×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Chinese Legends (Graded Readers), 愚公 移山 (The Foolish Old Man Removes the Mountains)

愚公 移山 (The Foolish Old Man Removes the Mountains)

很久很久 以前 , 有 两座 山 , 一座 叫 太行山 , 一座 叫 王屋山 。 山下 住 着 一个 老人 , 名字 叫 愚公 , 意思 是 傻 老头 。 愚公 很 老 了 , 头发 和 胡子 都 是 白 的 。

有 一天 , 愚公 不 高兴 了 。 他 的 孩子 们 都 很 关心 他 , 他们 担心 地问 爸爸 怎么 了 。 愚公 说 :“ 你们 看 , 我们 家 门前 有 两座 大山 , 影响 了 家人 的 生活 , 我们 出门 很 不 方便 。 ” 老人 又 说 :“ 为什么 我们 不能 把 这 两座 山 挖 了 ? 这样 我们 就 可以 想 去 哪儿 就 去 哪儿 了 !

老人 的 儿子 们 都 很 爱 他 , 他们 都 同意 愚公 的话 , 说 :“ 爸爸 想 的 都 是 对 的 , 那 我们 开始 挖山 吧 !

第二天 , 愚公 和 他 的 儿子 还有 孙子 很 早就 起来 了 , 他们 拿 着 工具 开始 挖山 了 。 邻居家 有个 小孩 也 跑 来 帮忙 。

愚公 有个 邻居 叫智叟 , 意思 是 聪明 的 老人 。 智叟 看到 愚公 一家 每天 都 很 忙 , 就 问 他们 说 :“ 你们 到底 在 做 什么 ? ” 愚公 笑 着 回答 :“ 我们 要 把 这 两座 山 挖 了 。

智叟 惊奇 地说 :“ 你 真傻 , 这么 大 的 两座 山 , 你 怎么 能 挖掉 呢 ?

愚公 说 :“ 没关系 , 我 死 了 , 还有 儿子 , 儿子 死 了 还有 孙子 , 只要 我们 一代 一代 一直 挖 , 就 能 把 山 挖掉 。

山神 听到 这些 话 很 害怕 , 就 告诉 了 玉帝 , 玉帝 觉得 愚公 是 个 很 勇敢 、 很 有 毅力 的 老人 , 就让 山神 把 这 两座 山 搬走 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

愚公 移山 (The Foolish Old Man Removes the Mountains) der alte Mann Yu Gong|verschiebt||||||| Foolish Old Man|move the mountain||愚笨|老|Man|removes||山 Der törichte alte Mann beseitigt die Berge The Foolish Old Man Removes the Mountains El viejo insensato remueve las montañas Le vieil homme fou enlève les montagnes Il vecchio stolto rimuove le montagne 愚鈍な老人は山を取り去る 어리석은 노인이 산을 제거하다 Głupi starzec usuwa góry O velho insensato remove as montanhas Глупый старик снимает горы Den dåraktige gamle mannen tar bort bergen Aptal Yaşlı Adam Dağları Kaldırıyor 愚公移山(The Foolish Old Man Removes the Mountains)

很久很久 以前 , 有 两座 山 , 一座 叫 太行山 , 一座 叫 王屋山 。 |||zwei||||Taihangshan|||Wangwu Shan a long time|a long time ago||two mountains||one||the Taihang Mountains|||Mount Wangwu A long, long time ago, there were two mountains, one called Taihang Mountain and the other called Wangwu Mountain. 山下 住 着 一个 老人 , 名字 叫 愚公 , 意思 是 傻 老头 。 down the mountain||||an old man|||Yugong|meaning|means|silly|old man At the bottom of the mountain lived an old man named Yugong, which means "silly old man". 愚公 很 老 了 , 头发 和 胡子 都 是 白 的 。 Yugong||old||hair||beard|||white| Yugongo was very old, his hair and beard were white.

有 一天 , 愚公 不 高兴 了 。 One day, Yugong was unhappy. 他 的 孩子 们 都 很 关心 他 , 他们 担心 地问 爸爸 怎么 了 。 ||||||care|||worried|anxiously asked||| His children were very concerned about him, and they asked him what was wrong. 愚公 说 :“ 你们 看 , 我们 家 门前 有 两座 大山 , 影响 了 家人 的 生活 , 我们 出门 很 不 方便 。 |||||||||Berge|beeinflusst|||||||||bequem ||||||in front of the door|||big mountains|影响 - influence||family|||||||convenient Yugong said, "Look, there are two big mountains in front of our house, affecting our family's life and making it very inconvenient for us to go out. ” 老人 又 说 :“ 为什么 我们 不能 把 这 两座 山 挖 了 ? ||||||||||graben| |again|||||||||dig| "Then the old man said, "Why can't we dig up these two mountains? 这样 我们 就 可以 想 去 哪儿 就 去 哪儿 了 ! ||||think|||||| So we can go wherever we want! "

老人 的 儿子 们 都 很 爱 他 , 他们 都 同意 愚公 的话 , 说 :“ 爸爸 想 的 都 是 对 的 , 那 我们 开始 挖山 吧 ! ||||||||||stimmen zu|Yugong|||||||||||||Berg graben| ||||||||||agree||||||||||||||dig the mountain| The old man's sons loved him very much, and they all agreed with Yugong's words, saying, "Dad is right, so let's start digging the mountain! "

第二天 , 愚公 和 他 的 儿子 还有 孙子 很 早就 起来 了 , 他们 拿 着 工具 开始 挖山 了 。 |||||||||schon||||||Werkzeug||| |||||||grandson|very|long ago||||||tools|started|| The next day, Yugong and his son and grandson got up early and started digging the mountain with their tools. 邻居家 有个 小孩 也 跑 来 帮忙 。 das Haus des Nachbarn|||||| the neighbor's house||child||||to help A kid from the neighborhood came to help.

愚公 有个 邻居 叫智叟 , 意思 是 聪明 的 老人 。 |||heißt Zhi Sou|||kluger|| Yugong||neighbor|called Zhi Sou|meaning||clever|| Yugong had a neighbor named Zhisuo, which means a wise old man. 智叟 看到 愚公 一家 每天 都 很 忙 , 就 问 他们 说 :“ 你们 到底 在 做 什么 ? der weise Alte||Yugong|||||||||||eigentlich||| the wise old man|||||||||asked||||exactly||| Seeing that Yugong's family was very busy every day, the wise man asked them, "What are you doing? ” 愚公 笑 着 回答 :“ 我们 要 把 这 两座 山 挖 了 。 |||answered|||||two mountains||dig|past tense marker "Yugong replied with a smile, "We will dig up these two mountains. "

智叟 惊奇 地说 :“ 你 真傻 , 这么 大 的 两座 山 , 你 怎么 能 挖掉 呢 ? |überrascht|||wirklich dumm|||||||||weggraben| Old man Zhi|in surprise|said with astonishment||really stupid|so|big|||||||dig away| The wise old man said in amazement, "You are so silly. How can you dig up two mountains of such size?

愚公 说 :“ 没关系 , 我 死 了 , 还有 儿子 , 儿子 死 了 还有 孙子 , 只要 我们 一代 一代 一直 挖 , 就 能 把 山 挖掉 。 ||||||||||||||||||graben|||||abtragen ||it doesn't matter||die|||||||||as long as||generation|generation|continuously|dig|||(used before a verb to indicate the object)||dig away Yugong said, "It does not matter, if I die, I will still have a son, and if my son dies, I will still have a grandson. As long as we keep on digging from one generation to the next, we will be able to dig up the mountain.

山神 听到 这些 话 很 害怕 , 就 告诉 了 玉帝 , 玉帝 觉得 愚公 是 个 很 勇敢 、 很 有 毅力 的 老人 , 就让 山神 把 这 两座 山 搬走 了 。 |||||hatte Angst|||||||Yugong||||mutig|||Ausdauer|||||||||wegbringen| the Mountain God|||words||afraid||told||Jade Emperor|||||||brave|||perseverance|||just let||||||moved away| When the mountain gods heard these words, they were very frightened and told the Jade Emperor. The Jade Emperor thought that Yugong was a very brave and persevering old man, so he asked the mountain gods to remove the two mountains.