×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 婴儿 2: 来历不明 的 婴儿

火箭 女孩儿 与 婴儿 2: 来历不明 的 婴儿

“我 得 去 美罗城 管道 供应 公司。 ”罗西 想 ,“库珀 先生 不见 了!

罗西 把头 伸进 教室。 “ 艾普 卡特 老师 ,我 很快 就 回来。 嗯 …… 潘 校长 在 图书馆 需要 人 帮忙!

特 勒尔 挠 了 挠头。 “ 罗西 总是 跑 到 别的 地方 去。

艾普 卡特 老师 抬起 头。 “嘘!

罗西 穿过 走廊 ,从 正门 跑出去。 她 飞 向 天空。 嗖!

罗西 到 了 美罗城 管道 供应 公司。 史密斯 侦探 正在 办公室 里。 他 坐在 桌子 边上 ,手里 抱 着 一个 可爱 的 小 婴儿。

“你好 ,侦探 先生! ”罗西 说 ,“您 找 了 照看 孩子 的 新 工作 吗?

“哈哈! ”史密斯 侦探 皱起 了 眉头 ,“我 不是 照看 小孩子 的 ,火箭 女孩儿。 有人 把 这个 ……哎 呦! ”婴儿 开始 拉 侦探 的 耳朵。 “有人 把 这个 婴儿 留在 这里 了。

罗西 靠近 史密斯 侦探。 “您 看起来 有些 不 一样 ,变得 更 年轻 了。

史密斯 侦探 笑 了 一下。 “谢谢 你 看 出来 了。 我 今天 在 万达 SPA 会所 做 了 一次 新 护理。 万达 说 会 让 我 年轻 几 岁。 ”史密斯 侦探 清了清 嗓子。 “不过 ,我们 现在 有 更 重要 的 事情 要 说 ,火箭 女孩儿。

罗西 点点头。 “这个 婴儿 看上去 好 眼熟。

小 婴儿 边 笑 边 拍手。 “哒! 哒! 咕!

罗西 咯咯 笑 起来。 “哇! 他 太 可爱 了!

“是 ,他 是 很 可爱。 ”史密斯 侦探 说 ,“不过 ,我们 还有 一个 解不开 的 谜。

“对! ” 罗西 看 了 看 办公室。 这个 地方 没什么 特别。 只有 一张 桌子 ,一把 椅子 ,放 文件夹 的 书架 和 一个 小 保险箱。 “有人 看到 库珀 先生 离开 了 吗?

“我 想 没有。 ”史密斯 侦探 说 ,“我来 的 时候 ,一个 人 也 没有。

就 在 这时 ,办公室 的 门 突然 被 打开 了 ,一个 女人 走 了 进来。 “这里 发生 了 什么 事?

“库珀 先生 不见 了。 ”史密斯 侦探 说 ,“您 认识 他 吗?

女人 双臂 交叉。 “当然。 他 是 我 爸爸。 他 去 休假 了。 现在 ,可以 请 你们 出去 吗? 我 有 重要 的 工作 要 做。

罗西 和 史密斯 侦探 走 了 出来。 就 在 这时 ,罗西 大吃一惊。

婴儿 们 正 沿着 人行道 爬行。

“我 先生 去 哪里 了? ”一个 女人 大声 说道 ,“为什么 那个 婴儿 戴 着 他 的 领带?

“人们 正在 变成 婴儿! ”史密斯 侦探 说。

“吧! 吧! 吧! ”他 手里 抱 着 的 婴儿 流 着 口水 在 唱歌。

罗西 再次 吃 了 一惊。 “这个 婴儿 看上去 跟 库珀 先生 非常 像。 我 觉得 他 应该 就是 库珀 先生!

“那 在 办公室 的 那个 女人 呢? ”史密斯 侦探 问 ,“她 真的 是 库珀 先生 的 女儿 吗?

罗西 迅速 返回 办公室。 那个 女人 不见 了 ,保险箱 变空 了。

火箭 女孩儿 与 婴儿 2: 来历不明 的 婴儿 ||||出所不明|| Rocket Girl und Baby 2: Baby unbekannter Herkunft Rocket Girls and Babies 2: Babies of Unknown Origin Rocket Girls and Babies 2: Bebés de origen desconocido Rocket Girl et Baby 2 : Bébé d'origine inconnue ロケットガールと赤ちゃんたち2:起源不明の赤ちゃんたち Rocket Girl e Bebé 2: Bebé de origem desconhecida Девочка-ракета и ребенок 2: ребенок неизвестного происхождения

“我 得 去 美罗城 管道 供应 公司。 "Tengo que ir a Metro City Plumbing Supply. “Eu preciso ir para a empresa de fornecimento de tubos Mega Mall. ”罗西 想 ,“库珀 先生 不见 了! pensó Rosie, "¡El Sr. Cooper se ha ido!" ”Pensou Rosie, “O Sr. Cooper desapareceu!

罗西 把头 伸进 教室。 Rosie asomó la cabeza en el salón de clases. Rosie colocou a cabeça na sala de aula. “ 艾普 卡特 老师 ,我 很快 就 回来。 "Sra. Epcot, vuelvo enseguida. "Professora Elpcart, eu volto logo. 嗯 …… 潘 校长 在 图书馆 需要 人 帮忙! Hmm... ¡La directora Pan necesita ayuda en la biblioteca! Hmm... O diretor Pan precisa de ajuda na biblioteca!

特 勒尔 挠 了 挠头。 Terrell se rascó la cabeza. 特勒尔挠了挠头。 “ 罗西 总是 跑 到 别的 地方 去。 "Rosie siempre iba a otro lado. “罗西总是跑到别的地方去。

艾普 卡特 老师 抬起 头。 El Sr. Epcart miró hacia arriba. “嘘!

罗西 穿过 走廊 ,从 正门 跑出去。 Rosie cruzó corriendo el pasillo y salió por la puerta principal. 她 飞 向 天空。 嗖!

罗西 到 了 美罗城 管道 供应 公司。 Rossi fue a Metro City Plumbing Supply. 史密斯 侦探 正在 办公室 里。 El detective Smith está en su oficina. 他 坐在 桌子 边上 ,手里 抱 着 一个 可爱 的 小 婴儿。 Estaba sentado en el borde de la mesa con un lindo bebé en sus brazos.

“你好 ,侦探 先生! "¡Hola, señor detective! ”罗西 说 ,“您 找 了 照看 孩子 的 新 工作 吗? -dijo Rossi- ¿Has encontrado un nuevo trabajo de niñera?

“哈哈! ”史密斯 侦探 皱起 了 眉头 ,“我 不是 照看 小孩子 的 ,火箭 女孩儿。 El detective Smith frunció el ceño: "No estoy cuidando niños, Rocket Girl". 有人 把 这个 ……哎 呦! ”婴儿 开始 拉 侦探 的 耳朵。 ', el bebé comenzó a tirar de la oreja del detective. “有人 把 这个 婴儿 留在 这里 了。 "Alguien dejó este bebé aquí. “Alguém deixou este bebê aqui.

罗西 靠近 史密斯 侦探。 Rosie se acerca al detective Smith. Rosy se aproximou do detetive Smith. “您 看起来 有些 不 一样 ,变得 更 年轻 了。 "You look different, younger. "Te ves diferente, más joven. “Você parece um pouco diferente, ficou mais jovem.”

史密斯 侦探 笑 了 一下。 O detetive Smith riu “谢谢 你 看 出来 了。 "Thank you for spotting it. 我 今天 在 万达 SPA 会所 做 了 一次 新 护理。 |||ワンダグループ||||||| I had a new treatment today at the Wanda Spa. Hoy tuve un nuevo tratamiento en Wanda SPA. 私は今日、ワンダ SPA 施設で新しいケアを受けました。 Eu fiz um novo tratamento no spa do Wanda hoje. 万达 说 会 让 我 年轻 几 岁。 ワンダ||||||| Wanda said it would make me a few years younger. Wanda dijo que me haría unos años más joven. ワンダは私を数歳若返らせると言いました。 O Wanda disse que vai me fazer parecer alguns anos mais jovem. ”史密斯 侦探 清了清 嗓子。 El detective Smith se aclaró la garganta. スミス探偵は喉を鳴らしました。 "O detetive Smith limpou a garganta." “不过 ,我们 现在 有 更 重要 的 事情 要 说 ,火箭 女孩儿。 "Pero tenemos cosas más importantes que decir ahora, Rocket Girl.

罗西 点点头。 “这个 婴儿 看上去 好 眼熟。 "Este bebé parece tan familiar.

小 婴儿 边 笑 边 拍手。 El pequeño bebé se rió y aplaudió. O bebê ri e bate palmas. “哒! Dá! 哒! Dá! 咕!

罗西 咯咯 笑 起来。 Rosie giggled. Rosie se rió. Rosy laughed gleefully. “哇! Wow! 他 太 可爱 了! ¡Él es tan lindo! He's so adorable!

“是 ,他 是 很 可爱。 "Sí, es muy lindo. ”史密斯 侦探 说 ,“不过 ,我们 还有 一个 解不开 的 谜。 |||||||解けない|| "But," said Detective Smith, "we still have a mystery to solve. dijo el detective Smith. "Pero todavía tenemos un misterio más".

“对! ” 罗西 看 了 看 办公室。 Rosie miró alrededor de la oficina. 这个 地方 没什么 特别。 There is nothing special about this place. No hay nada especial en este lugar. Este lugar não tem nada de especial. 只有 一张 桌子 ,一把 椅子 ,放 文件夹 的 书架 和 一个 小 保险箱。 ||||||フォルダー|||||| There was only a table, a chair, shelves for folders and a small safe. Solo un escritorio, una silla, una estantería para carpetas y una pequeña caja fuerte. Apenas uma mesa, uma cadeira, uma estante para arquivos e um pequeno cofre. “有人 看到 库珀 先生 离开 了 吗? "¿Alguien vio salir al señor Cooper? Alguém viu o Sr. Cooper sair?

“我 想 没有。 ”史密斯 侦探 说 ,“我来 的 时候 ,一个 人 也 没有。 said Detective Smith. "There was no one there when I came." dijo el detective Smith. "No había nadie allí cuando llegué".

就 在 这时 ,办公室 的 门 突然 被 打开 了 ,一个 女人 走 了 进来。 En ese momento, la puerta de la oficina se abrió de repente y entró una mujer. “这里 发生 了 什么 事?

“库珀 先生 不见 了。 "El señor Cooper se ha ido. ”史密斯 侦探 说 ,“您 认识 他 吗? -dijo el detective Smith- ¿Lo conoces?

女人 双臂 交叉。 Mujer con los brazos cruzados. “当然。 他 是 我 爸爸。 Ele é meu pai. 他 去 休假 了。 Se ha ido de vacaciones. Ele saiu de férias. 现在 ,可以 请 你们 出去 吗? Ahora, ¿puedo pedirte que salgas? Agora, vocês podem sair? 我 有 重要 的 工作 要 做。 Tengo un trabajo importante que hacer.

罗西 和 史密斯 侦探 走 了 出来。 Salen los detectives Rosie y Smith. 就 在 这时 ,罗西 大吃一惊。 En ese momento, Rossi se quedó desconcertado.

婴儿 们 正 沿着 人行道 爬行。 Los bebés gatean por la acera. Os bebês estão rastejando ao longo da calçada.

“我 先生 去 哪里 了? "¿Adónde se fue mi esposo? "Onde foi o meu marido? ”一个 女人 大声 说道 ,“为什么 那个 婴儿 戴 着 他 的 领带? "A woman said out loud, "Why is that baby wearing his tie? ', exclamó una mujer, '¿por qué ese bebé lleva corbata? "Uma mulher exclamou em voz alta, "Por que aquele bebê está usando a gravata dele?

“人们 正在 变成 婴儿! "¡La gente se está convirtiendo en bebés! ”史密斯 侦探 说。 dijo el detective Smith.

“吧! 吧! 吧! ”他 手里 抱 着 的 婴儿 流 着 口水 在 唱歌。 ’ the baby in his arms was drooling and singing. El bebé en sus brazos babeaba y cantaba. O bebê que ele segurava babava enquanto cantava.

罗西 再次 吃 了 一惊。 Rossi volvió a sorprenderse. Rosie ficou chocada mais uma vez. “这个 婴儿 看上去 跟 库珀 先生 非常 像。 "El bebé se parecía mucho al señor Cooper. Esse bebê parece muito com o Sr. Cooper. 我 觉得 他 应该 就是 库珀 先生! ¡Creo que debería ser el Sr. Cooper!

“那 在 办公室 的 那个 女人 呢? "¿Qué pasa con la mujer en la oficina? “Onde está aquela mulher no escritório? ”史密斯 侦探 问 ,“她 真的 是 库珀 先生 的 女儿 吗? preguntó el Detective Smith. "¿Es ella realmente la hija del Sr. Cooper?" ”, perguntou o detetive Smith, “Ela é realmente a filha do Sr. Cooper?

罗西 迅速 返回 办公室。 Rossi regresó rápidamente a la oficina. 那个 女人 不见 了 ,保险箱 变空 了。 |||||空っぽになった| The woman is gone, the safe is empty. La mujer se había ido y la caja fuerte estaba vacía.