×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 电力 精灵 3: 嗞!

火箭 女孩儿 与 电力 精灵 3: 嗞!

“你 说得对。 ”史密斯 侦探 说 ,“小偷 接下来 会 偷 王冠 珠宝。 我们 ......火箭 女孩儿?

很快 ,罗西 就 到 了 美罗城 博物馆。

整个 大楼 很静 ,很空。

王冠 珠宝 都 放在 一间 大房子 里。 玻璃柜 里 放 着 数百颗 闪闪发亮 的 钻石 、绿宝石 和 红宝石。

房子 中央 展示柜 里 放 着 一顶 大 王冠。 王冠 上 镶满 钻石。

“嗯 ......”罗西 想 ,“也许 我错 了......”

突然 ,她 听到 了 一个 声音。 轰隆隆! 轰隆隆!

“摩托车! ”罗西 想 ,“珠宝 大盗 来 了! ”罗西 躲到 了 一个 展示柜 后面。

一道 电光 照亮 了 房间 ,接着 灯灭了。

“有 超级 视力 真 好。 ”罗西 想 ,“我 在 黑暗 中 也 看得见 东西。

一群 小矮人 跑 进 房间。 他们 穿着 长 靴子 和 黑 马甲。

“电力 精灵! ”罗西 想 ,“他们 是 美罗城 里 最坏 的 飞车党!

“快! ”精灵 的 队长 说 ,“把 王冠 放进去! ”他 把 袋子 给 另 一个 精灵。

另 一个 精灵 打碎 玻璃柜 ,抓起 一些 红宝石。

“珠宝 真 漂亮! ”他 说。

“这些 都 是 我们 的! ”另 一个 精灵 说。

“不 ,是 我 的。 ”队长 说 ,“如果 你们 不 住口 ,我 就 不 分给 你们。 赶紧 干活!

罗西 从 展示柜 后面 走 出来。

“住手! 你们 这些 可恶 的 精灵! ”她 说。

“火箭 女孩儿! ”队长 喊道。

“把 珠宝 赶紧 放 回去! ”罗西 说。

“没人能 命令 电力 精灵! ”队长 说。 他 举起 手 ,电光 在 他 手中 闪烁。

罗西 笑 了。 “你 以为 我会 害怕 吗? 我 是 火箭......”

嗞! 一道 电光 从 队长 的 手里 发射 出来。

“啊! ”罗西 突然 感到 被 电击 了。 电流 穿过 罗西 ,她 倒下 了。

精灵 们 大笑 着 拿 剩下 的 宝石。

“干得 好 ,老大!

“火箭 女孩儿 再也不会 烦 我们 了!

“我们 回 俱乐部 去 吧! ”队长 说。

罗西 站 起来 时 ,精灵 们 已经 跑 出 了 房间。

“我 必须 阻止 那些 精灵 们! ”罗西 想。 她 飞 向 空中 ,但 却 掉 在 地上。

“哎哟! ”罗西 说。 她 挠 挠头。 “我 为什么 飞 不 起来 了?

罗西 试着 用 眼睛 发射 激光 ,但是 什么 都 没 发生。 她 接着 试 超级 呼吸。

“不好! ”罗西 喊道 ,“我 失去 了 我 的 超能力!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

火箭 女孩儿 与 电力 精灵 3: 嗞! ||||sprite|whoosh Rocket Girl and the Power Wizard 3: Zzzzz! Rocket Girl and the Power Wizard 3: Zzzzz! Rocket Girl y Power Fairy 3: ¡Oye! Rocket Girl et le Power Wizard 3 : Zzzzz ! La ragazza razzo e il mago del potere 3: Zzzzz! ロケットガールと力の魔法使い3:Zzzzz! 火箭 女孩儿 与 电力 精灵 3: 嗞!

“你 说得对。 "You're right. ”史密斯 侦探 说 ,“小偷 接下来 会 偷 王冠 珠宝。 |||||||the crown|jewelry "Detective Smith said, "The thief will next steal the crown jewels. ', dijo el inspector Smith, 'el ladrón robaría las Joyas de la Corona a continuación'. 我们 ......火箭 女孩儿? We ...... rocket Girls?

很快 ,罗西 就 到 了 美罗城 博物馆。 ||||||museum Soon, Rosie arrived at the Metro City Museum. Pronto, Rossi llegó al Museo de la Ciudad Metro.

整个 大楼 很静 ,很空。 |building|very quiet|very empty The whole building was quiet and empty. Todo el edificio estaba en silencio y vacío.

王冠 珠宝 都 放在 一间 大房子 里。 crown|||placed in|a room|big house| The crown jewels are kept in a big house. Las joyas de la corona se guardan en una gran casa. 玻璃柜 里 放 着 数百颗 闪闪发亮 的 钻石 、绿宝石 和 红宝石。 glass cabinet||||hundreds|sparkling||diamonds|emerald||ruby Inside the glass case were hundreds of sparkling diamonds, emeralds and rubies. Las vitrinas contienen cientos de brillantes diamantes, esmeraldas y rubíes. ガラスケースの中には、何百というダイヤモンド、エメラルド、ルビーがキラキラと輝いている。

房子 中央 展示柜 里 放 着 一顶 大 王冠。 house|center|display cabinet||||a||crown In the center of the house, in the display case, there is a large crown. Una gran corona se encuentra en una vitrina en el centro de la casa. 王冠 上 镶满 钻石。 ||encrusted with|diamond The crown is studded with diamonds. La corona está tachonada de diamantes.

“嗯 ......”罗西 想 ,“也许 我错 了......” hmm||||I was wrong| "Well ......" thought Rosie, "maybe I was wrong ......" "Hmm...", pensó Rosie, "Tal vez me equivoque...".

突然 ,她 听到 了 一个 声音。 Suddenly, she heard a voice. 轰隆隆! rumbling Rumble! 轰隆隆!

“摩托车! motorcycle "Motorcycles! ”罗西 想 ,“珠宝 大盗 来 了! Rosie|||master thief|| "Rosie thought, 'The Jewel Thief is coming! pensó Rosie, "¡Aquí viene el Ladrón de Joyas!" ロージーは "宝石泥棒が来る "と思った。 ”罗西 躲到 了 一个 展示柜 后面。 |hid behind|||display cabinet| "Rosie hid behind a display case. Rosie se escondió detrás de una vitrina.

一道 电光 照亮 了 房间 ,接着 灯灭了。 a flash|electric light|illuminated|||then|the light went out A flash of light illuminates the room and then the lights go out. Un relámpago iluminó la habitación y luego las luces se apagaron.

“有 超级 视力 真 好。 |super|vision|| “Super vision is truly amazing.” "Es bueno tener una súper visión. ”罗西 想 ,“我 在 黑暗 中 也 看得见 东西。 ||||the darkness|||can see| Rosie thought, “I can still see things in the dark.” pensó Rosie, "Yo también puedo ver en la oscuridad".

一群 小矮人 跑 进 房间。 a group|dwarfs|ran|| A group of dwarfs ran into the room. Un grupo de enanos entró corriendo en la habitación. 小人たちが部屋に入ってくる。 他们 穿着 长 靴子 和 黑 马甲。 |wearing|long|boots|||vest They wore long boots and black vests. Llevaban botas largas y chalecos negros.

“电力 精灵! electric power|sprite "Electricity. Genie! "¡Genio eléctrico! ”罗西 想 ,“他们 是 美罗城 里 最坏 的 飞车党! ||||||the worst||the street racing gang Rosie thought, "They are the most dangerous street racers in Metropolis!" pensó Rosie, "¡son los peores motociclistas de Metro City!" "

“快! "Quick! ”精灵 的 队长 说 ,“把 王冠 放进去! the elf||captain|||the crown|put it in "The captain of the elves said, "Put the crown in! dijo el Capitán del Elfo, "¡ponle la corona!" ”他 把 袋子 给 另 一个 精灵。 ||bag||||elf "He gave the bag to the other genie. ' Le dio la bolsa a otro elfo.

另 一个 精灵 打碎 玻璃柜 ,抓起 一些 红宝石。 ||sprite|smash|glass cabinet|grabbed||ruby Another elf breaks the glass case and grabs some rubies. Otro elfo rompe la caja de cristal y agarra algunos rubíes.

“珠宝 真 漂亮! ||beautiful "The jewelry is really beautiful! "¡La joyería es hermosa! ”他 说。

“这些 都 是 我们 的! "These are all ours! ”另 一个 精灵 说。 ||sprite| "Another elf said. dijo otro elfo.

“不 ,是 我 的。 "no es mio. ”队长 说 ,“如果 你们 不 住口 ,我 就 不 分给 你们。 The captain|||||shut up||||give out| "The captain said, 'If you don't shut up, I'm not going to give you any.'" El capitán dijo: "Si no mantienes la boca cerrada, no te lo daré". 赶紧 干活! quickly|work Hurry up and get to work! ¡Ponte a trabajar!

罗西 从 展示柜 后面 走 出来。 Rosie||display case||| Rosie walked out from behind the display case. Rosie salió de detrás de la vitrina.

“住手! Stop “Stop! "¡detener! 你们 这些 可恶 的 精灵! you||wicked||sprites You despicable elves! ¡Elfos malvados! ”她 说。 she said.

“火箭 女孩儿! "Rocket girl! ”队长 喊道。 Captain| "The captain shouted.

“把 珠宝 赶紧 放 回去! ||quickly||back "Put the jewelry back in quickly! "¡Devuelve las joyas rápidamente! ”罗西 说。

“没人能 命令 电力 精灵! nobody can|command|electric power|Electric Spirit “No one can command the electricity spirit!" "¡Nadie puede comandar un duende eléctrico! ”队长 说。 The captain| the captain said. 他 举起 手 ,电光 在 他 手中 闪烁。 |raised||electric light||||sparkle He raised his hand, and electricity sparkled in his hand. Levantó la mano y la luz eléctrica parpadeó en su mano.

罗西 笑 了。 “你 以为 我会 害怕 吗? |think||| "Do you think I'm afraid? "¿Crees que tengo miedo? 我 是 火箭......” I am a rocket ......"

嗞! 一道 电光 从 队长 的 手里 发射 出来。 |||the captain|||| A bolt of lightning comes out of the captain's hand. Un relámpago salió disparado de la mano del capitán.

“啊! (used for emphasis) ”罗西 突然 感到 被 电击 了。 ||felt||shocked| "Rosie suddenly felt an electric shock. "Rosie de repente se sintió electrocutada. 电流 穿过 罗西 ,她 倒下 了。 electric current|passed through|||fell| A current passes through Rosie and she collapses. Una corriente eléctrica pasó a través de Rosie y se desplomó.

精灵 们 大笑 着 拿 剩下 的 宝石。 sprites||laughed|||the remaining||jewels The elves laughed and took the rest of the gems. Los elfos se rieron y tomaron las gemas restantes.

“干得 好 ,老大! well||boss "Good job, boss! "¡Buen trabajo, jefe!

“火箭 女孩儿 再也不会 烦 我们 了! ||won't again|be annoyed|| "Rocket Girl won't bother us anymore! "¡Rocket Girl ya no nos molestará más!

“我们 回 俱乐部 去 吧! |go|the club|| "Let's go back to the club. "¡Volvamos al club! ”队长 说。 The captain|

罗西 站 起来 时 ,精灵 们 已经 跑 出 了 房间。 ||||sprites|||||| When Rosie stood up, the elves had run out of the room. Cuando Rosie se levantó, los duendes ya habían salido corriendo de la habitación.

“我 必须 阻止 那些 精灵 们! "I must stop those elves! "¡Debo detener a esos elfos! ”罗西 想。 "Rosie wanted to. 她 飞 向 空中 ,但 却 掉 在 地上。 |||||but|fell|| She flew into the air, but fell to the ground. Voló por los aires, pero cayó al suelo.

“哎哟! oh "Ouch! ”罗西 说。 "Rossi said. 她 挠 挠头。 |scratched| She's scratching her head. Ella se rascó la cabeza. “我 为什么 飞 不 起来 了? "Why can't I fly? "¿Por qué no puedo volar?

罗西 试着 用 眼睛 发射 激光 ,但是 什么 都 没 发生。 |tried||||laser||||| Rosie tries to fire the laser with her eyes, but nothing happens. Rossi intentó disparar rayos láser por los ojos, pero no pasó nada. 她 接着 试 超级 呼吸。 |continued||super|breath She went on to try to super-breathe. Luego probó la súper respiración.

“不好! "Not good! ”罗西 喊道 ,“我 失去 了 我 的 超能力! |||lost||||superpowers "Rosie cried out, 'I've lost my superpowers! gritó Rosie, "¡Perdí mis superpoderes!"