×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

TED-Ed 中文 TED IN CHINESE, 日本神话中的浣熊骗子 - Iseult Gillespie

日本 神话 中 的 浣熊 骗子 - Iseult Gillespie

翻译人员 : Zizhuo Liang校对 人员: Helen Chang

在 一条 尘土飞扬 的 乡间 小道 上,

一个 沿路 叫卖 的 小 贩卖 不 出 杂货。

几周 前 他 才 走过 这 一带,

大多数 村民 已经 看过 他 的 货品。

于是 他 在 城郊 游荡,

希望 能 找到 一些 新 顾客。

不幸 的 是 ,这条 路 几乎 空无一人,

当 小贩 正要 回头 时,

听到 森林 边缘 传来 尖锐 的 叫声。

循声 而 去 ,他 发现 了 一只 掉 进 陷阱 的 狸猫。

虽然 这些 像 浣熊 一样 的 生物 以 诡计多端 著称,

这 一只 却 看起来 害怕 又 孤立无助。

小贩 释放 了 这 只 挣扎 的 生物,

但 小贩 还 没 来得及 处理 它 的 伤口 ,它 就 钻进 了 灌木丛。

第二天 他 继续 按着 老路 走。

缓缓 前行 时 ,他 发现 一个 被 丢弃 的 茶壶。

这 只 老旧 的 茶壶 锈迹斑斑 ,但 也许 他 可以 把 它 卖 给 当地 的 和尚。

小贩 把 它 擦 得 闪闪发光。

他 把 水壶 带到 茂林 寺 ,交给 庄严 的 僧侣 们。

他 的 时机 恰到好处,

僧 人们 正好 需要 一个 大 水壶 来 做 一项 重要 的 宗教仪式,

于是 他们 以 可观 的 价格 买下 了 小贩 的 水壶。

仪式 开始 时 ,僧 人们 开始 为 每个 和尚 倒 茶——

但是 水壶 里 的 水凉 的 太快 了。

在 冗长 仪式 过程 中 需要 经常 加热,

茶水 很 烫 的 时候 ,茶壶 似乎 在 倒 茶者 手中 蠕动。

仪式 结束 时 ,僧侣 们 觉得 被骗 了,

于是 他们 召回 小贩 ,讨个 说法。

次日 早上 ,小贩 检查 茶壶,

但是 并未 发现 任何 不 寻常 的 地方。

希望 喝杯 茶能 带来 灵感,

他们 将 茶壶 放在 火上 烧。

不一会儿 ,茶壶 开始 冒汗。

忽然 长出 一条 粗糙 的 尾巴 、毛茸茸 的 爪子 和 尖 尖 的 鼻子。

小贩 大叫 一声 ,认出 了 这 是 他 释放 的 狸猫。

小贩 十分 震惊。

他 听说 过 狸猫 变形 的 故事,

它们 拉动 自己 的 睾丸 变身。

但 它们 通常 是 麻烦 的 骗子,

对 旅行者 恶作剧,

或是 让 天上 下钱 ,之后 钱会 变成 树叶。

有些 人 还 在 住家 和 行号 外头 放置 狸猫 雕像,

哄 那些 打算 行骗 的 人 把 鬼把戏 带到 别处。

但是 这 只 狸猫 只是 甜甜地 笑 了。

狸猫 为什么 会 选择 变成 茶壶 这种 不起眼 的 物件?

狸猫 解释 说 它 想 回报 小贩 的 善举。

但是 做 茶壶 实在 是 太 热 了,

也 不 喜欢 被 火烧 、被 擦洗 、被 打磨。

和尚 和 小贩 都 笑 了 ,被 这个 可敬 的 骗子 打动 了。

从 那天 起 ,狸猫 成为 了 寺院 尊贵 的 客人。

人们 经常 看到 它 讲故事 ,耍花招,

即使 是 最 严肃 的 僧侣 都 觉得 好笑。

村民 们 自 远处 来 参观 狸猫 神庙,

小贩 也 经常 来 这里 ,共 饮用 普通 茶壶 泡 的 茶。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

日本 神话 中 的 浣熊 骗子 - Iseult Gillespie |myth|||raccoon dog|trickster|Iseult|Iseult Gillespie Der Waschbär-Lügner in der japanischen Mythologie - Iseult Gillespie Japanese mythical raccoon trickster - Iseult Gillespie El mapache mentiroso en la mitología japonesa - Iseult Gillespie 日本神話に登場する狸の嘘つき - Iseult Gillespie O guaxinim mentiroso na mitologia japonesa - Iseult Gillespie Енот-обманщик в японской мифологии - Исеулт Гиллеспи 日本神话中的浣熊骗子- Iseult Gillespie

翻译人员 : Zizhuo Liang校对 人员: Helen Chang Translator|Zizhuo Liang|Zizhuo Liang|staff|Helen Chang|Helen Chang 翻译人员: Zizhuo Liang校对人员: Helen Chang

在 一条 尘土飞扬 的 乡间 小道 上, |a|dust flying||countryside|country lane| On the dusty roads of a small village, 在一条尘土飞扬的乡间小道上,

一个 沿路 叫卖 的 小 贩卖 不 出 杂货。 |along the road|hawking|||selling|||groceries a travelling salesman was having difficulty selling his wares. 一个沿路叫卖的小贩卖不出杂货。

几周 前 他 才 走过 这 一带, ||||||this area He’d recently traversed the region just a few weeks ago, 几周前他才走过这一带,

大多数 村民 已经 看过 他 的 货品。 most villagers|villagers|||||goods and most of the villagers had already seen his supply. 大多数村民已经看过他的货品。

于是 他 在 城郊 游荡, So|||suburban area|wandering So he wandered the outskirts of the town 于是他在城郊游荡,

希望 能 找到 一些 新 顾客。 in the hopes of finding some new customers. 希望能找到一些新顾客。

不幸 的 是 ,这条 路 几乎 空无一人, unfortunately|||this road|road|almost|empty Unfortunately, the road was largely deserted, 不幸的是,这条路几乎空无一人,

当 小贩 正要 回头 时, |vendor|was about to|turn around| and the salesman was about to turn back, 当小贩正要回头时,

听到 森林 边缘 传来 尖锐 的 叫声。 ||edge|came from|sharp||screams when he heard a high-pitched yelp coming from the edge of the forest. 听到森林边缘传来尖锐的叫声。

循声 而 去 ,他 发现 了 一只 掉 进 陷阱 的 狸猫。 Following the sound|||||||||trap||raccoon cat Following the screams to their source, he discovered a trapped tanuki. 循声而去,他发现了一只掉进陷阱的狸猫。

虽然 这些 像 浣熊 一样 的 生物 以 诡计多端 著称, Although|||raccoons|||creatures|with|full of tricks|famous for While these racoon-like creatures were known for their wily ways, 虽然这些像浣熊一样的生物以诡计多端著称,

这 一只 却 看起来 害怕 又 孤立无助。 ||||||isolated and helpless this one appeared terrified and powerless. 这一只却看起来害怕又孤立无助。

小贩 释放 了 这 只 挣扎 的 生物, vendor|||||struggling||creature The salesman freed the struggling creature, 小贩释放了这只挣扎的生物,

但 小贩 还 没 来得及 处理 它 的 伤口 ,它 就 钻进 了 灌木丛。 |vendor|||had time|treat|||wound|||burrowed into||bushes but before he could tend to its wounds, it bolted into the undergrowth. 但小贩还没来得及处理它的伤口,它就钻进了灌木丛。

第二天 他 继续 按着 老路 走。 ||continued|following|old path| The next day, he set off on his usual route. 第二天他继续按着老路走。

缓缓 前行 时 ,他 发现 一个 被 丢弃 的 茶壶。 slowly|moving forward||||||discarded||teapot As he trudged along, he spotted a discarded tea kettle. 缓缓前行时,他发现一个被丢弃的茶壶。

这 只 老旧 的 茶壶 锈迹斑斑 ,但 也许 他 可以 把 它 卖 给 当地 的 和尚。 ||old||teapot|rusty spots||maybe|||||||local|| It was rusty and old— but perhaps he could sell it to the local monks. 这只老旧的茶壶锈迹斑斑,但也许他可以把它卖给当地的和尚。

小贩 把 它 擦 得 闪闪发光。 vendor|||wiped||shiny The salesman polished it until it sparkled and shone. 小贩把它擦得闪闪发光。

他 把 水壶 带到 茂林 寺 ,交给 庄严 的 僧侣 们。 ||water kettle||Mao Lin Temple|temple||solemn||monks| He carried the kettle to Morin-ji Temple and presented it to the solemn monks. 他把水壶带到茂林寺,交给庄严的僧侣们。

他 的 时机 恰到好处, ||timing|just right His timing was perfect— 他的时机恰到好处,

僧 人们 正好 需要 一个 大 水壶 来 做 一项 重要 的 宗教仪式, monk||just right||||water kettle|||a task|||religious ceremony they were in need of a large kettle for an important service, 僧人们正好需要一个大水壶来做一项重要的宗教仪式,

于是 他们 以 可观 的 价格 买下 了 小贩 的 水壶。 So||at|considerable|||bought||vendor||water kettle and purchased his pot for a handsome price. 于是他们以可观的价格买下了小贩的水壶。

仪式 开始 时 ,僧 人们 开始 为 每个 和尚 倒 茶—— ceremony|||monk||||||pour| To open the ceremony, they began to pour cups of tea for each monk— 仪式开始时,僧人们开始为每个和尚倒茶——

但是 水壶 里 的 水凉 的 太快 了。 |water bottle|||water is cold||| but the kettle cooled too quickly. 但是水壶里的水凉的太快了。

在 冗长 仪式 过程 中 需要 经常 加热, |lengthy|ceremony|process||||heating It had to be reheated often throughout the long service, 在冗长仪式过程中需要经常加热,

茶水 很 烫 的 时候 ,茶壶 似乎 在 倒 茶者 手中 蠕动。 ||hot|||teapot|seems to||pouring|teapot||wiggling and when it was hot, it seemed to squirm in the pourer’s hand. 茶水很烫的时候,茶壶似乎在倒茶者手中蠕动。

仪式 结束 时 ,僧侣 们 觉得 被骗 了, ceremony|ceremony ends|||||cheated| By the end of the ceremony, the monks felt cheated by their purchase, 仪式结束时,僧侣们觉得被骗了,

于是 他们 召回 小贩 ,讨个 说法。 So||recalled||ask for an explanation|explanation and called for the salesman to return and explain himself. 于是他们召回小贩,讨个说法。

次日 早上 ,小贩 检查 茶壶, the next day||vendor|check|teapot The following morning, the salesman examined the pot, 次日早上,小贩检查茶壶,

但是 并未 发现 任何 不 寻常 的 地方。 |did not||any||unusual|| but he couldn’t find anything unusual about it. 但是并未发现任何不寻常的地方。

希望 喝杯 茶能 带来 灵感, |a cup|tea can||inspiration Hoping a cup of tea would help them think, 希望喝杯茶能带来灵感,

他们 将 茶壶 放在 火上 烧。 |will|teapot|||boil they set the kettle on the fire. 他们将茶壶放在火上烧。

不一会儿 ,茶壶 开始 冒汗。 |teapot||sweating Within moments, the metal began to sweat. 不一会儿,茶壶开始冒汗。

忽然 长出 一条 粗糙 的 尾巴 、毛茸茸 的 爪子 和 尖 尖 的 鼻子。 suddenly|grew out||rough||tail|fluffy||claws||sharp|sharp||sharp nose Suddenly, it sprouted a scrubby tail, furry paws and pointed nose. 忽然长出一条粗糙的尾巴、毛茸茸的爪子和尖尖的鼻子。

小贩 大叫 一声 ,认出 了 这 是 他 释放 的 狸猫。 |||recognized|||||released||raccoon cat With a yelp, the salesman recognized the tanuki he’d freed. 小贩大叫一声,认出了这是他释放的狸猫。

小贩 十分 震惊。 vendor|very|shocked The salesman was shocked. 小贩十分震惊。

他 听说 过 狸猫 变形 的 故事, |||raccoon cat||| He’d heard tales of shape-shifting tanuki 他听说过狸猫变形的故事,

它们 拉动 自己 的 睾丸 变身。 |pull|||testicles|transform who transformed by pulling on their testicles. 它们拉动自己的睾丸变身。

但 它们 通常 是 麻烦 的 骗子, ||usually||troublesome||troublesome scammers But they were usually troublesome tricksters, 但它们通常是麻烦的骗子,

对 旅行者 恶作剧, |traveler|prank on travelers who played embarrassing pranks on travellers, 对旅行者恶作剧,

或是 让 天上 下钱 ,之后 钱会 变成 树叶。 |||rain money||money will||tree leaves or made it rain money that later dissolved into leaves. 或是让天上下钱,之后钱会变成树叶。

有些 人 还 在 住家 和 行号 外头 放置 狸猫 雕像, ||still||home|with|line number|outside|placing|raccoon cat|statue Some people even placed tanuki statues outside their homes and businesses 有些人还在住家和行号外头放置狸猫雕像,

哄 那些 打算 行骗 的 人 把 鬼把戏 带到 别处。 deceive|||scamming||||ghost tricks||elsewhere to trick potential pranksters into taking their antics elsewhere. 哄那些打算行骗的人把鬼把戏带到别处。

但是 这 只 狸猫 只是 甜甜地 笑 了。 |||raccoon cat||sweetly|| However, this tanuki only smiled sweetly. 但是这只狸猫只是甜甜地笑了。

狸猫 为什么 会 选择 变成 茶壶 这种 不起眼 的 物件? raccoon cat|||||teapot||unremarkable||object Why had he chosen this unsuspecting form? 狸猫为什么会选择变成茶壶这种不起眼的物件?

狸猫 解释 说 它 想 回报 小贩 的 善举。 |explain||||repay|vendor||kindness The tanuki explained that he wanted to repay the salesman’s kindness. 狸猫解释说它想回报小贩的善举。

但是 做 茶壶 实在 是 太 热 了, ||teapot|really|||| However, he’d grown too hot as a tea kettle, 但是做茶壶实在是太热了,

也 不 喜欢 被 火烧 、被 擦洗 、被 打磨。 ||||burning fire||scrubbing||polished and didn’t like being burned, scrubbed, or polished. 也不喜欢被火烧、被擦洗、被打磨。

和尚 和 小贩 都 笑 了 ,被 这个 可敬 的 骗子 打动 了。 ||vendor||||||respectable||respectable conman|touched by| The monk and salesman laughed, both impressed by this honourable trickster. 和尚和小贩都笑了,被这个可敬的骗子打动了。

从 那天 起 ,狸猫 成为 了 寺院 尊贵 的 客人。 |||raccoon cat|||temple|noble|| From that day on, the tanuki became an esteemed guest of the temple. 从那天起,狸猫成为了寺院尊贵的客人。

人们 经常 看到 它 讲故事 ,耍花招, |||||playing tricks He could frequently be found telling tales and performing tricks 人们经常看到它讲故事,耍花招,

即使 是 最 严肃 的 僧侣 都 觉得 好笑。 even if|||serious||monks|||funny that amused even the most serious monks. 即使是最严肃的僧侣都觉得好笑。

村民 们 自 远处 来 参观 狸猫 神庙, ||from|from afar||visit|raccoon cat|Temple Villagers came from far away to see the temple tanuki, 村民们自远处来参观狸猫神庙,

小贩 也 经常 来 这里 ,共 饮用 普通 茶壶 泡 的 茶。 vendor||||||drinking|ordinary||brew|| and the salesman visited often to share tea made from an entirely normal kettle. 小贩也经常来这里,共饮用普通茶壶泡的茶。