火箭 女孩儿 与 怪兽 宠物 4: 项圈 控制中心
||||||Control Center
Rocket Girl with Monsters Pets 4: Collar Control Center
Rocket Girls y Monster Pets 4: Centro de control de collares
Rocket Girl et Monster Pets 4 : Colliers Centre de contrôle
ロケットガール with モンスターペット4:カラーコントロールセンター
Ракетная девочка и питомцы-монстры 4: Центр управления ошейниками
斯尼皮 先生 在 空中 挥舞 着 刀片。
|||in the air|||
El Sr. Snippi agitó la espada en el aire.
咔擦!
¡Hacer clic!
咔擦!
他 慢慢 靠近 罗西。
He slowly approached Rossi.
Se acercó a Rosie lentamente.
罗西 用 眼睛 向 刀片 发射 激光。
Rossi fired lasers at the blade with his eyes.
Rosie dispara láseres a la hoja con los ojos.
嗞!
Ziz!
刀片 变得 粉碎。
La hoja se hace añicos.
“啊!
”斯尼皮 先生 大声 喊道 ,“我 不怕 你 的 激光。
gritó el Sr. Snippi, "No tengo miedo de sus láseres.
你 阻止不了 我 ,火箭 女孩儿!
¡No puedes detenerme, Chica Cohete!
”
斯尼皮 先生 向 沙龙 的 后面 跑 去。
El Sr. Snippi corrió hacia la parte trasera del salón.
一只 白色 的 小 卷毛狗 被 拴 在 桌腿 上。
||||curly white dog||tied up||table leg|
A small white poodle was chained to a table leg.
Un pequeño caniche blanco estaba encadenado a la pata de una mesa.
“汪!
汪!
”卷毛狗 叫 着。
“黛西 刚 剃 了 毛。
Daisy||shaved||hair
"Daisy just shaved.
"Daisy acaba de afeitarse.
”斯尼皮 先生 说 ,“现在 ,我要 给 它 戴 上 新 项圈!
dijo el Sr. Snippi, "¡y ahora voy a ponerle un nuevo collar!"
”
斯尼皮 先生 给 黛西 戴 上 了 项圈。
Mr. Sneaky put a collar on Daisy.
Snippi le pone el collar a Daisy.
罗西 大吃一惊 ,那 只 小 卷毛狗 变成 了 凶恶 的 怪兽 狗。
|||||curly dog||||||
Rossi was shocked; that little curly-haired dog turned into a fierce monster dog.
Rosie se sorprendió y el pequeño caniche se convirtió en un perro monstruo vicioso.
“我 猜 对 了 ,斯尼皮!
|guess|||
"I guessed it right, Sneaky!"
"¡Lo adiviné bien, Snippy!
”罗西 生气 地说 ,“是 你 的 项圈 把 宠物 们 变成 怪兽 的!
—dijo Rosie enfadada— ¡Son tus collares los que convierten a las mascotas en monstruos!
”
斯尼皮 先生 露出 邪恶 的 微笑。
Mr. Snippy showed an evil smile.
El Sr. Snipey sonrió con malicia.
“我 的 公寓 不让 养 宠物。
||apartment 1|||
My apartment doesn't allow pets.
"Mi apartamento no admite mascotas.
所以 我 只能 抛弃 我 可爱 的 小狗。
So I can only abandon my lovely puppy.
Así que solo puedo abandonar a mi adorable cachorro.
现在 ,在 美罗城 再也 没有 人能 拥有 一只 可爱 的 小 宠物 了!
Now, no one in Meiluo City can have a lovely pet anymore!
¡Ya nadie en Metro City puede tener una linda mascota!
”
“哈哈哈!
”斯尼皮 先生 的 笑声 充满 了 整个 沙龙。
|||Mr Snippy's laughter|filled the salon|||
Mr. Snippy's laughter filled the entire salon.
La risa del Sr. Snipey llenó el salón.
那 只 卷毛狗 扑 向 罗西。
|||pounced on||
The curly-haired dog pounced on Rossi.
El caniche saltó sobre Rosie.
“汪 ,汪!
Woof, woof!
”黛西 叫 着。
gritó Daisy.
“啊!
”罗西 跳 起来 ,躲开 了。
Rossi jumped up and dodged.
Rosie saltó y se agachó.
那 只 小狗 试着 攻击 罗西。
|||tried to attack||
The little dog tried to attack Rossi.
El cachorro trató de atacar a Rosie.
罗西 在 大叫 的 卷毛狗 的 上方 飘着。
|||||||floating
Rossi floated above the barking curly-haired dog.
Rosie flota sobre el caniche que ladra.
“我 得 想个办法。
||think of a way
"Tengo que encontrar una manera.
”她 想。
就 在 这时 ,她 听到 了 嗡嗡 的 响声。
En ese momento, escuchó un zumbido.
声音 来自 于 一扇门 的 后面。
|||a door||
The sound comes from behind a door.
El sonido procedía de detrás de una puerta.
“汪 ,汪!
"Woof, woof!"
”黛西 还 在 叫。
"Daisy is still barking."
Daisy seguía llamando.
罗西 用 她 的 X射线 向 门 里 看 去。
||||X-ray|||||
Rosie se asomó por la puerta con su radiografía.
房间 里 有 显示屏 ,开关 和 闪烁 的 指示灯。
|||display screen|switch||||
The rooms have displays, switches and flashing lights.
La sala tiene pantallas, interruptores y luces parpadeantes.
“我 敢肯定 是 这些 设备 控制 了 所有 的 项圈。
|I am sure||||||||
"Estoy bastante seguro de que son los dispositivos los que controlan todos los collares.
”罗西 想。
她 握紧拳头 ,飞 向 那 扇门。
Apretó los puños y voló hacia la puerta.
哐!
罗西 把门 砸 得 粉碎 ,然后……嗞!
Rosie rompe la puerta en pedazos y... ¡BOOM!
她 的 眼睛 发射 出 激光 ,设备 爆炸 了。
Her eyes emitted lasers, and the device exploded.
Sus ojos dispararon láseres y el dispositivo explotó.
“不!
”斯尼皮 先生 大声 喊道 ,“你 毁 了 项圈 控制中心!
Mr. Sneepy shouted loudly, 'You destroyed the collar control center!'
-exclamó el señor Snippi- ¡Has destruido el centro de control de collares!
”
“汪 ,汪!
'Woof, woof!'
”黛西 叫 着。
它 高兴 地 舔着 罗西 的 脸。
|||licking|||
It happily licked Rossi's face.
Felizmente lamió la cara de Rosie.
它 重新 变成 了 一只 正常 的 狗。
|||||normal dog||
It transformed back into a normal dog.
Volvió a ser un perro normal.
罗西 等到 了 黛西 的 主人。
|||Daisy||
Rossi waited for Daisy's owner.
Rossi esperó hasta el amo de Daisy.
然后 ,她 把 斯尼皮 先生 送 进 了 监狱。
Luego envió al Sr. Snippi a la cárcel.
***
罗西 回到 了 美罗城 公园。
她 看到 了 只 穿 一只 鞋 的 男人。
She saw a man wearing only one shoe.
Vio a un hombre que llevaba un solo zapato.
他 正 跟 巴斯特 在 散步。
|||||walking
He is walking with Buster.
Estaba caminando con Buster.
“我 很 高兴 你 重新 变成 了 一只 正常 的 狗 ,巴斯特。
I'm very glad you have turned back into a normal dog, Buster.
"Me alegro de que seas un perro normal otra vez, Buster.
”男人 说。
the man said.
罗西 很快 找到 了 朋友 们。
麦克斯 仍然 在 睡觉。
Max is still sleeping.
Max sigue durmiendo.
“你 猜猜 发生 了 什么 事!
|Guess what||||
"Guess what happened!"
"¡Adivina qué pasó!
”特 勒尔 说 ,“火箭 女孩儿 把 我们 从 怪兽 宠物 中 救 了 出来!
|||||||||||saved us||
"Trel said, 'The Rocket Girl saved us from the monster pets!'"
dijo Turrell, "¡Rocket Girl nos salvó de las mascotas monstruosas!"
”
玛拉 点点头。
“那些 宠物 太 可怕 了!
"Those pets are horrible!
"¡Esas mascotas son horribles!
”她 低头 看着 麦克斯 ,然后 抱住 它。
|||Max||hugged it|
"She looked down at Max and then hugged him.
Miró a Max y luego lo abrazó.
“跟 无聊 的 麦克斯 不 一样!
|boring||||
"Not the same as Boring Max!
"¡No es lo mismo que Aburrido Max!
”
罗西 笑 了。
“好 狗狗 ,麦克斯!
|good dog|
"Good doggy , Max!
”