火箭 女孩儿 与 婴儿 1: 妈妈 的 帮手
Rocket Girls & Babies 1: Mamas Helfer
Rocket Girl with Baby 1: Mom's Helper
Rocket Girls & Babies 1: La ayudante de mamá
ロケットガール with ベビー1:ママの助っ人
Rocket Girls & Babies 1: Ajudante da Mamãe
Ракетница и малыш 1: мамин помощник
Rocket Girls & Babies 1: Mommy's Helper
一个 女人 从 一栋 高档 的 SPA 会所 走 出来。
A woman came out of a high-end spa club.
Una mujer salió de un club de spa de lujo.
她 伸手 从 包 里 拿出 一面 小 镜子。
She reached into her bag and took out a small mirror.
Metió la mano en su bolso y sacó un pequeño espejo.
“太棒了!
"¡maravilloso!
”她 说 ,“那个 SPA 太 神奇 了 ,我 看上去......”
', dijo: 'Ese spa es increíble, me veo...'
突然 ,她 开始 发抖。
De repente, ella comenzó a temblar.
她 变得 越来越 小 了。
Ella es cada vez más pequeña.
然后……
Entonces ......
“咕 …咕!
"Coo ... coo!
嘎 …嘎!
”
***
“我 喜欢 艾普 卡特 老师 给 我们 自由 时间。
"I love that Mrs. Epcart gives us free time.
"Me encanta que la Sra. Epcart nos dé tiempo libre.
”杰克 说。
他 正在 画 一艘 宇宙飞船。
Está dibujando una nave espacial.
玛拉 从 书 中 抬起 头。
Mara looked up from her book.
Mara levantó la vista de su libro.
“我 是 高兴 快 放学 了。
"I'm glad I'm leaving school soon.
"Me alegro de dejar la escuela pronto.
我 跟 你们 说 了 我 的 好 消息 了 吗?
Did I tell you my good news?
¿Te dije mis buenas noticias?
”
特 勒尔 扬起 一边 的 眉毛。
Terrell raised an eyebrow.
Terrell enarcó una ceja.
“什么 消息?
"¿Qué noticias?
”
“跟 我们 说 说!
"¡Cuéntanoslo!
”罗西 说。
said Rossi.
“我 有 工作 了。
"I have a job.
"Tengo un trabajo.
”玛拉 说 ,“从 今天 放学 后 开始!
said Marla, "starting today after school!"
dijo Marla "¡Empieza hoy después de la escuela!"
”
“哇!
"¡Wow!
”杰克 大声 说。
艾普 卡特 老师 抬起 头。
Mr. Epcart looked up.
El Sr. Epcart miró hacia arriba.
“嘘!
”
“对不起。
”杰克 说。
他 转过 头 看着 玛拉 小声 说 ,“哇!
Se volvió para mirar a Mara y susurró: "¡Guau!
”
“什么 工作?
”特 勒尔 问 ,“你 会 在 商店 里 工作 吗?
- preguntó Turrell - ¿Trabajarás en la tienda?
”
杰克 咧嘴 笑 了。
Jack grinned.
Jack sonrió.
“你 会 经营 一家 大 公司 ,赚 很多很多 钱 吗?
"Would you run a big company and make a lot of money?
"¿Dirigirías una gran empresa y ganarías mucho dinero?
”
“你 要 去 做 老板 吗?
"Are you going to be the boss?
"¿Vas a ser el jefe?
”特 勒尔 问。
杰克 和 特 勒尔 笑 了。
Jack y Terrell se rieron.
玛拉 转 了 一下 眼睛。
Mara rolled her eyes.
Mara puso los ojos en blanco.
“我 去 给 一个 妈妈 做 帮手!
"I'm going to help a mother!
"¡Voy a ayudar a una madre!
”
“真 了不起!
"very impressive!
"¡muy impresionante!
”罗西 说 ,“是 去 照看 小孩子 ,对 吧?
dijo Rosie, "para cuidar niños, ¿verdad?"
”
玛拉 点点头。
“对!
我 去 帮 邻居 加森 太太。
I'm going to help my neighbor, Mrs. Garson.
Voy a ayudar a mi vecina, la Sra. Garson.
近所のギャルソンさんを手伝いに行ったんだ。
她 要 办 一个 派对 ,需要 我 照看 她 两岁 的 孩子。
Está organizando una fiesta y necesita que cuide a su hijo de dos años.
不过 ,加森 太太 也 会 在 那儿。
Mrs. Garson would be there, though.
Sin embargo, la Sra. Garson estaría allí.
跟 照看 小孩子 不 完全 一样。
Not quite the same as babysitting.
No es lo mismo que cuidar niños.
”
“我 也 想 工作。
"Yo también quiero trabajar.
”杰克 说 ,“但是 ,我 不 喜欢 照看 小孩子。
dijo Jack, "pero no me gusta cuidar niños".
我 想 经营 大 公司 ,赚 很多很多 钱!
¡Quiero dirigir una gran empresa y ganar muchísimo dinero!
”
“照看 小孩子 是 件 很 难 的 事情。
"Caring for children is hard work.
"Cuidar a los niños es un trabajo duro.
”特 勒尔 说 ,“我 相信 火箭 女孩儿 一定 做 得 很 好!
"Trell said, "I'm sure Rocket Girls must be doing well!"
"Trell dijo: '¡Estoy seguro de que Rocket Girls debe estar haciéndolo bien!'
”
玛拉 又 转 了 一下 眼睛。
Mara rolled her eyes again.
Mara volvió a poner los ojos en blanco.
罗西 也 转 了 一下 眼睛。
Rosie también puso los ojos en blanco.
“火箭 女孩儿 有 更 重要 的 事情 要 做 ,特 勒尔。
”
突然 ,罗西 的 手表 响 了。
De repente, sonó el reloj de Rossi.
她 问 艾普 卡特 老师 能 不能 去 一下 洗手间。
Le preguntó a la Sra. Epcart si podía ir al baño.
然后 ,她 走 到 走廊 上。
Then she walked out into the hallway.
Luego salió al pasillo.
“布洛姆 市长!
"Mayor Bloom!
”她 说 ,“有 什么 …哇!
您 变得 好 年轻 啊!
¡Te has vuelto tan joven!
”
布洛姆 市长 的 脸 红 了。
El alcalde Bloom se sonrojó.
“哦 ,谢谢 ! 今天 早上 我 去 SPA 会所 做 了 一个 特殊 护理。
"Oh thanks! I went to the spa this morning for a special treatment.
"¡Oh, gracias! Fui al spa esta mañana para un tratamiento especial.
我 感觉 非常 好!
¡Me siento genial!
”
“那有 什么 问题 吗?
"¿Cuál es el problema entonces?
”罗西 问。
布洛姆 市长 愣 了 一会儿。
El alcalde Bloom se quedó atónito por un momento.
“哦 ,对 了!
我们 遇到 一个 很 奇怪 的 问题 ,火箭 女孩儿!
¡Tenemos un problema muy extraño, Rocket Girls!
美罗城 管道 供应 公司 的 老板 ,库珀 先生 不见 了!
Mr. Cooper, owner of the Metro City Plumbing Supply Company, is missing!
¡El Sr. Cooper, propietario de Metro City Plumbing Supply Company, no está!
这 还 不算 ,他 的 办公室 出现 一个 婴儿。
Not to mention, a baby appeared in his office.
Sin mencionar que un bebé apareció en su oficina.
”
罗西 挠 了 挠头。
Rossi scratched her head.
Rossi se rascó la cabeza.
“是 很 奇怪 哦。
不过 您 不用 担心 ,市长 先生!
¡Pero no se preocupe, señor alcalde!
我 马上 就 去 看看。
Lo comprobaré enseguida.
”