火箭 女孩儿 与 缩小 的 城市 2: 缩小 了!
|||shrank|||shrank|
Rocket Girl and the Shrinking City 2: Shrunken!
Rocket Girls y Shrinking City 2: ¡Encogido!
ロケットガールとシュリンキング・シティ2 シュランケン
A Rapariga Foguetão e a Cidade que Encolhe 2: Encolher!
“我 得 查出 布洛姆 市长 发生 了 什么 事!
||find out||||||thing
"I need to find out what happened to Mayor Bloom!
"¡Necesito averiguar qué le pasó a la alcaldesa Bloom!
” 罗西 想。
" Rosie thought.
她 看着 朋友 们。
She's looking at friends.
“嗨 ,朋友 们。
Hi||
” 罗西 说 ,“我 忘记 带 午饭 钱 了。
"Rosie said, "I forgot my lunch money.
' Rossi dijo: 'Olvidé el dinero del almuerzo'.
我们 学校 见 吧。
We'll see you at school.
”
“我能 借给 你。
|lend to|
"I can lend it to you.
"Te lo puedo prestar.
” 特 勒尔 说。
" Teller said.
但是 ,罗西 已经 不见 了。
But Rossi is gone.
罗西 很快 到 了 市政府。
Rossi soon arrived at the city hall.
Rossi no tardó en llegar al ayuntamiento.
但是 ,那栋 大楼 已经 不见 了!
|that building||||
But the building has disappeared!
Sin embargo, ¡ese edificio ya no está!
“真是 奇怪。
it's|
"That's really weird.
” 罗西 想。
" Rosie thought.
“我 最好 先 找到 史密斯 侦探!
|had better|||Smith|
"I'd better find Detective Smith first!
"¡Será mejor que encuentre al detective Smith primero!
他 也许 知道 美罗城 发生 了 什么 事。
|maybe|know|||||
He may know what happened at Mirocity.
Puede que sepa lo que pasó en Metro City.
”
“
罗西 飞 到 警察 总局。
|||police|police headquarters
Rossi flew to the police headquarters.
Rossi vuela a la jefatura de policía.
“不好!
"¡no es bueno!
” 罗西 喊道。
" Rosie shouted.
那栋 楼 也 不见 了。
that building||||
The building is also gone.
“火箭 女孩儿!
"Rocket Girl!
” 一个 微弱 的 声音 喊道。
|faint|||
" a faint voice shouted.
—gritó una voz débil.
“嗯?
” 罗西 看 了 看 四周 ,什么 也 没 看到。
||||around||||
"Rossi looked around and saw nothing.
Rosie miró a su alrededor, pero no vio nada.
“奇怪。
"Strange.
” 她 想 ,“我 是 听到 有人 叫 我 的 名字。
" She thought, "I was hearing someone call my name.
' Ella pensó: 'Acabo de escuchar a alguien decir mi nombre'.
”
那个 声音 又 叫 了。
That voice is calling again.
“火箭 女孩儿!
"Rocket Girl!
我 在 下面!
||below
I'm down here!
”
”
罗西 往 下 看 去。
|down|||
Rosie looked down.
“噢!
oh
”
史密斯 侦探 站 在 地上 ,旁边 有 一棵 蒲公英。
||||on the ground|beside||a|dandelion
Detective Smith was standing on the ground, next to a dandelion.
El detective Smith está de pie en el suelo con un diente de león a su lado.
他 看起来 只有 一 厘米 高。
||only||centimeter|
He looks only a centimeter tall.
Parece tener sólo un centímetro de altura.
他 看上去 很 不 高兴。
|looks|||
He looks very unhappy.
Parecía muy infeliz.
罗西 笑 了。
“看起来 您 有 一个 ‘小 '问题 ,史密斯 侦探。
|||||problem||
"It appears you have a 'little' problem, Detective Smith.
"Parece que tiene un 'pequeño' problema, detective Smith.
”
史密斯 侦探 皱起 眉头。
||furrow|forehead
Detective Smith frowned.
El detective Smith frunció el ceño.
“这 不 好玩儿 ,火箭 女孩儿。
"It's no fun, Rocket Girl.
”
“你 说得对。
"You're right.
” 罗西 说 ,“你 能 告诉 我 发生 什么 事 了 吗?
"Rosie said, "Can you tell me what happened?
' Rossi dijo: '¿Puedes decirme qué pasó?
”
“我们 听到 了 一个 奇怪 的 声音。
"We heard a strange sound.
"Escuchamos un ruido extraño.
” 侦探 说 ,“然后 ,警察 总局 开始 变小。
||then|police|police headquarters||shrink
"The detective said, "Then the police headquarters started to get smaller.
' El detective dijo: 'Entonces la jefatura de policía comenzó a hacerse más pequeña'.
里面 的 人 也 开始 变小。
The people inside are starting to get smaller.
La gente dentro también comenzó a encogerse.
我 从 窗户 里 跳 了 出来。
||the window||||
I jumped out of the window.
Salté por la ventana.
然后 ,一个 巨人 把 大楼 捡起来 带走 了!
|||||picked up||
Then a giant picked up the building and took it away!
Entonces, ¡un gigante levantó el edificio y se lo llevó!
”
罗西 挠 挠头。
|scratched|scratched his head
Rosie scratched her head.
“美罗城 的 新 大楼 也 变小 了。
"The new building in Metro City has also gotten smaller.
“El nuevo edificio en Metro City también se ha vuelto más pequeño.
但是 ,没有 道理 啊。
||reason|
But that doesn't make sense.
Pero no tiene sentido.
为什么 会 有人 把 大楼 变小 了 呢?
||someone|||||
Why would someone make the building smaller?
¿Por qué alguien haría un edificio más pequeño?
”
“我 不 知道。
” 侦探 说 ,“但是 ,我们 需要 查 清楚 ,我 不能 一直 这 样子......”
|||||check|clear|||||
" The detective said, "But we need to get to the bottom of this, and I can't keep doing this ......."
', dijo el detective, 'pero, tenemos que averiguarlo, no puedo seguir haciendo esto...'
突然 ,传来 一阵 巨响。
suddenly|came|a loud noise|loud noise
Suddenly, there was a loud noise.
De repente, hubo un fuerte ruido.
嗡!
Buzz!
罗西 转过身 去。
|turned around|
Rosie turned around.
Rossi se dio la vuelta.
另 一栋 大楼 正在 缩小!
another|building|||shrinking
Another building is shrinking!
¡Otro edificio se está reduciendo!
“不好 了!
"Not good anymore!
” 罗西 说。
她 低下头 看着 史密斯 侦探。
|lowered her head|||
She lowered her head and looked at Detective Smith.
Miró al detective Smith.
“您 在 这儿 等 着 ,侦探 先生。
"You wait here, detective sir.
"Espere aquí, Sr. Detective.
我 去 看看 怎么 回事儿!
I'll go see what's going on!
”
罗西 飞 到 美罗城 上空。
||||overhead
Rosie flew to Metro City overhead.
她 又 听到 那个 声音。
She heard that voice again.
嗡!
嗡!
buzz
又 有 两栋 大楼 变小 后 不见 了!
||two buildings|||||
Two more buildings became smaller and disappeared!
罗西 落地 以后 看看 四周。
|land|||
After Rosie landed, she looked around.
Rosie miró a su alrededor después de aterrizar.
她 用 超级 听力 去 听。
||super|listening||
She listened with her super hearing.
“嘻嘻!
hehe
"Hehe!
"¡vaya!
”
“听 起来 好像 是 一个 小 女孩儿 在 咯咯 地笑。
||||||||giggling|
"It sounds like a little girl giggling.
"Sonaba como una niña pequeña riéndose.
” 罗西 想 ,“声音 是从 停车场 的 另一边 儿 传来 的。
||||the parking lot||||came from|
"Rosie thought, "The voice is coming from the other side of the parking lot.
Rosie pensó: "Viene del otro lado del estacionamiento".
”
罗西 飞 到 停车场 上 方向 地面 望去。
|||||direction|the ground|looking down
Rosie flies into the parking lot and looks toward the ground.
Rosie voló sobre el estacionamiento y miró hacia el suelo.
她 吓了一跳。
|got a fright
She was startled.
Ella se sobresaltó.
一个 穿着 宇航服 的 小 女孩儿 ,手里 拿 着 一个 奇怪 的 仪器。
|wearing|space suit||||||||||instrument
A little girl in a spacesuit is holding a strange instrument.
Una niña con un traje espacial que sostiene un extraño instrumento en la mano.
她 把 仪器 瞄准 了 熊 雕像。
||the instrument|aim at||the bear|statue
She aimed her instrument at the bear statue.
Apuntó el instrumento a la estatua del oso.
嗡!
熊 雕像 变小 了!
|statue||
The bear statue got smaller!
小 女孩儿 把 它 放进 了 口袋 里。
||||put inside||pocket|
The little girl put it in her pocket.
La niña se lo metió en el bolsillo.
“啊!
” 罗西 喊道 ,“是 那个 小 女孩儿 把 东西 变小 带走 的。
|||||||||took away|
Rosie shouted, "It was that little girl who made things small and took them away."
—exclamó Rosie—, fue la niña la que bajó las cosas y se las llevó.
”
"