×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

慢速中文 Slow Chinese, #65: 南京人和他们的大树

#65: 南京 人 和 他们 的 大树

南京 是 一座 特别 的 城市 , 它 是 中国 六个 朝代 的 首都 , 也 在 二战 中 几乎 被 毁灭 。 但 现在 的 南京 也 不 平静 , 今年 春天 发生 的 一件 事情 给 我 留下 了 很 深 的 印象 , 这 就是 南京 梧桐树 事件 。 和 很多 城市 一样 , 南京市 的 街道 两旁 有 很多 大树 。 这样 的 街道 , 就 叫做 林荫大道 。 无数 树叶 长 在 一起 , 就 像 很多双 手臂 保护 着 人们 。 夏天 , 大树 的 叶子 挡住 了 阳光 , 给 人们 带来 了 清凉 ; 冬天 , 树叶 都 掉 了 , 让 阳光 给 人们 带来 温暖 。 谁 不 爱 这样 美丽 的 景色 呢 ? 更 值得一提的是 , 南京 的 大树 有 七八十年 的 历史 , 有 一些 还是 中华民国 的 时候 种 的 , 这些 树 , 见证 了 中国 的 发展 。 但是 , 今年 3 月份 的 时候 , 南京市 政府 却 决定 把 大树 砍掉 , 因为 他们 要建 地铁 ! 他们 没有 告诉 市民 , 更 没有 问 他们 的 意见 , 就 开始 砍树 。 人们 发现 他们 的 老朋友 被 砍掉 了 手脚 , 觉得 又 难过 又 生气 , 于是 开始 抗议 政府 的 行为 。 市民 走 到 街上 , 给 大树 系 上 绿色 的 丝带 。 上千人 聚集 在 一起 , 抗议 政府 的 行为 。 政府 首先 没有 回答 市民 的 抗议 , 后来 , 才 决定 停止 地铁 的 建设 , 并且 邀请 市民 参与 讨论 。 事件 就 在 市民 的 胜利 中 结束 。 近几年 在 中国 这样 的 事情 比较 多 。 政府 太 重视 经济 发展 , 就 忘记 了 保护 自然 和 传统 。 随着 网络 的 发展 , 人们 知道 并 关心 更 多 的 事情 。 这次 南京 梧桐树 事件 中 , 网络 就 扮演 了 很 重要 的 角色 。 一些 名人 在 网上 发表 了 自己 的 看法 , 这 引起 了 人们 的 关注 。 随着 人们 越来越 关注 社会 发展 , 知道 自己 有 什么 权利 , 人们 也 就 知道 , 让 一个 政府 有 很大 的 权力 , 却 没有 人去 监督 它 , 是 一个 灾难 。 南京 的 历史 就 像是 整个 中国 的 历史 。 从 这件 事情 我们 可以 看出 , 中国 人 开始 更多地 关心 民主 , 勇敢 地 发出 自己 的 声音 了 , 这 是 很 好 的 一步 。


#65: 南京 人 和 他们 的 大树

南京 是 一座 特别 的 城市 , 它 是 中国 六个 朝代 的 首都 , 也 在 二战 中 几乎 被 毁灭 。 Nanjing is a special city. It is the capital of China's six dynasties and was almost destroyed in World War II. 但 现在 的 南京 也 不 平静 , 今年 春天 发生 的 一件 事情 给 我 留下 了 很 深 的 印象 , 这 就是 南京 梧桐树 事件 。 But now Nanjing is not calm. One thing that happened this spring left a deep impression on me. This is the Nanjing Wutong tree incident. 和 很多 城市 一样 , 南京市 的 街道 两旁 有 很多 大树 。 Like many cities, there are many big trees along the streets of Nanjing. 这样 的 街道 , 就 叫做 林荫大道 。 This kind of street is called the Boulevard. 无数 树叶 长 在 一起 , 就 像 很多双 手臂 保护 着 人们 。 Numerous leaves grow together, just as many double arms protect people. 夏天 , 大树 的 叶子 挡住 了 阳光 , 给 人们 带来 了 清凉 ; 冬天 , 树叶 都 掉 了 , 让 阳光 给 人们 带来 温暖 。 In summer, the leaves of big trees block the sunlight and bring cool to people; in winter, the leaves fall and let the sunshine bring warmth to people. 谁 不 爱 这样 美丽 的 景色 呢 ? Who doesn't love this beautiful scene? 更 值得一提的是 , 南京 的 大树 有 七八十年 的 历史 , 有 一些 还是 中华民国 的 时候 种 的 , 这些 树 , 见证 了 中国 的 发展 。 What is worth mentioning is that the big trees in Nanjing have a history of 780 years. Some of them were planted during the Republic of China. These trees have witnessed the development of China. 但是 , 今年 3 月份 的 时候 , 南京市 政府 却 决定 把 大树 砍掉 , 因为 他们 要建 地铁 ! However, in March this year, the Nanjing Municipal Government decided to cut down the trees because they wanted to build a subway! 他们 没有 告诉 市民 , 更 没有 问 他们 的 意见 , 就 开始 砍树 。 They did not tell the public, and even without asking their opinions, they began to cut down trees. 人们 发现 他们 的 老朋友 被 砍掉 了 手脚 , 觉得 又 难过 又 生气 , 于是 开始 抗议 政府 的 行为 。 People found that their old friends had been cut off and felt sad and angry and began to protest against the government’s actions. 市民 走 到 街上 , 给 大树 系 上 绿色 的 丝带 。 The citizens went to the street to give the big tree a green ribbon. 上千人 聚集 在 一起 , 抗议 政府 的 行为 。 Thousands of people gathered to protest the government’s actions. 政府 首先 没有 回答 市民 的 抗议 , 后来 , 才 决定 停止 地铁 的 建设 , 并且 邀请 市民 参与 讨论 。 The government did not answer the public's protests first. Later, it decided to stop the construction of the subway and invited the public to participate in the discussion. 事件 就 在 市民 的 胜利 中 结束 。 The incident ended in the victory of the people. 近几年 在 中国 这样 的 事情 比较 多 。 In recent years, there have been many such things in China. 政府 太 重视 经济 发展 , 就 忘记 了 保护 自然 和 传统 。 The government places too much emphasis on economic development and forgets the protection of nature and traditions. 随着 网络 的 发展 , 人们 知道 并 关心 更 多 的 事情 。 As the network develops, people know and care more about things. 这次 南京 梧桐树 事件 中 , 网络 就 扮演 了 很 重要 的 角色 。 The network played a very important role in this event. 一些 名人 在 网上 发表 了 自己 的 看法 , 这 引起 了 人们 的 关注 。 Some celebrities published their opinions on the Internet, which has aroused people's concern. 随着 人们 越来越 关注 社会 发展 , 知道 自己 有 什么 权利 , 人们 也 就 知道 , 让 一个 政府 有 很大 的 权力 , 却 没有 人去 监督 它 , 是 一个 灾难 。 As people pay more and more attention to social development and they know what rights they have, people will know that it is a disaster for a government to have great power but no one to supervise it. 南京 的 历史 就 像是 整个 中国 的 历史 。 The history of Nanjing is like the history of China as a whole. 从 这件 事情 我们 可以 看出 , 中国 人 开始 更多地 关心 民主 , 勇敢 地 发出 自己 的 声音 了 , 这 是 很 好 的 一步 。 From this incident we can see that the Chinese have started to pay more attention to democracy and bravely voiced their own opinions. This is a very good step.