第一章 序
|préface
Chapter One|Preface
제1장|서문
Kapitel I. Verfahren
Capítulo I. Actas
Chapitre I. Actes
第一章 序
Chapter One: Preface
제1장 서문
我要 给 阿Q 做 正传 , 已经 不止 一两年 了 。
Ich muss Ah Q eine positive Biographie geben, es sind mehr als ein oder zwei Jahre vergangen.
Sudah lebih dari satu atau dua tahun sejak saya ingin membuat biografi Q.
I have wanted to write a proper account of A Q for more than a year or two.
나는 아Q의 정전을 쓰고 싶었다. 이미 1, 2년이 넘었다.
但 一面 要 做 ,一面 又 往 回想 ,这 足见 我 不是 一个 “立言 ”的人 ,因为 从来 不朽 之 笔 ,须 传 不朽 之 人 ,于是 人 以 文 传 ,文 以 人 传 ——究竟 谁 靠 谁 传 ,渐渐 的 不 甚 了然 起来 ,而 终于 归接 到 传 阿Q ,仿佛 思想 里 有 鬼 似的 。
|||||||||rõ ràng||||người viết||||||||||||||||||||||||dựa vào|||||||||||||||||||
but|on one hand|need|do|on the other hand|also|back|recall|this|clearly shows|I|am not|one|person who speaks|person|because|ever|immortal|attributive marker|pen|must|pass on|immortal|attributive marker|person|thus|people|by|literature|pass on|literature|by|people|pass on|after all|who|relies on|who|pass on|gradually|attributive marker|not|very|clear|up|and|finally|return|to|to|pass on|A Q|as if|thoughts|inside|have|ghosts
그러나|한편|해야|하다|다른 한편|또|돌아가다|회상하다|이것은|충분히 보여준다|나는|아니다|한|말을 세우는|사람이다|왜냐하면|항상|불멸의|의|펜|반드시|전해져야|불멸의|의|사람에게|그래서|사람은|~로|글로|전하고|글은|~로|사람에게|전해진다|도대체|누가|의지하는지|누가|전하는지|점점|의|그다지|명확하지 않다|알게 되다|되다|그리고|마침내|연결되다|에|전해지다|아Q|마치|생각 속에|안에|있다|귀신|같은
Aber während ich es tun möchte, denke ich zurück: Das zeigt, dass ich keine "sprechende" Person bin, weil ich nie unsterblich war, ich muss unsterbliche Menschen weitergeben, also geben die Leute den Text weiter und der Text wird an die Menschen weitergegeben - wer sich auf wen verlässt Nach und nach stand es nicht ganz auf, kehrte aber schließlich zur Biographie von Ah Q zurück, als ob Geister in meinen Gedanken wären.
Namun, fakta bahwa saya harus melakukannya di satu sisi dan memikirkannya di sisi lain menunjukkan bahwa saya bukan orang yang "berkata-kata", karena pena yang abadi harus diteruskan ke orang yang abadi, sehingga orang meneruskan kata-kata kepada orang lain, dan kata-kata kepada orang lain - tidak jelas siapa yang meneruskan kata-kata kepada siapa, dan akhirnya bermuara pada penerusan kata-kata AQ, seolah-olah ada hantu dalam pikirannya.
But while I want to write, I also keep reflecting back, which shows that I am not a person who can 'speak of principles', because an immortal pen must be passed down by an immortal person, thus people pass on through literature, and literature is passed on through people—ultimately, who relies on whom for transmission becomes gradually unclear, and finally it all comes back to transmitting A Q, as if there were a ghost in my thoughts.
하지만 한편으로는 쓰고, 한편으로는 다시 생각하게 된다. 이는 내가 ‘말을 세우는’ 사람이 아니라는 것을 보여준다. 불후의 필체는 불후의 사람을 통해 전해져야 하며, 그래서 사람은 문으로 전하고, 문은 사람으로 전해진다. 결국 누가 누구를 전하는지 점점 불분명해지며, 결국 아Q를 전하는 것으로 귀결된다. 마치 생각 속에 귀신이 있는 것처럼.
然而 要 做 这 一篇 速朽 的 文章 ,才 下笔 ,便 感到 万分 的 困难 了 。
|||||tạm thời||||||||||
however|want|to do|this|one|ephemeral|attributive marker|article|only|start writing|then|feel|extremely|attributive marker|difficulty|emphasis marker
그러나|해야|쓰다|이|한 편의|빠르게 썩는|의|글|겨우|글을 쓰기 시작하다|즉시|느끼다|매우|의|어려움|상태 변화의 표시
However, to write this ephemeral article, as soon as I start, I feel an immense difficulty.
그러나 이 속절없는 글을 쓰려니, 막상 펜을 들자 만만치 않은 어려움이 느껴졌다.
第一 是 文章 的 名目 。
first|is|article|attributive marker|title
첫 번째|은|글|의|제목
The first issue is the title of the article.
첫째는 글의 제목이다.
孔子 曰 ,“名 不 正 则 言 不 顺 ”。
||||chính xác||||
Confucius|said|name|not|correct|then|words|not|smooth
공자|말하길|이름|아니면|바르지 않으면|그러면|말|아니면|순조롭지 않다
Konfuzius sagte: "Wenn der Name nicht korrekt ist, ist die Rede nicht glatt".
Confucius said, "If the name is not correct, then the words will not be in order."
공자가 말하기를, "이름이 바르지 않으면 말이 순리대로 가지 않는다."
这 原 是 应该 极 注意 的 。
điều này||||||
this|originally|is|should|extremely|pay attention to|emphasis marker
이것|원래|이다|해야 한다|매우|주의하다|의
Das hätte extrem wichtig sein müssen.
This is something that should be taken very seriously.
이 점은 매우 주의해야 할 사항이다.
传 的 名目 很 繁多 :列传 ,自传 ,内传 ,外传 ,别传 ,家传 ,小传 ……,而 可惜 都 不合 。
|||||||nội truyền|ngoại truyện|biệt truyền||tiểu sử||đáng tiếc||
biography|attributive marker|titles|very|numerous|historical biographies|autobiography|internal biography|external biography|separate biography|family biography|short biography|but|unfortunately|all|do not match
전기|의|명칭|매우|다양하다|열전|자서전|내전|외전|별전|가전|소전|그러나|안타깝게도|모두|맞지 않는다
Die Namen der Biografie sind sehr zahlreich: Biografie, Autobiographie, interne Biografie, Gerücht, Biografie, Familienbiografie, Biografie ... aber leider nicht.
There are many types of biographies: historical records, autobiographies, internal biographies, external biographies, separate biographies, family biographies, short biographies..., but unfortunately, none of them are appropriate.
전해지는 제목은 매우 다양하다: 열전, 자전, 내전, 외전, 별전, 가전, 소전... 그러나 안타깝게도 모두 맞지 않는다.
“ 列传 ” 么 , 这 一篇 并非 和 许多 阔人 排 在 “ 正史 ” 里 ;“ 自传 ” 么 , 我 又 并非 就是 阿Q 。
"Biografie", diese ist bei vielen Leuten nicht in der "positiven Geschichte"; "Autobiografie", ich bin nicht Ah Q.
As for "historical records," this piece is not placed among the "official histories" like many wealthy people; as for "autobiography," I am not exactly like Ah Q.
"전기"라면, 이 글은 많은 부유한 사람들과 함께 "정사"에 포함되지 않는다; "자전"이라면, 나는 결코 아Q가 아니다.
说 是 “外传” ,“内传” 在 那里 呢 ?
say|is|external transmission|internal transmission|at|there|emphasis marker
말하다|이다|외전|내전|에|어디|질문 조사
Soll gesagt werden "Outreach", "innen" wo?
If it is called "external biography," then where is the "internal biography?"
"외전"이라고 한다면, "내전"은 어디에 있는가?
倘 用 “ 内传 ”, 阿Q 又 决不 是 神仙 。
Wenn Sie "interne Biografie" verwenden, ist Ah Q definitiv kein Gott.
If we use "internal biography," then A Q is definitely not a deity.
만약 "내전"을 쓴다면, 아Q는 결코 신선이 아니다.
“ 别传 ” 呢 , 阿Q 实在 未曾 有 大总统 上谕 宣 付 国史馆 立 “ 本传 ”—— 虽说 英国 正史 上 并 无 “ 博徒 列传 ”, 而 文豪 迭 更 司 ⑺ 也 做 过 《 博徒 别传 》 这 一部 书 , 但 文豪 则 可 , 在 我辈 却 不可 。
"Bestehen Sie nicht", Ah Q hatte nie eine Proklamation des Präsidenten, um die "Biografie" des National History Museum zu erklären - obwohl es in der britischen Geschichte keine "Bob-Biografie" gibt und Wenhao Diesi (7) auch "Biografie-Biographie" Abteilung Bücher, aber Wenhao ist OK, aber nicht in meiner Generation.
As for "no biography," A Q indeed has never received a presidential decree to establish a "biography" at the National History Museum—although there is no "Biography of Gamblers" in the official history of England, a literary master has indeed written a book titled "Separate Biography of Gamblers," but that is acceptable for literary masters, while it is not for us.
"별전"이라면, 아Q는 실제로 대통령의 상주를 받아 국사관에 "본전"을 세운 적이 없다—비록 영국의 정사에는 "도박꾼 전기"가 없지만, 문호는 "도박꾼 별전"이라는 책을 쓴 적이 있다, 그러나 문호는 괜찮지만, 우리 같은 사람들은 안 된다.
其次 是 “ 家传 ”, 则 我 既 不知 与 阿Q 是否 同宗 , 也 未曾 受 他 子孙 的 拜托 ; 或 “ 小传 ”, 则 阿Q 又 更 无 别的 “ 大传 ” 了 。
Next is "family biography," but I do not know whether I am of the same clan as A Q, nor have I received any requests from his descendants; or "short biography," then A Q has no other "great biography".
둘째는 "가전(家传)"인데, 나는 아Q와 같은 혈통인지도 모르고, 그의 자손에게 부탁받은 적도 없다; 혹은 "소전(小传)"이라면 아Q는 더 이상 다른 "대전(大传)"이 없다.
总而言之 , 这 一篇 也 便是 “ 本传 ”, 但 从 我 的 文章 着想 , 因为 文体 卑下 , 是 “ 引车卖浆 者 流 ” 所用 的话 , 所以 不敢 僭 称 , 便 从不 入 三教九流 的 小说家 所谓 “ 闲话 休题 言归正传 ” 这 一句 套话 里 , 取出 “ 正传 ” 两个 字来 , 作为 名目 , 即使 与 古人 所撰 《 书法 正传 》 的 “ 正传 ” 字面上 很 相混 , 也 顾 不得了 。
In summary, this piece is the "biography," but considering my writing, due to its lowly style, it is the language used by "those who pull carts and sell gruel," so I dare not presume to call it that, and thus I take the two words "biography" from the saying of novelists who do not belong to the three teachings and nine streams, which is "idle talk aside, let’s return to the main topic," even if it may be confused with the "biography" in the ancient text "The Correct Biography of Calligraphy," it cannot be helped.
결론적으로, 이 글은 "본전(本传)"이지만, 내 글을 생각하면, 문체가 천박하여 "끌차 팔고 물 팔아 생계를 잇는 자들의 말"이기 때문에 감히 자칭하지 못하고, 삼교구류의 소설가들이 말하는 "한담(闲话) 그만두고 본론으로 돌아가자"라는 이 문구에서 "정전(正传)" 두 글자를 빼내어 명목으로 삼았다. 비록 고인이 쓴 《서법 정전(书法 正传)》의 "정전(正传)"과 문자적으로 혼동될지라도, 그것은 개의치 않는다.
第二 ,立传 的 通例 ,开首 大抵 该是 “某 ,字 某 ,某地 人 也 ”,而 我 并不知道 阿Q 姓 什么 。
두 번째|전기 쓰기|의|통례|시작|대체로|~이어야 한다|어떤|자|어떤|어떤 곳|사람|도|그러나|나는|전혀 모르다|아Q|성|무엇
Secondly, the usual practice for establishing a biography generally starts with "So-and-so, courtesy name So-and-so, a person from So-and-so place," but I do not know A Q's surname.
둘째, 전기를 세우는 통례로, 시작은 대개 "어떤 사람, 자는 어떤, 어떤 지역 사람이다"라고 해야 하지만, 나는 아Q의 성이 무엇인지 모른다.
有一回 ,他 似乎 是 姓 赵 ,但 第二日 便 模糊 了 。
there is|one time|he|seems|is|surname|Zhao|but|the next day|then|became vague
한 번|그|마치|~이다|성|자오|그러나|다음 날|곧|흐려졌다|상태 변화 표시
Once, he seemed to have the surname Zhao, but the next day it became vague.
한 번, 그는 마치 성이 조(赵)인 것 같았지만, 다음 날에는 흐릿해졌다.
那 是 赵 太爷 的 儿子 进 了 秀才 的 时候 , 锣声 镗 镗 的 报 到 村里 来 , 阿Q 正 喝 了 两碗 黄酒 , 便 手舞足蹈 的 说 , 这 于 他 也 很 光采 , 因为 他 和 赵 太爷 原来 是 本家 , 细细 的 排 起来 他 还 比 秀才 长 三辈 呢 。
That was when Master Zhao's son entered the scholar's ranks, and the sound of gongs reported it to the village. Ah Q had just drunk two bowls of yellow wine, and he began to dance with joy, saying that this was very glorious for him, because he and Master Zhao were originally from the same family, and if you trace it back, he was actually three generations longer than the scholar.
그것은 자오 태爷의 아들이 유생이 되었을 때, 북소리가 쿵쿵 울리며 마을에 전해졌고, 아Q는 두 잔의 황주를 마신 후, 손을 흔들며 말했다. 이것은 그에게도 매우 영광스러운 일이다. 왜냐하면 그는 자오 태爷와 원래 본가이기 때문이다. 자세히 따지면 그는 유생보다 세 대를 더 길게 이어진다.
其时 几个 旁听 人 倒 也 肃然 的 有些 起敬 了 。
|||||||||tôn kính|
at that time|several|audit|people|actually|also|solemnly|attributive marker|somewhat|respect|emphasis marker
그때|몇몇|청강|사람들|오히려|또한|경건하게|의|약간|경의를 표하다|완료를 나타내는 어기조사
At that time, several bystanders also felt a bit of respect.
그때 몇몇 청중들도 다소 경외심을 느끼게 되었다.
那 知道 第二天 ,地保 便 叫 阿Q 到 赵 太爷 家里 去 ;太爷 一见 ,满脸 溅 朱 ,喝道 :
||||||||||||||||màu đỏ|
that|know|the next day|local constable|then|called|A Q|to|Zhao|master|home|go|master|upon seeing|full face|splashed|red|shouted
그|알다|다음 날|지키는 사람|즉시|부르다|아Q|도착하다|자오|태야|집|가다|태야|한 번 보자마자|얼굴 가득|튀다|붉은색|소리쳤다
Little did he know that the next day, the local constable called Ah Q to Master Zhao's house; when the master saw him, his face turned red, and he shouted:
그런데 다음 날, 지보가 아Q를 자오 태爷 집으로 부르러 갔다. 태爷가 한눈에 보자마자, 얼굴이 붉어지며 소리쳤다.
“ 阿Q ,你 这 浑 小子 !
|||thằng nhóc|
Ah Q|you|this|damn|brat
아Q|너|이|혼란스러운|놈
"Ah Q, you little rascal!"
“아Q, 너 이 멍청한 놈!”
你 说 我 是 你 的 本家 么 ?
you|say|I|am|you|attributive marker|family|question marker
너|말하다|나|이다|너|의|친척|질문 조사
Do you say I am your relative?
너는 내가 너의 친척이라고 말하니?
” 阿Q 不 开口 。
Ah Q|not|speak
아Q|않다|입을 열다
Ah Q did not speak.
"아Q는 입을 열지 않았다.
赵 太爷 愈 看 愈 生气 了 ,抢 进 几步 说 :“你 敢 胡说 !
|||||||chen lấn||||||
Zhao|master|increasingly|look|more|angry|emphasis marker|rush|forward|a few steps|said|you|dare|talk nonsense
조|태야|점점|보다|더|화가 나다|상태 변화|급히|들어가다|몇 걸음|말했다|너|감히|헛소리하다
The old master Zhao became more and more angry, and stepped forward to say: "You dare to talk nonsense!"
조 태爷는 볼수록 화가 나서 몇 걸음 나아가며 말했다: "너는 감히 헛소리를 하니!
我 怎么 会 有 你 这样 的 本家 ?
I|how|can|have|you|like this|attributive marker|relative
나|어떻게|할 수 있죠|가질 수 있죠|너|이렇게|의|친척
How could I have a relative like you?
내가 어떻게 너 같은 친척이 있을 수 있겠니?
你 姓 赵 么 ?
you|surname|Zhao|question marker
너|성|조씨|질문 조사
Is your surname Zhao?
당신 성이 자오입니까?
” 阿Q 不 开口 ,想 往 后退 了 ;赵 太爷 跳 过去 ,给 了 他 一个 嘴巴 。
|||||||||||||cái tát||
Ah Q|not|speak|want|towards|retreat|emphasis marker|Zhao|master|jumped|over|gave|past tense marker|him|one|slap
아Q|아니|입을 열다|생각하다|향해|뒤로 물러나다|상태 변화|조|태야|뛰다|지나가다|주다|완료|그|하나의|뺨
" A Q did not speak and wanted to retreat; Zhao Taiye jumped over and gave him a slap.
아Q는 입을 열지 않고 뒤로 물러나려 했다; 자오 태爷가 뛰어가서 그에게 한 대 때렸다.
“你 怎么 会 姓 赵 !
||họ||
you|how|can|last name|Zhao
너|어떻게|이렇게|성이|조
" How can you have the surname Zhao!
당신이 어떻게 자오라는 성을 가질 수 있습니까!
——你 那里 配 姓 赵 !
||họ||
you|there|match|surname|Zhao
너|거기|맞추다|성|조
-- You are not worthy of the surname Zhao!
당신이 자오라는 성을 가질 자격이 있습니까!
” 阿Q 并没 有 抗辩 他 确凿 姓 赵 ,只用 手摸 着 左颊 ,和 地保 退出 去 了 ;外面 又 被 地保 训斥 了 一番 ,谢 了 地保 二百文 酒钱 。
아Q|전혀|없다|반박하다|그|확실한|성|조씨|단지 사용하다|손으로 만지다|~하고 있다|왼쪽 뺨|그리고|지보|퇴장하다|가다|완료를 나타내는 어기조사|밖에서|다시|~에 의해|지보|꾸짖다|완료를 나타내는 어기조사|한 차례|감사하다|완료를 나타내는 어기조사|지보|이백 문|술값
" A Q did not argue that he indeed had the surname Zhao, he only touched his left cheek with his hand and left with the local constable; outside, he was scolded by the constable again and paid him two hundred wen for the wine.
" 아Q는 자신의 성이 확실히 조(赵)라고 반박하지 않았고, 그저 손으로 왼쪽 뺨을 만지며 지보와 함께 나갔다. 밖에서는 다시 지보에게 한바탕 꾸중을 들었고, 지보에게 200문 술값을 주었다.
知道 的 人 都 说 阿Q 太 荒唐 , 自己 去 招 打 ; 他 大约 未必 姓 赵 , 即使 真姓 赵 , 有 赵 太爷 在 这里 , 也 不该 如此 胡说 的 。
Those who knew all said that A Q was too absurd, asking for a beating himself; he probably did not really have the surname Zhao, and even if he did, with Zhao Taiye here, he should not speak so recklessly.
아는 사람들은 모두 아Q가 너무 터무니없다고 말하며, 스스로 자초한 일이라고 했다. 그는 아마도 성이 조가 아닐 것이고, 설령 진짜 성이 조라 하더라도 조 대감이 여기 계신데, 이렇게 함부로 말할 수는 없을 것이다.
此后 便 再 没有 人 提起 他 的 氏族 来 ,所以 我 终于 不 知道 阿Q 究竟 什么 姓 。
||||||||họ tộc||||||||||
after this|then|again|no|person|mention|his|attributive marker|clan|come|so|I|finally|not|know|A Q|exactly|what|surname
이후|곧|다시|없다|사람|언급하다|그|의|씨족|오다|그래서|나는|마침내|아니다|알다|아Q|도대체|무엇|성
After that, no one mentioned his clan again, so I finally do not know what surname A Q actually has.
그 이후로는 아무도 그의 씨족에 대해 언급하지 않았기 때문에, 나는 결국 아Q의 성이 무엇인지 알지 못하게 되었다.
第三 ,我 又 不 知道 阿Q 的 名字 是 怎么 写 的 。
third|I|again|not|know|A Q|attributive marker|name|is|how|write|attributive marker
제삼|나|또|아니|알다|아Q|의|이름|이다|어떻게|쓰다|의
Thirdly, I also do not know how to write A Q's name.
셋째, 나는 아Q의 이름이 어떻게 쓰이는지도 모른다.
他 活着 的时候 ,人 都 叫 他 阿Q uei,死 了 以后 ,便 没有 一个 人 再 叫 阿Q uei了 ,那里 还 会 有 “著之竹帛” 的 事 。
he|alive|attributive marker|time|people|all|called|him|A Q|||died|past tense marker|after|then|no|one|person|again|call|A Q|||past tense marker|there|still|will
그|살아있을 때|때|사람들|모두|부르다|그|아Q||죽다|과거 시제 표시|이후|그러면|없다|한 사람|사람|다시|부르다|아Q||거기|아직|할 것이다|있다|“저자와 기록|의|일
When he was alive, everyone called him A Q uei, and after he died, no one called him A Q uei anymore, so there would be no matter of 'recording it on bamboo and silk'.
그가 살아 있을 때, 사람들은 그를 아Q u ei라고 불렀고, 죽은 후에는 아무도 다시 아Q u ei라고 부르지 않았다. 거기에는 "저지竹帛"의 일이 있을 리가 없다.
若论 “著之 竹帛 ”,这篇 文章 要算 第一次 ,所以 先遇着 了 这 第一个 难关 。
만약|저자|종이|이|글|계산하다|첫 번째|그래서|먼저 만났다|과거 시제 표시|이|첫 번째|난관
As for 'recording it on bamboo and silk', this article should be considered the first time, so I encountered this first difficulty.
"저지竹帛"에 대해 말하자면, 이 글이 첫 번째로 간주되어야 하므로, 먼저 이 첫 번째 난관에 부딪혔다.
我 曾 仔细 想 : 阿Q uei, 阿桂 还是 阿贵 呢 ?
I have thought carefully: is it A Q uei, A Gui, or A Gui?
나는 한 번 곰곰이 생각해 보았다: 아Q uei, 아귀, 아니면 아귀인가?
倘使 他 号 月 亭 , 或者 在 八月 间 做 过 生日 , 那 一定 是 阿桂 了 ; 而 他 既 没有 号 —— 也许 有 号 , 只是 没有 人 知道 他 ,—— 又 未尝 散 过 生日 征文 的 帖子 : 写作 阿桂 , 是 武断 的 。
If he has a name for the moon pavilion, or if he celebrated his birthday in August, then it must be A Gui; and since he has no name—perhaps he does have a name, but no one knows it—he has also never sent out a birthday invitation: writing A Gui is arbitrary.
그가 월정亭이라고 불렸거나, 8월에 생일을 맞이했더라면, 분명 아귀일 것이다; 그러나 그가 호가 없으니——아마도 호가 있었겠지만, 아무도 그를 알지 못했을 것이다——또한 생일 기념 문서를 발표한 적이 없으니, 아귀라고 쓰는 것은 자의적이다.
又 倘使 他 有 一位 老兄 或 令弟 叫 阿富 ,那 一定 是 阿贵 了 ;而 他 又 只是 一个 人 :写作 阿贵 ,也 没有 佐证 的 。
again|if|he|has|one|brother|or|younger brother|named|A Fu|that|definitely|is|A Gui|emphasis marker|and|he|also|just|one|person|written as|A Gui|also|no|evidence|attributive marker
또|만약|그|있다|한 명의|형|또는|동생|이름이|아푸|그|반드시|이다|아귀|완료를 나타내는 어기조사|그리고|그|다시|단지|한|사람|쓰다|아귀|또한|없다|증거|의
Moreover, if he has an older brother or younger brother named A Fu, then it must be A Gui; and he is just one person: writing A Gui also has no evidence.
또한 만약 그에게 아프라는 형이나 동생이 있다면, 그건 반드시 아귀일 것이다; 그리고 그는 단지 한 사람일 뿐이다: 아귀라고 쓰여 있지만, 증거는 없다.
其余 音 Quei 的 偏僻 字样 ,更加 凑不上 了 。
the rest|sound|Quei|attributive marker|obscure|character style|even more|cannot match|emphasis marker
나머지|음|Quei|의|드문|글자|더욱|맞출 수 없다|상태 변화 표시
The remaining obscure characters of the sound Quei are even less relevant.
그 외의 음 Quei의 희귀한 글자는 더욱 맞지 않는다.
先前 ,我 也 曾 问过 赵太爷 的 儿子 茂才 先生 ,谁料 博雅 如此 公 ,竟 也 茫然 ,但 据 结论 说 ,是 因为 陈独秀 办 了 《新青年》 提倡 洋字 ,所以 国粹 沦亡 ,无可 查考 了 。
previously|I|also|once|asked|Zhao|master|attributive marker|son|Mao Cai|Mr|who would have thought|Boya|so|honorable|unexpectedly|also|clueless|but|according to|conclusion|say|is|because|Chen Duxiu|founded|past tense marker|||advocated|foreign words|therefore|national essence|decline|no way
이전에|나|또한|한때|물어본 적이 있다|자오 타이예|의|아들|마오차이|선생님|누가 알았겠는가|보야|이렇게|공정한|오히려|또한|막연하다|그러나|따라서|결론|말하기를|~이다|때문에|천두슈|운영하다|완료를 나타내는 어기조사|《신청년》|주장하다|외국 문자|그래서|전통 문화|멸망하다|더 이상|조사할 수 없다|상태 변화
Earlier, I also asked Mr. Mao Cai, the son of Zhao Taiye, but unexpectedly, such a knowledgeable person was also at a loss; however, according to the conclusion, it is because Chen Duxiu established "New Youth" to promote foreign characters, which led to the decline of national essence, making it impossible to investigate.
이전에 나는 조 태爷의 아들 마오차이 씨에게 물어본 적이 있다. 누가 알겠는가, 보야가 이렇게 공정한데도, 그는 역시 막연해했지만, 결론적으로 말하자면, 이는 진독수에 의해 《신청년》이 발행되어 외국 글자를 장려했기 때문에 국수의 멸망이 있었고, 더 이상 조사할 수 없었다.
我 的 最后 的 手段 , 只有 托 一个 同乡 去 查 阿Q 犯事 的 案卷 , 八个 月 之后 才 有 回信 , 说 案卷 里 并 无 与 阿Q uei 的 声音 相近 的 人 。
My last resort was to ask a fellow townsman to check the case files of A Q's offenses, and after eight months, I received a reply saying that there was no one in the case files whose voice was similar to A Q uei.
내가 가진 마지막 수단은 고향 사람에게 아Q의 범죄 사건을 조사해 달라고 부탁하는 것뿐이었다. 8개월 후에야 회신이 왔는데, 사건 기록에는 아Q의 목소리와 비슷한 사람이 없다고 했다.
我 虽 不 知道 是 真 没有 ,还是 没有 查 ,然而 也 再 没有 别的 方法 了 。
I|although|not|know|is|true|not have|or|not have|check|however|also|again|not have|other|method|emphasis marker
나|비록|아니|알고|이|진짜|없다|아니면|없다|조사하다|그러나|또한|다시|없다|다른|방법|완료를 나타내는 어기조사
Although I do not know whether it is true or not, or whether I have not checked, there is no other way left.
나는 진짜인지 아닌지 모르지만, 확인하지도 않았고, 다른 방법이 없었다.
生怕 注音字母 还 未 通行 ,只好 用 了 “洋字” ,照 英国 流行 的 拼法 写 他 为 阿Q uei,略作 阿Q 。
afraid of|phonetic symbols|still|not|in use|had to|use|past tense marker|foreign letters|according to|England|popular|attributive marker|spelling|write|him|as|A Q||abbreviated as|A Q
너무 두려워하다|주음 기호|아직|아직|통용|어쩔 수 없이|사용하다|과거 시제 표시|외국 문자|따라서|영국|유행하는|의|철자법|쓰다|그|~로|아Q||약간 수정하여|아Q
Fearing that the phonetic alphabet is not yet in use, I had to use 'foreign letters', writing it as A Q uei according to the popular British spelling, abbreviated as A Q.
혹시 자음 모음이 아직 통용되지 않을까 두려워서, '양자'를 사용해야 했고, 영국에서 유행하는 철자법에 따라 그를 아Q uei로 썼고, 약간 줄여서 아Q로 썼다.
这 近于 盲从 《新青年》 ,自己 也 很 抱歉 ,但 茂才 公 尚且 不知 ,我 还有 什么 好 办法 呢 。
this|close to|blind obedience|new|youth|oneself|also|very|sorry|but|talented person|gentleman|still|unaware|I|still have|what|good|solution
이것|가까운|맹목적 따름|《신청년》|자신|또한|매우|미안하게 생각하다|그러나|마오차이|공|여전히|모르다|나|아직도|무엇|좋은|방법|질문 조사
This is close to blindly following 'New Youth', and I feel quite sorry about it myself, but if even Maocai does not know, what other good methods do I have?
이것은 거의 《신청년》을 맹목적으로 따르는 것이고, 나 자신도 매우 미안하지만, 마오차이 공도 아직 모르고 있으니, 나는 또 어떤 좋은 방법이 있을까.
第四 ,是 阿Q 的 籍贯 了 。
fourth|is|A Q|attributive marker|birthplace|emphasis marker
네 번째|는|아Q|의|출생지|강조 표시
Fourth, it is about A Q's place of origin.
넷째, 아Q의 출신지이다.
倘 他 姓 赵 ,则 据 现在 好 称 郡 望 的 老例 ,可以 照 《 郡名 百家姓 》 上的 注解 ,说 是 “陇西 天水 人 也 ”,但 可惜 这 姓 是 不 甚 可靠 的 ,因此 籍贯 也 就 有些 决不 定 。
if|he|surname|Zhao|then|according to|now|good|to call|county|reputation|attributive marker|old custom|can|according to|county name|Hundred Family Surnames|on|annotation|to say|is|Longxi|Tianshui|people|also|but|unfortunately|this|surname|is not|very|reliable|attributive marker|therefore|place of origin|also|just|somewhat|definitely not|certain|
만약|그|성|조|그렇다면|근거하여|현재|잘|부르다|군|성씨|의|오래된 관례|할 수 있다|따라|군 이름|백가성|위의|주석|말하다|이다|롱시|티안수이|사람|또한|그러나|안타깝게도|이|성|이다|아니다|그다지|신뢰할 수 있는|의|따라서|출신지|또한|그냥|약간|결코|확정되지 않았다
If his surname is Zhao, then according to the current good naming conventions, it can be said, based on the annotations in 'The Hundred Family Surnames', that he is 'from Longxi, Tianshui', but unfortunately this surname is not very reliable, so the place of origin is somewhat uncertain.
그가 조씨라면, 현재 좋은 명성을 가진 고전의 예에 따라, 《군명 백가성》의 주석에 따라 "롱시 천수 사람"이라고 말할 수 있지만, 안타깝게도 이 성은 그다지 신뢰할 수 없으므로 출신지도 다소 불확실하다.
他 虽然 多住 未庄 , 然而 也 常常 宿在 别处 , 不能 说 是 未 庄人 , 即使 说 是 “ 未庄 人 也 ”, 也 仍然 有 乖史法 的 。
Although he often lives in Weizhuang, he also frequently stays elsewhere, so he cannot be said to be a Weizhuang person. Even if it is said that he is a 'Weizhuang person', it still has its peculiar historical implications.
그는 비록 위장에 오래 살았지만, 다른 곳에서도 자주 숙소를 잡아 위장 사람이라고 할 수는 없으며, 설령 "위장 사람"이라고 해도 여전히 역사적 법칙에 어긋난다.
我 所 聊 以 自慰 的 ,是 还有 一个 “阿”字 非常 正确 ,绝无 附会 假借 的 缺点 ,颇 可以 就 正 于 通人 。
I|what|chat|to|self-comfort|attributive marker|is|there is also|one|ah|word|very|correct|absolutely no|misinterpretation|borrowing|attributive marker|shortcomings|quite|can|just|right|at|knowledgeable person
나|소|이야기하다|위해|자위|의|는|아직|하나의|||매우|정확하다|결코 없다|억지로 연결하다|빌리다|의|단점|꽤|할 수 있다|바로|정확히|에|통하는 사람
What I find comforting is that there is also a very correct 'A' character, which has absolutely no flaws of being a false borrowing, and can be quite justifiable to the common people.
내가 위안 삼는 것은, "아"라는 글자가 매우 정확하다는 점으로, 전혀 억지로 빌려 쓴 결점이 없으며, 꽤 통하는 사람으로 정당화될 수 있다.
至于 其余 ,却 都 非浅 学所能 穿凿 ,只 希望 有 “历史 癖 与 考据 癖 ”的 胡适之 ⒂先生 的 门 人们 ,将来 或者 能够 寻 出 许多 新 端绪 来 ,但是 我 这 《阿Q 正传》 到 那时 却 又 怕 早经 消灭 了 。
~에 관해서|나머지|그러나|모두|얕은|학문이 할 수 있는|파고들다|단지|희망하다|있는|역사|버릇|와|고증|버릇|의|후시즈|선생님|의|문|사람들|미래에|혹은|할 수 있기를|찾다|나오다|많은|새로운|단서|오다|그러나|나는|이|||도착하다|그때|그러나|다시|두렵다|이미|소멸하다|완료를 나타내는 어기조사
As for the rest, they are not something that shallow learning can penetrate. I only hope that Mr. Hu Shizhi, who has a 'historical obsession and textual research obsession', and his disciples will be able to discover many new clues in the future. However, I fear that by then my 'The True Story of Ah Q' may have already been eradicated.
나머지 부분은 얕은 학문으로는 파악할 수 없으며, "역사적 집착과 고증 집착"이 있는 후시즈 선생의 제자들이 앞으로 많은 새로운 단서를 찾을 수 있기를 바랄 뿐이다. 하지만 내가 쓴 《아Q 정전》은 그때까지 이미 사라졌을까 두렵다.
以上 可以 算是 序 。
above|can|be considered as|order
이상|할 수 있다|~로 간주되다|서문
The above can be considered as a preface.
이상은 서문으로 볼 수 있습니다.
SENT_CWT:AsVK4RNK=12.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.82 SENT_CWT:9r5R65gX=7.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.56
en:AsVK4RNK ko:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=62 err=0.00%) translation(all=49 err=0.00%) cwt(all=953 err=38.61%)