fijamente a von Bartz.
嗞!
她 用 眼睛 发射 出 激光。
She shoots out lasers with her eyes.
Ella dispara láseres de sus ojos.
冯 ·巴兹 的 头盔 被 击碎 了。
Feng|Baz||||shattered|
Von Buzz's helmet was shattered.
El casco de Von Bartz se hizo añicos.
“不!
”冯 ·巴兹 喊道。
"Von Buzz shouted.
罗西 拖 着 冯 ·巴兹 走 在 街上 ,找到 了 史密斯 侦探 ,他 和 威格 先生 在 一起。
|drag||||||||||||||||
Rosie dragged Feng Baz on the street and found Detective Smith, who was with Mr. Wig.
Rossi arrastra a von Bartz por la calle y encuentra al detective Smith, que está con el Sr. Wigg.
“给 你!
Here you go!
"¡para ti!
侦探 先生。
Detective, sir.
”她 说。
she said.
“干得 好!
well|
"Well done!
"¡aquí tienes!
小姑娘。
little girl
Little girl.
niñita.
”威格 先生 说 ,“你 比 我 想象 中 更 厉害。
||||||imagined|||
said Mr. Wigg, "you are stronger than I thought."
dijo el Sr. Wigg, "eres más fuerte de lo que pensaba".
我该 怎么 报答 你 呢?
should|how should I|repay you||
How can I repay you?
¿Cómo puedo pagarte?
”
罗西 看到 朋友 们 正 走 过来。
Rosie saw her friends coming over.
Rosie vio que se acercaban unos amigos.
“谢谢您 ,威格 先生。
"Thank you, Mr. Wiggs.
"Gracias, señor Wigg.
”罗西 说 ,“不过 ,我 有 一个 更好 的 主意。
"But I have a better idea," said Rossi.
dijo Rossi, "aunque tengo una idea mejor".
您 可以 帮 那些 孩子。
||||children
You can help those kids.
Puedes ayudar a esos niños.
”
“火箭 女孩儿!
"Rocket Girl!
”特 勒尔 喊道。
"Teller shouted.
—exclamó Turrell—.
“有人 想 买 巧克力 棒 吗?
|||chocolate|bar|
"Anybody want to buy a chocolate bar?
"¿Alguien quiere comprar una barra de chocolate?
”玛拉 问。
Mara|
"Mara asked.
罗西 笑 了。
“威格 先生 想 买 一点。
"Mr. Wiggs would like to buy a little.
"El señor Wigg quiere comprar algunos.
”
“嗯 ,是 的。
"Uh, yeah.
”威格 先生 说 ,“我 愿意 买下 所有 的 巧克力 棒!
||||am willing|||||bars
"Mr. Wager said, "I'd buy all the chocolate bars!
dijo el Sr. Wigg, "¡Yo compraría todas las barras!"
”
几分钟 以后 ,罗西 再次 见到 朋友 们。
a few minutes||||saw||
A few minutes later, Rosie saw her friends again.
Unos minutos más tarde, Rosie volvió a ver a los amigos.
“我们 把 巧克力 棒 都 卖光 了!
|||||sold out|
"We sold out of chocolate bars!
"¡Agotamos todas las barras de chocolate!
”杰克 说 ,“你 知道 吗?
"Jack said, 'You know what?
是 火箭 女孩儿 帮 了 我们!
It was the Rocket Girls who helped us!
”
“我 就 知道 她 会 帮 我们 卖 巧克力 棒 的。
"I knew she'd help us sell chocolate bars.
「彼女がチョコレートバーを売る手助けをしてくれると思っていた。
”特 勒尔 说。
罗西 笑 了。
Rosie laughed.