火箭 女孩儿 与 蓝 狒狒 3: 怪物 遇上 火箭 女孩儿
|||||monster|encounter||
Rocket Girl and Blue Baboon 3: Monster meets Rocket Girl
Rocket Girl y Blue Baboon 3: El monstruo conoce a Rocket Girl
Rocket Girl e Blue Baboon 3: Monster incontra Rocket Girl
ロケットガールと青いヒヒイロカネ3:モンスターとロケットガールの出会い
Rocket Girl и Blue Baboon 3: Monster встречает Rocket Girl
罗西 看到 化学 烟雾 穿过 更 多 的 农场 土地。
||||passed through|||||farmland
Rosie saw chemical fumes across more of the farm's land.
Rossi ve vapores químicos moviéndose a través de más tierras de cultivo.
沉重 的 脚步声 震动 着 大地。
heavy||heavy footsteps|vibrated||
The sound of heavy footsteps shook the earth.
Fuertes pasos sacudieron el suelo.
“我 不 知道 蓝 狒狒 是不是 就 在 那团 烟雾 里。
||||||||that group||
"I don't know if the blue baboon is in that smoke.
"No sé si el babuino azul estaba en esa nube de humo.
"파란 개코원숭이가 그 연기구름 속에 있었는지는 모르겠습니다.
”罗西 说 ,“但是 ,它 正往 美罗城 的 方向 走。
||||is heading towards|||direction|
"Rossi said, "But it's headed for Metro City.
Rossi dijo: "Sin embargo, va en dirección a Metro City".
我 得 阻止 它!
I gotta stop it!
¡Tengo que detenerlo!
”
罗西 快速 地 飞 向 那团 化学 烟雾。
|||||that cloud||
Rosie quickly flew towards the chemical smoke.
Rosie voló rápidamente hacia el vapor químico.
它 现在 正在 曼 先生 的 玉米地 里。
|||Mr Man|Mr Man||cornfield|
It's in Mr. Mann's cornfield right now.
Está en el maizal del Sr. Mann ahora mismo.
她 深吸 了 一口气 ,然后 吐出。
|deep breath||||exhaled
She took a deep breath and let it out.
Ella respiró hondo y lo dejó salir.
呼!
call out
一只 巨大 的 手 从 烟雾 中 伸出 来 ,打 了 罗西 一下。
|||||||reached out|||||
A huge hand reaches out of the smoke and smacks Rosie.
Una mano enorme salió del humo y golpeó a Rosie.
砰!
bang
她 在 空中 翻滚。
|||roll over
She's rolling through the air.
Ella está rodando en el aire.
当 罗西 落地 的 时候 ,那团 烟雾 不见 了。
||landed|||that cloud|||
When Rosie landed, the smoke was gone.
Cuando Rosie golpeó el suelo, la nube de humo se había ido.
一只 巨大 的 狒狒 站 在 地里 , 身上 都 是 亮晶晶 的 化学物质。
||||||in the field||||shiny||chemical substances
A huge baboon stands on the ground, covered in shiny chemicals.
Hay un babuino gigante parado en el campo cubierto de productos químicos brillantes.
狒狒 在 挠痒。
||scratching an itch
The baboon is scratching.
Los babuinos se rascan la picazón.
它 看上去 很 生气。
It looks very angry.
Parece enojado.
“天 啊!
”罗西 说。
“那 肯定 是 蓝 狒狒。
|definitely|||
"That must be the blue baboon.
不过 它 有 大楼 那么 高!
|||building||
But it's as tall as a building!
¡Pero es tan alto como un edificio!
肯定 是 化学物质 让 它 长高 的!
||chemical substance|||grow taller|
It must be the chemicals that make it grow taller!
¡Deben ser los químicos los que lo hacen crecer más alto!
”
“哇 呜!
|wow
"Woah woo!
哇 呜!
”蓝 狒狒 吼叫。
||roaring
"The blue baboon roars.
大 狒狒 挠 了 挠 它 的 身子 ,然后 走向 罗西。
||scratched||||||||
The big baboon scratches its body and walks towards Rosie.
El babuino lo arañó y luego se acercó a Rosie.
狒狒 的 嘴 张得 大大的 ,露出 又 大 又 尖 的 牙。
||mouth|mouth wide open||exposing||||sharp||teeth
The baboon's mouth opens wide, showing big, sharp teeth.
La boca del babuino se abre de par en par, revelando sus dientes grandes y afilados.
“天 啊!
”罗西 叫 道。
蓝 狒狒 狠狠 打向 罗西 ,罗西 快速 躲开 了。
||hardly|hit towards||||dodged away|
The Blue Baboon hits Rosie hard and Rosie quickly dodges.
El babuino azul golpeó a Rossi con fuerza, y Rossi lo esquivó rápidamente.
狒狒 再 一次 吼叫 起来。
||again|roared|
The baboon yells again.
El babuino rugió de nuevo.
他 挠 着 痒 , 一脚 踩 向 曼 先生 的 仓库。
|scratching||itch|one foot|stomped||Mr Man|||warehouse
He tickled and stepped on Mr. Mann's warehouse.
Se rascó la picazón y pisó el almacén del Sr. Mann.
哗啦!
splash
仓库 变得 粉碎。
warehouse||shattered
The warehouse is getting crushed.
Los almacenes se hicieron añicos.
曼 先生 从 屋里 跑 了 出来。
|||the room|||
Mr. Mann ran out of the house.
El Sr. Hombre salió corriendo de la casa.
“出 什么 事 了 ,我 的……?
happened|||||
What happened to my...?
”他 抬头 看到 蓝 狒狒。
He looked up and saw a blue baboon.
Miró hacia arriba para ver al babuino azul.
“啊!
Ah!
”曼 先生 跑 进 屋子 ,躲 在 床 下面。
Mr Man||||the room|||bed|
"Mr. Mann ran into the house and hid under the bed.
El Sr. Man entró corriendo a la casa y se escondió debajo de la cama.
“哇 呜!
Wow|wow
"Woah woo!
哇 呜!
”蓝 狒狒 生气 地 吼叫 着。
||||roaring|
"The blue baboon roared angrily.
它 跺 着 脚 ,挠 着 痒。
|stamping|||||itch
It stomps and tickles.
Pisoteaba y arañaba.
“哇 呜!
哇 呜!
”
罗西 看到 蓝 狒狒 在 挠 肩膀。
||||||shoulder
Rosie saw the blue baboon scratching his shoulder.
Rosie vio que el babuino azul le rascaba el hombro.
然后 ,它 转过身 ,跺 着 脚 ,穿过 地里。
||turned around|stamped|||through|in the field
Then it turned around and stomped across the ground.
Luego giró y pisoteó a través del campo.
它 正往 美罗城 方向 走 去。
|towards Meiluo City||direction||
It's heading towards Metro City.
Se dirige hacia Metro City.
“我 不能 让 蓝 狒狒 到 美罗城 去!
"I can't let the blue baboon go to Metro City!
"¡No puedo dejar que el babuino azul vaya a Metro City!
”罗西 想 ,“它会 毁 了 美罗城 所有 的 大楼 的!
|||destroy||||||
"Rosie thought, 'It's going to destroy all the buildings in Metro City!
pensó Rossi, "¡destruirá todos los edificios de Metro City!"
”
罗西 飞 向 大 狒狒。
Rosie flies towards the big baboon.
她 双手 抱住 狒狒 的 脚。
||held tightly|||
She has her arms around the baboon's feet.
Envuelve sus brazos alrededor de los pies del babuino.
她 的 身上 沾满 了 亮晶晶 的 化学物质。
|||covered with||sparkling||chemical substance
She's covered in shiny chemicals.
Su cuerpo estaba cubierto de productos químicos brillantes.
“哇 呜!
”蓝 狒狒 猛地 抬起 脚。
||suddenly|lifted|
"The blue baboon jerks up his feet.
"El babuino azul levantó su pie bruscamente.
它 挣脱 了 罗西 ,又 使劲儿 踢 了 她 一脚。
|broke free||||with all one's strength|kicked|||
She broke away from Rosie and kicked her as hard as she could.
Se soltó de Rosie y volvió a patearla con fuerza.
罗西 从 空中 掉 了 下来 ,撞 在 一辆 拖拉机 上。
|||fell down|||hit|||tractor|
Rosie fell out of the sky and hit a tractor.
Rosie cayó del cielo y se estrelló contra un tractor.
“哎 呦!
Oh dear|Oh dear
"Ouch!
”
罗西 站 起来 ,满身 都 是 亮晶晶 的 化学物质。
|||all over|||sparkling||chemical substances
Rossi stands up, covered in shiny chemicals.
Rosie se puso de pie, brillando con productos químicos.
她 挠 了 一下 痒。
|scratched|||itch
She scratched an itch.
Se rascó un picor.
接着 又 挠 了 几下。
||scratched||a few times
Then a few more scratches.
Luego se rascó unas cuantas veces más.
“呃!
uh
”罗西 的 脸 变红 了。
|||turned red|
"Rosie's face turned red.
La cara de Rosie se puso roja.
“我 为什么 这么 痒 呢?
"Why am I so itchy?
"¿Por qué me pica tanto?
”她 跺 着 脚 ,不停 地 挠。
"She stomped her feet and kept scratching.
' Ella pisoteó y rascó.
罗西 咬着牙。
|gritted teeth
Rosie clenched her teeth.
Rosie apretó los dientes.
“啊!
太 可怕 了!
|so scary|
It's so scary!
¡horrible!
我 痒 死 了。
I'm itching to death.
Me muero de ganas.
我 变得 越来越 生气 了!
I'm getting more and more angry!
¡Estoy cada vez más enojado!
”