×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 怪兽 宠物 1: 训练 麦克斯

火箭 女孩儿 与 怪兽 宠物 1: 训练 麦克斯

苏西 在 厨房 里 玩儿 拼图。

“喵! ”她 的 猫 用 爪子 挠 后门。

“你 现在 不能 出去 ,雪球。 ”苏西 说。

“喵! ”雪球 又 挠 了 几下 门。

“现在 不行 ,雪球。 ”苏西 说 ,“你 刚 剃 了 毛……”

“喵! ”突然 ,雪球 长出 了 锋利 的 牙齿 和 尖 尖 的 毛。

噗! 雪球 吐出 一个 燃烧 的 毛球。 厨房 里 到处 都 是 烟雾。 当 烟雾 散 去 时 ,门 不见 了。 雪球 也 不见 了。

*

“坐下 ,麦克斯! ”玛拉 说 ,“坐下!

罗西 和 她 的 朋友 们 在 美罗城 公园 里。 他们 在 训练 玛拉 家 的 新 狗 ,麦克斯 ,但是 麦克斯 不 听话。

“麦克斯 ,你 给 我 坐下。 ”玛拉 说。

“汪! ”麦克斯 叫 了 一声 ,然后 它 趴下 ,打 了 个 呵欠。

“坐 着 对 麦克斯 来讲 也许 太 无聊 了。 ”杰克 说 ,“我们 得 教 它 一些 有意思 的 技能。

杰克 跑 到 一棵 树 那儿。 “麦克斯! ”他 叫 道 ,“过来!

麦克斯 翻 了 个 身 ,侧 躺 着。

特 勒尔 伸出 他 的 手。 “把 你 的 爪子 给 我 ,麦克斯。

麦克斯 站 起来。

“它 喜欢 这个 技能! ”特 勒尔 说。

但是 ,麦克斯 只是 挠 了 挠 耳朵 后面 ,又 趴下 了。

玛拉 叹 了 口气。 “真是 没 希望 了。 麦克斯 什么 技能 也 学 不会。

杰克 在 麦克斯 旁边 坐下 ,摸 了 摸 它 的 头。 “我 相信 麦克斯 能 学会 技能。 它 只是 需要 时间。

罗西 挠 了 挠 麦克斯 耳朵 后面。 “麦克斯 是 一只 很棒 的 宠物 ,玛拉。 ”罗西 说 ,“它 只是 有点儿……”

“无聊。 ”玛拉 说。

“无聊 也 没什么 不 对。 ”杰克 说。

玛拉 皱起 眉头。 “我 希望 麦克斯 是 最 棒 的。

“是 啊! 有 一只 最棒 的 狗 很酷! ”特 勒尔 说 ,“我们 也许 可以 让 火箭 女孩儿 来 训练 麦克斯。 她 可以 让 麦克斯 变成 真正 ‘最棒 的'!

罗西 大笑。 “我 觉得 火箭 女孩儿 不会 训练 宠物 ,特 勒尔。

“你 说 的 也 对。 ”特 勒尔 说。 他 摸 了 摸 麦克斯。

罗西 跳 起来。 “我 刚刚 想 起来 了 ,玛拉! 麦克斯 肯定 会 一个 技能。

“什么 技能? ”玛拉 说。 她 的 眼睛 亮 了。

罗西 严肃 地 看着 麦克斯。 “麦克斯 ,别动!

这个 时候 ,麦克斯 正 安静 地 打着 呼噜。 它 一动不动。

“看到 了 吧? ”罗西 笑 了。

特 勒尔 和 杰克 大笑 起来。 玛拉 皱起 了 眉头。

就 在 这时 ,罗西 听到 她 的 手表 在 响。

罗西 离开 了 朋友 们。

“布洛姆 市长。 ”罗西 低声 说 ,“有 什么 问题 吗?

“出现 了 严重 的 问题 ,火箭 女孩儿! ”市长 大声 说 ,“现在 ,怪兽 宠物 在 西街 上 到处 跑!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

火箭 女孩儿 与 怪兽 宠物 1: 训练 麦克斯 |||monster|pet|training|Max Rocket Girl und Monster Pets 1: Max trainieren Rocket Girl with Monsters Pet 1: Training Max Rocket Girls y Monster Pets 1: Train Max Rocket Girl et Monster Pets 1 : Entraînement de Max ロケットガールwithモンスターズペット1:トレーニングマックス 로켓 소녀와 몬스터 펫 1: 트레이닝 맥스 Rocket Girl en Monster Pets 1: Max trainen A rapariga foguetão e os animais de estimação monstruosos 1: Treinar o Max Девочка-ракета и питомцы-монстры 1: Обучение Макса

苏西 在 厨房 里 玩儿 拼图。 Susi||kitchen|||puzzle Susie is in the kitchen playing with a jigsaw puzzle. Suzy está en la cocina haciendo un rompecabezas.

“喵! Meow Meow! ”她 的 猫 用 爪子 挠 后门。 ||cat|with|claw|scratched|back door Her cat scratched the back door with its claws. Su gato arañó la puerta trasera con la pata.

“你 现在 不能 出去 ,雪球。 ||||Snowball You can't go out now, Snowball. ”苏西 说。

“喵! ”雪球 又 挠 了 几下 门。 Snowball||scratched||a few times| Snowball scratched the door a few more times. "Snowball raspó la puerta unas cuantas veces más.

“现在 不行 ,雪球。 ||snowball "Not now, Snowball." "Ahora no, bola de nieve. ”苏西 说 ,“你 刚 剃 了 毛……” Susi||||shaved||hair "Susie said, "You just shaved your fur..." dijo Suzie, "Acabas de afeitarte..."

“喵! Meow "Meow! ”突然 ,雪球 长出 了 锋利 的 牙齿 和 尖 尖 的 毛。 Suddenly||grew out||sharp||sharp teeth||sharp|||fur Suddenly, Snowball grew sharp teeth and pointed fur. "De repente, a la bola de nieve le salieron dientes afilados y pelo puntiagudo.

噗! Puff! Poof! 雪球 吐出 一个 燃烧 的 毛球。 snowball|spit out||burning||fur ball Snowball spit out a burning furball. Snowball escupe una bola de pelo en llamas. 厨房 里 到处 都 是 烟雾。 ||everywhere|||smoke There is smoke everywhere in the kitchen. Había humo por todas partes en la cocina. 当 烟雾 散 去 时 ,门 不见 了。 When the smoke cleared, the door was gone. Cuando el humo se disipó, la puerta ya no estaba. 雪球 也 不见 了。 The snowball was also gone. Snowball también se había ido.

***

“坐下 ,麦克斯! |Max 1 "Sit down , Max! "¡Siéntate, Max! ”玛拉 说 ,“坐下! Mala said, 'Sit down!' -dijo Marla- ¡Siéntate!

罗西 和 她 的 朋友 们 在 美罗城 公园 里。 Rosie and her friends are in the Meiluo City Park. Rosie y sus amigos están en Metro City Park. 他们 在 训练 玛拉 家 的 新 狗 ,麦克斯 ,但是 麦克斯 不 听话。 ||||||||Max|||| They are training Mara's new dog, Max, but Max is not obedient. Están entrenando al nuevo perro de Marla, Max, pero Max no escucha.

“麦克斯 ,你 给 我 坐下。 Max|||| "Max, sit down for me.", "Max, siéntate para mí. ”玛拉 说。 Mara said.

“汪! "Woof! ”麦克斯 叫 了 一声 ,然后 它 趴下 ,打 了 个 呵欠。 ||||||lay down||||yawn "Max barked, and then he got down and yawned. —gritó Max, y luego se acostó y bostezó.

“坐 着 对 麦克斯 来讲 也许 太 无聊 了。 ||||for Max|||boring| "Sitting might be too boring for Max. "Sentarse puede ser demasiado aburrido para Max. 「座っているのはマックスにとって退屈すぎるだろう。 ”杰克 说 ,“我们 得 教 它 一些 有意思 的 技能。 |||||||||skills "Jack said, "We've got to teach him some interesting skills. dijo Jack. "Tenemos que enseñarle algunas habilidades interesantes".

杰克 跑 到 一棵 树 那儿。 Jack ran to a tree. Jack corrió hacia un árbol. “麦克斯! Max "¡Max! ”他 叫 道 ,“过来! "He called out, "Come here! -gritó- ¡Ven aquí!

麦克斯 翻 了 个 身 ,侧 躺 着。 |||||side|lying on side|lying down Max rolled over and lay on his side. Max se dio la vuelta y se tumbó de lado. マックスは横になった。

特 勒尔 伸出 他 的 手。 |Lehr|stretched out||| Teller held out his hand. Terrell le tendió la mano. “把 你 的 爪子 给 我 ,麦克斯。 Give me your paw, Max. "Dame tu pata, Max. "

麦克斯 站 起来。 Max stood up. Max se puso de pie.

“它 喜欢 这个 技能! "It's like this skill! "¡Le gusta esta habilidad! ”特 勒尔 说。 dijo Turrell.

但是 ,麦克斯 只是 挠 了 挠 耳朵 后面 ,又 趴下 了。 ||just|||||||lay down| However, Max just scratched behind his ear and lay down. Pero Max se rascó detrás de las orejas y volvió a bajar.

玛拉 叹 了 口气。 |sigh|| Mara sighed. Mara suspiró. “真是 没 希望 了。 "There is no hope at all." "Es inútil. 麦克斯 什么 技能 也 学 不会。 Max can't learn any skills. Max no puede aprender ninguna habilidad.

杰克 在 麦克斯 旁边 坐下 ,摸 了 摸 它 的 头。 |||||||touched it||| Jack sat down next to Max and stroked his head. Jack se sentó junto a Max y le acarició la cabeza. “我 相信 麦克斯 能 学会 技能。 ||||learn it| "I'm sure Max can learn the skills. "Creo que Max puede aprender habilidades. 它 只是 需要 时间。 It just takes time. Solo toma tiempo.

罗西 挠 了 挠 麦克斯 耳朵 后面。 Rosie scratched Max behind the ears. Rosie rascó la parte de atrás de la oreja de Max. “麦克斯 是 一只 很棒 的 宠物 ,玛拉。 "Max is a wonderful pet, Marla. "Max es una mascota maravillosa, Marla. ”罗西 说 ,“它 只是 有点儿……” Rosie said, "It's just a bit..." dijo Rossi, "Es solo que..."

“无聊。 "Boring. "aburrido. ”玛拉 说。 Mara said." dijo Marla.

“无聊 也 没什么 不 对。 "There's nothing wrong with being bored. "No hay nada de malo en aburrirse. ”杰克 说。

玛拉 皱起 眉头。 |frowned| Mara frowned. Mara frunció el ceño. “我 希望 麦克斯 是 最 棒 的。 ||Max|||| "I wish Max the best. "Le deseo lo mejor a Max.

“是 啊! "yes! 有 一只 最棒 的 狗 很酷! ||the best|||so cool It's cool to have the most awesome dog! ¡Es genial tener el perro más increíble! ”特 勒尔 说 ,“我们 也许 可以 让 火箭 女孩儿 来 训练 麦克斯。 Trell dijo: "Tal vez podamos hacer que Rocket Girls entrene a Max". 她 可以 让 麦克斯 变成 真正 ‘最棒 的'! ||||||the best| ¡Ella puede hacer de Max el verdadero 'mejor'!

罗西 大笑。 “我 觉得 火箭 女孩儿 不会 训练 宠物 ,特 勒尔。 "No creo que Rocket Girls sepa cómo entrenar mascotas, Terrell.

“你 说 的 也 对。 "You're right. ”特 勒尔 说。 他 摸 了 摸 麦克斯。 |touched|||Max He touched Max. Tocó a Max.

罗西 跳 起来。 Rosie jumped up. Rossi saltó. “我 刚刚 想 起来 了 ,玛拉! "I just remembered, Marla! "¡Acabo de recordar, Marla! 麦克斯 肯定 会 一个 技能。 Max definitely has a skill. Max definitivamente tiene una habilidad.

“什么 技能? |skills “What skill? "¿Qué habilidad? ”玛拉 说。 她 的 眼睛 亮 了。

罗西 严肃 地 看着 麦克斯。 Rosie looked at Max sternly. Rosie miró a Max con seriedad. “麦克斯 ,别动! "Max, don't move!" "¡Max, no te muevas! ""

这个 时候 ,麦克斯 正 安静 地 打着 呼噜。 |||||||snoring At this time, Max was quietly snoring. En ese momento, Max roncaba tranquilamente. 它 一动不动。 |motionless It didn't move at all. No se mueve.

“看到 了 吧? "See that? "¿Ver? ”罗西 笑 了。 Rosie se rió.

特 勒尔 和 杰克 大笑 起来。 Terrell y Jack se rieron. 玛拉 皱起 了 眉头。 Mara frowned. Mara frunció el ceño.

就 在 这时 ,罗西 听到 她 的 手表 在 响。 Just then, Rosie heard her watch ringing. En ese momento, Rosie oyó sonar su reloj.

罗西 离开 了 朋友 们。 Rosie left her friends.

“布洛姆 市长。 Mayor Blom| ”罗西 低声 说 ,“有 什么 问题 吗? |whispered||||| Rosie whispered, "Is there a problem?" "

“出现 了 严重 的 问题 ,火箭 女孩儿! "There's a serious problem, Rocket Girl!" "¡Algo va muy mal, Chica Cohete! ”市长 大声 说 ,“现在 ,怪兽 宠物 在 西街 上 到处 跑! |||||||West Street||| "The mayor said out loud, "Now, monster pets are running around West Street! gritó el alcalde, "¡ahora, las mascotas monstruosas corren por toda West Street!"