火箭 女孩儿 与 机器人 4:蓝色 黏液
ракета|девочка|и|робот|синий|слизь
|||||liquide
Rocket||||blue|blue slime
Rocket Girl und der Roboter 4: Blauer Schleim
Rocket Girl and Robot 4: Blue Slime
Chicas cohete y robots 4: baba azul
ロケットガールとロボット4:ブルースライム
Raketflickan och roboten 4: Blå slem
Ракета Девочка и Робот 4: Синяя Слизь
怪人 博士 指挥 着 机器人 冲向 罗西 。
странный человек|доктор|командует|маркер продолжающегося действия|робот|стремится к|Рокси
le monstre|le docteur|commande||robot|se précipiter vers|
mad scientist||commanding||||
Dr. Creepy commands the robots to rush towards Rossi.
Doctor Strange le ordenó al robot que corriera hacia Rosie.
Доктор Монстр командует роботом, который мчится к Росси.
罗西 躲过 了 。
Рокси|избежать|частица завершенного действия
|a échappé|
|escaped|
Rosie dodged it.
Rossi escapó.
Росси увернулась.
机器人 扎破 了 一个 靠近 它 的 泡泡 。
робот|лопнул|маркер завершенного действия|один|близко|он|притяжательная частица|пузырь
|a éclaté|||proche|il||
|popped||||||
The robot bursts a bubble close to it.
El robot revienta una burbuja cerca de él.
Le robot éclate une bulle proche de lui.
Робот проткнул пузырь, который был рядом с ним.
砰 !
звук удара
Bang!
Бах!
一辆车 掉 了 出来 。
одна машина|упала|маркер завершенного действия|наружу
une voiture|||
A car fell out.
Одна машина вылетела.
“ 啊 !
"Ах!
”司机 大叫着 落 向 地面 。
водитель|громко кричал|падать|к|земля
|en criant|tomber||sol
|shouting|fell||ground
"The driver yelled and fell to the ground.
—gritó el conductor y cayó al suelo.
"Le conducteur a crié et est tombé à terre.
"Водитель закричал, падая на землю.
“哈哈 !
смех
“Ха-ха!
”怪人 博士 大笑 。
странный человек|доктор|громко смеется
"Dr. Weirdo" laughs.
”Странный человек, доктор, громко засмеялся.
嗖 !
Свиу!
罗西 迅速 向 车 飞过去 ,抓住 了 它 。
Рокси|быстро|к|машине|пролетела|схватила|маркер завершенного действия|её
|rapidement|vers la voiture||a attrapé|||
||the car|||||
Rosie quickly flew towards the car and caught it.
Rosie voló rápidamente hacia el auto y lo agarró.
Росси быстро подбежал к машине и схватил её.
接着 ,砰 !
затем|хлопок
ensuite|
Then|bang
Then, bang!
Затем, бах!
砰 !
звук удара
Бах!
砰 !
звук удара
Бах!
“救命 啊 !
спасите|восклицание
Help|
"Help.
«На помощь!»
火箭 女孩儿 !
ракета|девочка
Rocket Girl!
Ракета, девочка!
”好几个 声音 一起 喊道 。
несколько|звуки|вместе|закричали
plusieurs|||
several|||
"several voices together shouted.
Несколько голосов закричали одновременно.
罗西 向上 看 去 。
Рокси|вверх|смотреть|идти
Rosie, look up.
Росси посмотрела вверх.
机器人 扎破 了 更 多 的 泡泡 。
робот|проколол|маркер завершенного действия|еще|больше|притяжательная частица|пузыри
|a éclaté|||||
The robot bursts more bubbles.
Le robot fait éclater d'autres bulles.
Робот лопнул еще больше пузырей.
更多的车 在 掉落 。
больше машин|в|падают
More cars are falling off.
Больше машин падает.
“现在 你 忙 着 救人 ,再也 阻止 不了 我 了 !
сейчас|ты|занят|маркер продолженного действия|спасением людей|больше не|остановить|не могу|я|маркер завершенного действия
||||sauver des gens||ne peut plus m'arrêter|||
||busy||saving people|no longer|can’t stop|||
"Now that you're busy saving lives, you can't stop me anymore!
"¡Ahora estás ocupado salvando gente, no puedes detenerme más!
"Maintenant que tu es occupé à sauver des vies, tu ne peux plus m'arrêter !
"Сейчас ты занят спасением людей, и ты больше не сможешь меня остановить!"
”怪人 博士 大笑 。
странный человек|доктор|громко смеется
"Dr. Weirdo" laughs.
"Doctor Extraño se rió.
"Dr Weirdo" rit.
Смеялся странный доктор.
罗西 快速 飞去 ,在 每辆车 掉落 之前 ,成功地 抓住 了 它们 。
Рокси|быстро|летела|в|каждой машине|упадут|до|успешно|поймала|маркер завершенного действия|их
|rapide|||chaque voiture|tomber|avant|avec succès|adverbe|attraper|
||||each car|falling down|before|successfully|||
Rossi flew fast and managed to catch each car before they fell.
Rossi voló rápido y logró atrapar cada auto antes de que cayera.
Rossi a volé rapidement et a réussi à rattraper chaque voiture avant qu'elle ne tombe.
Росси быстро полетел и успел поймать их до того, как каждая машина упала.
很快 所有 的 车 都 安全 落地 。
очень быстро|все|притяжательная частица|машины|все|безопасно|приземлились
||||||atterrir
||||||landed safely
Soon all the cars were safely on the ground.
Bientôt, toutes les voitures sont en sécurité sur le sol.
Скоро все машины безопасно приземлились.
车 身上 都 粘着 蓝色 的 泡泡 黏液 。
машина|на|все|прилипли|синий|частица притяжательности|пузырьки|липкая жидкость
|sur la voiture||collent||||boue
|on the body||stuck to|blue|||
The car is covered in blue, bubbly slime.
Baba de burbuja azul pegada a la carrocería del coche.
La voiture est recouverte d'une couche de bave bleue et bulleuse.
На кузовах машин прилипла синяя пузырьковая слизь.
与此同时 ,机器人 抬起 胳膊 瞄向 美罗城 银行 。
в то же время|робот|поднял|руку|прицелился|Мейлуоченг|банк
pendant ce temps|robot|lève|bras|viser|Mélor City|
At the same time||raised||aimed at||
At the same time, the robot raises its arm and aims for the Bank of Metro.
Al mismo tiempo, el robot levantó el brazo y apuntó al Metro City Bank.
Au même moment, le robot lève le bras et vise la banque de Metro City.
同時に、ロボットは腕を上げ、メトロシティバンクを目指します。
Тем временем робот поднял руку и прицелился в банк Мейро.
罗西 迅速 飞过去 ,使劲儿 拉住 它 的 胳膊 。
Рокси|быстро|лететь|изо всех сил|схватить|её|притяжательная частица|рука
||a volé|de toutes ses forces||||
||flew over|with all one's strength||||
Rosie flew over to it quickly and took it by the arm as hard as she could.
Rosie voló rápidamente y lo agarró del brazo con fuerza.
Rosie s'est précipitée sur lui et l'a saisi par le bras aussi fort qu'elle le pouvait.
Росси быстро подлетел и крепко схватил его за руку.
机器人 再次 喷雾 气 的 时候 ,罗西 把 它 转向 天空 。
робот|снова|распыление|газ|притяжательная частица|время|Рокси|частица|его|повернула|небо
||spray|||||||tourner|
||spray|mist||||||turned towards|
As the robot sprays again, Rossi turns it toward the sky.
Cuando el robot volvió a rociar, Rosie lo giró hacia el cielo.
Alors que le robot pulvérise à nouveau, Rosie le tourne vers le ciel.
Когда робот снова распылил газ, Росси направил его в небо.
“你 拦不住 我 的 ,火箭 女孩儿 !
ты|не можешь остановить|я|притяжательная частица|ракета|девочка
|ne peut pas arrêter||||
|can't stop||||
"You can't stop me, rocket girl!
"¡No puedes detenerme, Chica Cohete!
"Tu ne peux pas m'arrêter, fille de la fusée !
"ロケットガール "を止めることはできない!
"Ты не остановишь меня, Ракетная Девочка!"
”怪人 博士 说 。
странный человек|доктор|сказал
"Dr. Weirdo said.
"Dr Weirdo" a dit.
Сказал Доктор Чудик.
怪人 博士 继续 喊叫 的时候 ,罗西 飞 了 下来 。
странный человек|доктор|продолжать|кричать|когда|Ло Си|лететь|маркер завершенного действия|вниз
|||crier|||||
|||shouting|||||
As Dr. Strange continued to shout, Rosie flew down.
Mientras Dr. Strange continuaba gritando, Rosie voló hacia abajo.
Пока Доктор Чудик продолжал кричать, Росси спустился.
“我 让 警察 总局 消失 了 !
я|заставил|полиция|главк|исчезнуть|маркер завершенного действия
||police|bureau général|a disparu|
||the police|the police headquarters||
"I made the police headquarters disappear!
"¡Hice desaparecer la jefatura de policía!
"J'ai fait disparaître le quartier général de la police !
"Я заставил полицию исчезнуть!"
我 让 布洛姆 市长 消失 了 !
я|заставил|Блум|мэр|исчезнуть|маркер завершенного действия
||||disappeared|
I made Mayor Bloom disappear!
¡Hice desaparecer a la alcaldesa Bloom!
J'ai fait disparaître le maire Bloom !
"Я заставил мэра Блум исчезнуть!"
我 还要 让 ......啊 !
я|еще хочу|заставить|частица восклицания
I still have to get ...... ah!
Yo también quiero hacer... ¡ah!
"Я также хочу заставить ...... ах!"
”
"
罗西 朝 机器人 踢 去 。
имя собственное|к|робот|пнуть|направление действия
|vers||tire|
|Zhao||kicked at|
Rossi kicks at the robot.
Rosie le dio una patada al robot.
Росси пнул робота.
一声 巨响 以后 ,机器人 倒下 了 。
один звук|громкий звук|после|робот|упал|маркер завершенного действия
|bruit énorme|||est tombé|
a loud noise|loud noise|||fell down|
With a loud bang, the robot collapses.
Después de un fuerte estruendo, el robot se cayó.
Dans un grand bruit, le robot s'effondre.
После громкого звука робот упал.
哐 !
звук удара
bang
Бах!
罗西 双脚 重重 踩 在 机器人 上面 。
Рокси|обе ноги|сильно|наступила|на|робот|сверху
|deux pieds|lourdement|monte||robot|sur
||heavily|stomped on|||
Rossi's feet are heavy on the robot.
Rossi pisoteó al robot con ambos pies.
Росси тяжело наступила на робота.
金属外壳 被 踩 变形 了 ,火花 到处 飞 。
металлический корпус|被|наступить|деформироваться|маркер завершенного действия|искры|повсюду|лететь
coque en métal||écraser|déformé||étincelles|partout|
metal shell||stepped on|deformed||sparks|everywhere|
The metal casing was deformed and sparks flew everywhere.
La carcasa de metal se deformó al ser pisada y las chispas volaron por todas partes.
Le boîtier métallique s'est déformé et des étincelles ont jailli de partout.
金属の筐体が変形し、火花が飛び散る。
Металлический корпус был деформирован от удара, искры разлетались повсюду.
机器人 的 胳膊 里 喷出 最后 一点 蓝色 雾气 ,在 空中 漂浮 着 。
робот|притяжательная частица|рука|внутри|выпустил|последний|немного|синий|туман|в|воздухе|плавал|частица состояния
robot||bras||a émis||||brume|||flottait|
||||||||mist|||floating|
The robot's arms spew out the last of the blue mist, floating in the air.
La última gota de niebla azul salió disparada del brazo del robot y flotó en el aire.
Les bras du robot crachent le dernier brouillard bleu, qui flotte dans l'air.
Из руки робота вырвался последний синий туман, который парил в воздухе.
罗西 听到 了 开门 的 声音 。
Рокси|услышала|маркер завершенного действия|открытие двери|притяжательная частица|звук
Rosie heard the sound of the door opening.
Rossi oyó que se abría la puerta.
Росси услышал звук открывающейся двери.
怪人 博士 爬 了 出来 准备 逃跑 。
странный человек|доктор|ползти|маркер завершенного действия|выйти|готовиться|убежать
||climbed|||prepared|to escape
Dr. Creepy crawled out and prepared to escape.
El Doctor Strange se arrastró y se preparó para escapar.
Dr Oddball sort en rampant et se prépare à s'enfuir.
Человек-уродец, доктор, вылез наружу, готовясь к побегу.
“喂 ,怪人 博士 !
Эй|странный человек|доктор
|weirdo|Doctor
"Hey, Dr. Freak!
"¡Hola, Doctor Extraño!
«Эй, странный доктор!»
”罗西 喊道 ,“你 掉 东西 了 !
Росси|закричала|ты|потерял|вещь|частица завершенного действия
||you|dropped||
"Rosie yelled, 'You dropped something.'"
gritó Rosie, "¡se te cayó algo!"
— закричала Росси, — «Ты что-то уронил!»
”
»
罗西 深吸 一口气 ,用力 吐出来 。
имя|глубоко вдохнуть|одним дыханием|с усилием|выдохнуть
||||expulser
|deep breath|||exhale out
Rosie took a deep breath and let it out.
Rosie respiró hondo y lo dejó escapar con fuerza.
Росси глубоко вдохнула и сильно выдохнула.
呼 !
Ух!
呼 !
Ух!
呼 !
Ух!
那 一小块 蓝色 雾气 追着 怪人 博士 。
это|маленький кусок|синий|туман|преследует|странный человек|доктор
|un petit morceau||brume|poursuivant|le docteur|
||||chasing||
That little piece of blue mist chasing Dr. Freak.
Ese pequeño parche de niebla azul perseguía al Dr. Weird.
奇面組先生を追いかけるあの青い霧の小片が。
Этот небольшой кусочек синего тумана преследует странного доктора.
噗通 !
звук падения
plouf
splash sound
Poof!
¡Plaf!
Бульк!
“ 啊 !
"Ах!
”怪人 博士 在 泡泡 里 大喊 。
странный человек|доктор|в|пузырь|внутри|громко кричит
"Dr. Weirdo shouted from inside the bubble.
"Человек-Загадка" закричал в пузыре.
罗西 拆下 机器人 的 手臂 ,脸上 浮出 微笑 。
Рокси|снять|робот|притяжательная частица|рука|на лице|появилось|улыбка
|démonter|robot||bras||apparaît|un sourire
|removed|||||emerged|smile
Rossi removes the robot's arm, a smile on his face.
Rosie soltó el brazo del robot, sonriendo.
Rossi retire le bras du robot, un sourire aux lèvres.
Росси снял руку робота и на его лице появилась улыбка.
“你 在 这里 等着 ,怪人 博士 。
ты|здесь|здесь|ждёшь|странный человек|доктор
|||||le docteur Guairen
"You wait here, Dr. Freak.
"Espera aquí, Doctor Strange.
«Ты жди здесь, странный доктор.»
”她 说 ,“我要 去 扎 泡泡 了 。
она|говорит|я хочу|пойти|делать|пузыри|маркер завершенного действия
||||faire||
||||make||
She said, 'I'm going to blow bubbles.'
', dijo, 'Voy a explotar burbujas'.
Она сказала: «Я пойду делать пузыри.»
”
»
杰克 ,特勒尔 和 玛拉 坐在 空空 的 停车场 里 。
Джек|Трелл|и|Мара|сидят в|пустом|частица притяжательности|парковке|внутри
||||||||parking
||||||empty||
Jack, Terrell, and Mara sat in the empty parking lot.
Jack, Terrell y Marla se sientan en un estacionamiento vacío.
Джек, Трелл и Мара сидели на пустой парковке.
“有 客人 来 就 好 了 。
есть|гость|приходить|тогда|хорошо|частица завершенного действия
"It's good to have guests.
"Es bueno tener invitados.
«Хорошо, что пришли гости.»
”杰克 说 。
Джек|сказал
— сказал Джек.
“不 知道 罗西 这么 长时间 都 干什么 去 了 。
не|знаю|Рокси|так|долгое время|уже|что|делать|частица завершенного действия
"I don't know what Rosie's been up to for so long.
"No sé qué ha estado haciendo Rosie durante tanto tiempo.
«Не знаю, чем Рози занималась так долго.»
”特勒尔 说 。
Телер|сказал
dijo Turrell.
— сказал Трелл.
这时 ,玛拉 听到 了 什么 声音 。
в это время|Мара|услышала|маркер завершенного действия|что|звук
That's when Mara heard the sound.
En ese momento, Mara escuchó algo.
В это время Мара услышала какой-то звук.
“你们 看 !
вы|смотрите
"You guys, look!
«Смотрите!
”
»
车子 排 着 长队 开进 了 停车场 。
машина|стоять в очереди|маркер продолженного действия|длинная очередь|заехать|маркер завершенного действия|парковка
|faire la queue||longue file|est entré||parking
|||long line|drove into||
Cars were lined up in the parking lot.
Los autos entraron al estacionamiento en una larga fila.
Машины выстраивались в длинную очередь, заезжая на парковку.
车 身上 粘满 蓝色 黏液 。
машина|на|покрыта|синий|слизь
|sur le corps|collé partout||boue
||covered with||slime
The car is covered in blue slime.
El coche estaba cubierto de limo azul.
На кузове автомобиля прилипла синяя слизь.
“我们 要 洗车 !
мы|хотим|мыть машину
"We're going to wash the car!
"Нам нужно помыть машину!"
”一个 司机 说 。
один|водитель|сказал
|a driver|
"A driver said.
Сказал один из водителей.
孩子 们 马上 干起 活 来 。
дети|множественное число|сразу|начать|работа|частица действия
|||commencer|travail|
|||get to work|work|
The children immediately set to work.
Los niños inmediatamente se pusieron a trabajar.
Дети сразу же принялись за работу.
不一会儿 ,罗西 回来 了 。
не долго|Ло Си|вернулась|маркер завершенного действия
A little while later, Rosie came back.
Вскоре Рози вернулась.
“谢谢 你 放 了 那么多 牌子 ,罗西 !
спасибо|ты|положил|маркер завершенного действия|так много|знаков|Лося
||||||plaque
||put down||||
"Thank you for putting up so many cards, Rosie!
"¡Gracias por poner tantos letreros, Rosie!
"ロージー "さん、いろいろと張り紙をしてくださってありがとうございます!
"Спасибо, что поставила так много знаков, Рози!"
”杰克 说 。
Джек|сказал
"Jack said.
Сказал Джек.
“ 是 啊 。
"Yeah.
"Да."
”特勒尔 说 ,“对了 ,你 从 哪里 弄 了 那么多 牌子 ?
Телер|сказал|кстати|ты|откуда|где|достал|частица завершенного действия|так много|вывесок
||||||||got|
"Teller said, "By the way, where did you get all those signs?
dijo Turrell. "Por cierto, ¿de dónde sacaste todas esas marcas?"
"Teller m'a dit : "Au fait, où avez-vous trouvé toutes ces étiquettes ?
"Телер сказал: "Да, откуда у тебя так много карточек?
”
"
罗西 没有 回答 。
Рокси|не|ответила
Rossi||
Rosie didn't answer.
Росси не ответила.
她 只是 挤挤 海绵 ,动手 洗起 车来 。
она|только|сжимая|губка|взявшись за дело|начать мыть|машину
||presser|sponge|se met à|laver|
||squeeze||start washing|started washing|the car
She just squeezes a sponge and washes the car with her hands.
Simplemente apretó la esponja y comenzó a lavar el auto.
Она просто сжала губку и начала мыть машину.
SENT_CWT:9r5R65gX=4.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.38
ru:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=100 err=0.00%) translation(all=80 err=0.00%) cwt(all=374 err=2.14%)