01-08 窦文涛 :美国 有人 把 耶稣 拍 进 了 黄色录像
||||||||video
01-08 DOUG: Someone in the U.S. made a pornographic video of Jesus
01-08 DOUG: Alguien en los EE.UU. hizo un video pornográfico de Jesús
01-08 DOUG : Quelqu'un aux Etats-Unis a fait une vidéo pornographique de Jésus.
01-08 DOUG: アメリカで誰かがイエスのポルノビデオを作った。
01-08 竇文濤:美國有人把耶穌拍進了黃色錄影
窦文涛 ( 主持人 ):《 锵锵 三人行 》。
Dòu Wéntāo||Qiangqiang|Three People Walking
Dou Wentao (Host): "Qiang Qiang San Ren Xing".
今天 这个 就 绕过 奶茶妹 吧 , 本来 是 准备 谈 奶茶妹 , 但是 有 大 的 惊变 发生 。
Today, let's skip over the milk tea girl. I was originally going to talk about her, but there has been a significant turn of events.
这 可是 符合 过去 我学 的 一个 新闻 定义 , 就 是 说 头 条 , 第一 , 就是 世界 是否 安全 ; 第二 , 我 和 我 的 家人 是否 安全 ; 第三 , 除此之外 , 还有 什么 有趣 的 事情 。
||||||||definition|||||headline||||||||||||||||||||
This aligns with a definition of news that I learned in the past, which states the first headline is whether the world is safe; second, whether my family and I are safe; and third, if there are any interesting things beyond that.
你 看 , 奶茶妹 就 属于 有趣 的 事情 , 但是 现在 不 有趣 了 , 因为 世界 是否 安全 , 这个 第一位 的 东西 出现 了 。
||Milk Tea Sister||||||||||||||||||||
You see, milk tea girl is an interesting thing, but it is not interesting now, because the world is safe, this first thing appeared.
喻恩泰 : 头条 出现 了 。窦文涛:而且 是 在...(巴黎)
Yu Entai: The headline appeared.
许子东 :它 在 中国 还 不是 头条 , 我们 的 头条 是 固定 的 。
Xu Zidong||||||||||||
Xu Zidong: It is not a headline in China, our headline is fixed.
窦文涛 :巴黎 , 好家伙 , 这 自由 事件 , 我 认为 这种 情况 ,
||goodness|||||||
Dou Wentao: And it is in Paris, good guy, this free event, I think this situation, I heard that there are rocket launchers, 4, China will at least not allow you to get Beijing.
我 听说 还有 火箭筒 呢 , 说 AK47,你 被 这 中国 至少 不会 允许 你 拿到 北京 来 。
||||||AK-47|||||||||||
许子东 : 是 。
窦文涛 : 巴黎 这个 杂志 正 在 开会 , 开编 前会 ,
Dou Wentao: The Paris magazine is holding a meeting before the editorial meeting. You said you can look at this photo. This is holding 47. It should be now.
你 说 你 可以 看看 这个 照片 ,就是 这是 拿 着 AK47, 现在 应该 是 。。。
You said you could take a look at this photo, which shows someone holding an AK47, and now it should be...
喻恩泰 : 就是 警察 都 是 已经 投降 了 , 受了伤 在 地上 ,
Yu Entai: The police have already surrendered, and are injured on the ground.
然后 那个 歹徒 过去 又 补 两 枪 , 把 他 打死 了 。
||the assailant|||fired||||||
Then the criminal came over and shot him twice more, killing him.
许子东 : 这是 怎么 拍 的 呢 ?
Xu Zidong: How was this taken?
喻恩泰 : 这 应该 是 监控 录像 。
|||||surveillance video
Yu Entai: This should be surveillance video.
窦文涛 : 监控 录像 ,好像,你 再 看 下来 ,
Dou Wentao: The surveillance video seems like, you take another look.
你 看 这个 也 是 当时 警察 就 来 了 。
You see, the police came at that time as well.
喻恩泰 : 训练 有素 。
||well-trained
Yu Entai: Well-trained.
窦文涛 : 训练有素 , 你们 再 看 , 这个 是 其中 的 两个 疑凶 , 这是 一个 , 这是 一个 , 现在 在逃 。
||||||||||||||||at large
Dou Wentao: Well-trained. You see, these are two of the suspects, this one, and this one, who are currently at large.
然后 你 再 看 , 这是 这个 巴黎 街头 , 这个 巴黎 人 , 应该 是 现在 还 都 在 街头 。
Then you look, this is this street in Paris, these Parisians, they should still be on the streets now.
你 看 这个 , 是 这个 杂志 是 个 讽刺 与 幽默 的 那种 画报 , 这是 这个 杂志 就 被 打死 的 一个 画家 , 他 画 的 最后 一副 这个 漫 画 。
|||||||||||||comic magazine|||||||||painter||||||||
Look at this, this magazine is a kind of satire and humor magazine, this is a painter who was killed, he drew this last cartoon.
这个 漫画 恰恰 说 的 是 什么 ?
What exactly does this cartoon say?
今年 没有 恐怖袭击!
This year, there are no terrorist attacks!
许子东 : 你 看 !它 是 反讽 的 , 因为 这个 讲 今年 没有 恐怖袭击 的 这个 人 身上 背 的 都 是 枪 , 他 其实 在 警告 , 就 说 你们 自己 麻木 自己 , 说 是 没有 恐怖袭击 , 其实 你 看 就是 恐怖主义 分子 的 这个 形象 , 还 背着 枪 。
Xu Zidong: It's ironic because the person saying there are no terrorist attacks this year is carrying guns. He is actually warning that even though you say there are no terrorist attacks, if you look, the image of terrorists still carries guns.
喻恩泰 : 多年 前 , 我 老 看 一部 法国 电影 , 那个 电影 也 蛮 有名 , 叫 《 十三 区 》。
Yu Entai: Many years ago, I often watched a French movie that was quite famous, called 'District 13'.
那 时候 我 看 还 觉得 你 看 西方 资本主义 国家 为了 让 电影 事业 繁荣 , 把 自己 的 这个 , 把 巴黎 、 把 法国 说 得 那么 的 恐怖 , 几个 街区 之间 , 尤其 那种 动荡 的 街区 之间 , 那 别说 火箭炮 , 那 原子弹 他 都 有 。
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||rocket launcher|||||
At that time, I still think you see that in order to make the film industry prosper in the western capitalist countries, they called their own, Paris, and France so terrifying, between a few blocks, especially those turbulent blocks, that Not to mention rocket launchers, he has all the atomic bombs.
而且 他 拍 了 一个 系列 。
|||||a series
And he took a series.
美国 好莱坞 还 做 了 好莱坞 的 版本 , 都 是 一个 故事 , 大概 什么 街区 有 多 乱 。
Hollywood in the United States has also made a Hollywood version, which is all a story, about how chaotic the neighborhood is.
我 以前 也 听到 过 在 法国 定居 的 朋友 说 有 一些 街区 的确 会 有 一些 乱 , 但 那种 乱 是 治安 上 的 乱 , 它 不是 像 我们 这次 看到 的 火箭炮 都 出现 了 。
I have also heard friends who have settled in France say that there will be some chaos in some neighborhoods, but that chaos is a chaos in law and order, it is not like the rocket launchers we saw this time.
就 仿佛 感觉 到 电影 里 才 会 出现 的 这种 画面 , 竟然 在 生活 当 中 离 我们 这 么 的 接近 。
It's as if I feel that this kind of scene that would only appear in the movie is so close to us in life.
窦文涛 : 而且 是 在 巴黎 。
Dou Wentao: And it's in Paris.
许子东 : 我 不 清楚 它 具体 的 这个 人物 具体 的 位置 , 但是 我 从 它 画 的 地图 的 角度看 , 它 出事 的 这个 楼 就 在 拉丁区 , 就 在 巴黎圣母院 对面 的 那个 最好 的 地方 , 拉丁区 , 就是 老索邦 , 就是 索邦 大学 在 的 这个 地方 , 巴黎 最好 的 酒吧 、 迪斯科 , 就 像 兰桂坊 这样 的 那条 街 也 在 那里 , 一些 老 电影院 它 离 那个 地方 不远 , 是 一个 很 好 的 区域 。
Xu Zidong: I don’t know the specific location of the character, but from the perspective of the map it drew, the building where the accident happened is in the Latin Quarter, the best place opposite Notre Dame Cathedral, the Latin Quarter. It’s the old Sorbonne, the place where the Sorbonne University is. The best bars and discos in Paris, and the street like Lan Kwai Fong are also there. Some old movie theaters are not far from that place. Good area.
喻恩泰 : 三里屯 、 国贸 , 类似 这个 概念 。
|Sanlitun|Guomao|||
Yu Entai: Sanlitun and Guomao are similar to this concept.
许子东 : 对 , 是 这么 一个 区 。
Xu Zidong: Yes, it is such a district.
窦文涛 : 但是 你 知道 , 就是说 我 这个 冒天下之大不韪 啊(冒大不韪,大不韪,不韪), 我 提出 一个 问题 来 咱们 可以 议 一 议 , 就是说 你 看 现在 出 了 这个 事 , 整个 西方 世界 的 人 就 都 上街 , 我 特别 喜欢 西方 这个 立国 的 这么 一句 话 , 就 说 人民 有 免于 恐惧 的 自由 。
|||||||||to go against the tide||great offense||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dou Wentao: But you know, that means I'm risking the world's bad faith. I raise a question so that we can discuss it. That is to say, if this happens now, people in the entire western world are taking to the streets. I especially like it. The words of the founding of the West say that people have freedom from fear.
在 各项 自由 权利 当中 , 很 重要 的 一项 权利 , 就是 政府 应该 保障 人民 免于 恐惧 。
Among the various rights of freedom, a very important right is that the government should protect the people from fear.
可是 这 个 事 反回头 来说 , 你 有 这个 自由 了 , 这个 恐惧 好像 它 就 在 旁边 。
||||turn back|||||||||||||
But turning around this matter, you have this freedom, and this fear seems to be nearby.
我 说 这个 什么 意思 啊 , 你 看 这个 杂志 , 这个 画报 它 之前 引起 的 这个 穆斯林 团体 抗 不是 一 次 两次 了 , 就是 一直 我 对于 这个 美国 的 这种 言论自由 , 我 有 这么 一个 看法 。
|||||||||||illustrated magazine|||||||||||||||||||||||||||
What do I mean by this? Look at this magazine, this pictorial, and it has caused resistance to this Muslim group not once or twice, but it has always been my opinion about this freedom of speech in the United States.
许子东 : 西方 , 还 不单是 美 国 。
Xu Zidong: The West, not just the United States.
窦文涛 : 西方 , 你 包 括 , 我 也 是 主持人 , 你 知道 其实 我 现在 觉得 我 从 年轻 到 现在 , 就是 我 越来越 不会 搞笑 了 。
||||including||||host|||actually||||||||||||||
Dou Wentao: In the West, you include, I am also a host, you know, in fact, I feel that since I was young, I am less and less funny.
因为 你 年龄 越大 , 你 越 意识 到 什么 呢 ?
Because the older you are, the more you realize what?
你 比方 要 叫 我 自己 , 我 认为 我 跟 西方人 差不多 , 什么 玩笑 我 都 能 听 , 什么 幽默 我 都 可 以 。
|for example||||||||||||||||||||||
For example, you want to call me myself. I think I am similar to a Westerner. I can listen to any jokes and I can listen to any humor.
我能 理解 你 , 我 不会 跟 你 较劲 。
|||||||compete
I can understand you, I won't compete with you.
但是 你 做 这 行 , 你 做 媒体 , 你 做 时间 越长 , 你 越 知道 , 这个 社会 里 有 一部分 人 他们 是 很 严肃 的 人 。
But if you do this, you do the media, the longer you do it, the more you know that there are some people in this society who are serious people.
他们 不像 你 那么 轻松 , 他们 对 他们 所 坚信 的 东西 。
|||||||||firmly believe||
They are not as relaxed as you, what they believe in.
你 比如说 上帝 对 我 来说 像 父亲 一样 , 那么 有 的 时候 你 说 言论 自由 , 你 画 个 漫画 , 他们 以前 画过 一个 穆罕默德 光 着 个 屁股 , 就是 。
For example, if God is like a father to me, sometimes you talk about freedom of speech, and you draw a cartoon. They used to drew a Muhammad with a bare ass, yes.
那么 也许 对于 西方 的 这个 自由 主 义 来说 , 这 不是 一个 讽刺 与 幽默 , 那么 怎么 不能 开 开玩笑 吗 。
||||||||justice|||||irony||||||||
So maybe for this liberalism in the West, this is not irony and humor, so why can't you be kidding?
当然 , 不管 他 怎么 开玩笑 , 咱们 现在 的 这个 普世 或者 说 主流 价值观 就 是 说 你 不能 用 恐怖 手段 来 报复 这种 事儿 , 它 不是 一个 量级 的 。
|||||||||universal||||||||||||||revenge||||||magnitude|
Of course, no matter how he jokes, our current universal or mainstream value means that you cannot use terror to retaliate against such things. It is not of an order of magnitude.
可是 反回头 来说 , 我 又 觉得 你 说 , 你 比如 包括 美国 也 尽 出 这 事儿 , 把 这个 耶稣 拍 到 黄色 录像 里 去 了 。
But in retrospect, I think you said, you, for example, including the United States, did this and took this Jesus into a yellow video.
那么 你 说 这种 东西 , 这个 东西 是不是 里边 还有 一个 , 就是说 西方人 还有 一个 理论 就是说 选择 是 自由 的 。
||||||||inside||||||||||||
So if you say this kind of thing, does this thing have another one in it, that means that Westerners have another theory that is that choice is free.
你 要 对 我 开 这个 玩笑 不 满意 , 你 可以 不买 我 这个 杂志 , 如果 我 强迫 你 看 , 那 不行 。
||||||||satisfied||||||magazine|||||||
If you are not satisfied with me making this joke, you can not buy my magazine. If I force you to read it, that won’t work.
但是 你 可以 选 择 不看 , 就 像 我 说 你 不 喜欢 窦文涛 , 你别 看 《 锵锵 三人行 》。
||||choose|||||||||Dòu Wéntāo||||
But you can choose not to watch it, just like I said you don't like Dou Wentao, don't watch "Qiang Qiang Threesome"
可是 我 还是 要说 , 在 我 多年 的 工作 实践 中 , 我 觉得 有 一部分 人 不是 这样 。
But I still want to say that in my years of work practice, I feel that some people are not like this.
他 , 比如说 我 信仰 一个 东西 , 你 侮辱 我 信仰 的 这个 东 西 , 这 不是 我 看 不 看 那么 简单 , 你 也 是 公 共 媒体 , 你 在 散播 这个 东西 的 时候 , 拿 我 的 信仰 开玩笑 , 我 就 不 干 。
He, for example, I believe in something, and you insult my belief in this thing. This is not as simple as I don’t look at it. You are also a public media. When you spread this thing, you make fun of my beliefs, and I won’t do it.
喻恩泰 : 这 不光 是 说 媒体 上 , 我 觉得 这个 反思 到 我们 的 现实生活 当中 , 我 都 会 经常 意识 到 , 有时候 来个 两个 人 的 关系 会 莫 名 的 就 很 紧张 , 它 不是 媒体 , 是 私 对 私 。
Yu Entai: This is not just about the media. I think that when we reflect on our real life, I will often realize that sometimes the relationship between two people is inexplicably tense. It is not the media, but private versus private.
就是 到底 什么 玩笑 能 开 到 什么 程度 , 在 私人生活 当中 有时候 都 那个 度 有 点点 模糊 。
窦文涛 : 对 。
Dou Wentao: Yes.
喻恩泰 : 而 现在 媒体 包括 这个 东方 世界 、 西 方 世界 不同 的 这个 国家 , 不同 的 宗教 , 他们 在 一起 到底 哪些 玩笑 能 开 , 哪些 不能 开 , 这 一次 这个 事件 给 我们 一个 警示 。
Yuen Tai||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yu Entai: And now the media includes the Eastern world, the Western world, different countries, different religions, which jokes can be made and which can't be made together, this incident gives us a warning.
就 有时候 明明 已经 越界 了 , 可是 我 们 还 没 意识 到 。
||||crossed the line||||||||
Sometimes we have clearly crossed the line, but we haven't realized it yet.
还有 , 有时候 明明 这 事儿 没有 多大 问 题 , 你 把 它 想 得 太 严重 了 。
Also, sometimes it’s obviously not a big problem, and you take it too seriously.
所以 就 导致 了 今天 这个 恐怖主义 已经 不仅仅 是 国家 之间 的 一种 争斗 。
你 看 我们 说 西方 世界 很多 人用 能源 来 分析 美国 它 的 政治 、 政派 、 政党 之间 怎么 , 它 是 一种 权力 斗 争 , 现在 发现 还 不是 。
|||||||||||||||political factions|||||||||||||
话语 , 原来 也 会 导致 恐怖 袭击 , 信仰 , 宗教 有时候 竟然 它们 的 斗争 是 这么 的 残酷 。
Words can also lead to terrorist attacks, beliefs, and religions. Sometimes their struggles are so cruel.
只有 在 老 的 几百年 前 , 我们 说 这个 中世纪 那个 时候 , 宗教 上 的 冲突 会 导致 血腥 的 这种 杀戮 。
Only a few hundred years ago, when we said that in the Middle Ages, religious conflicts would lead to bloody killings.
没想到 到 今天 这么 一个 自由 的 社会 , 就 像 许 老师 说 法国 那么 一个 浪漫 之 都 , 那么 一个 豪华 的 地方 , 就 像 我们 北京 的 三里屯 和 国贸 这些 地儿 , 竟 然 还会 出现 火箭炮 。
Unexpectedly, in such a free society today, as Teacher Xu said that France is such a romantic capital, such a luxurious place, such as our Sanlitun and Guomao places in Beijing, there will be rocket launchers.
你 看 刚刚 那张 照片 到 吓人 。
You look at the picture just now scary.
窦文涛 : 对 。
Dou Wentao: Yes.
喻恩泰 : 恐怖分子 训练有素 巴黎 事件 经过 精心设计
Yu Entai: Terrorists are well-trained and the Paris incident is carefully designed
喻恩泰 : 警察 都 投降 了 , 这 还 补 两枪 把 你 给 弄死 。
|||surrender||||added|two shots||||
Yu Entai: The police all surrendered. Two more shots will kill you.
窦文涛 : 对 。
Dou Wentao: Yes.
喻恩泰 : 而且 这个 恐怖袭击 的 这些 人 据说 非常 珍惜 子弹 , 不 乱打 !不像 我们 电影 来看 的 哒 哒 哒 对着 天 来 几 下 ! 他 就是 一枪 、 两枪 就 一条 命 。
Yu Entai: Moreover, these people from the terrorist attack are said to be very economical with their bullets, not firing aimlessly! Unlike in the movies where we see rapid firing into the sky! One shot, two shots, and that's a life.
许子东 : 挺 专业 的 。
Xu Zidong: Quite professional.
喻恩泰 : 节约 子弹 , 说 是 很 环保 。
Yu Entai: Saving bullets, they say it's very environmentally friendly.
你 说 这个 就 已经 看 出来 这是 一帮 训练有素 的 人 精心设计 的 一次 这么 一个 重大 的 武力 事件 。
You said this shows that this is a major military event that was carefully designed by a group of well-trained people.
你 有 这么 强 的 能力 , 你 在 别的 行业 随随便便 做 什么 都 能 成 的 , 你 竟然 用来 捍卫 一种 话语权 , 捍卫 一种 拒绝 被 开玩笑 的 一种 权力 。
You have such a strong ability. You can do whatever you want in other industries. You can defend a right to speak and defend a right to refuse to be joked.
可见 , 这个 世界 的 恐怖主义 暴力 它 无处不在 。
It can be seen that the terrorist violence in this world is everywhere.
窦文涛 : 这 绝对 是 恐怖 袭击 , 这个 是 没 跑 的 。
Dou Wentao: This is definitely a terrorist attack, this one did not run.
许子东 : 这 恐怖袭击 的 争议 不大 , 但 这次 的 事情 让 西方人 特别 愤怒 , 比 一般 的 恐怖袭击 愤怒 。
Xu Zidong: This terrorist attack is not very controversial, but this time the incident has made Westerners particularly angry, more angry than ordinary terrorist attacks.
因为 它 的 恐怖袭击 正常 的 情况 下 是 他们 觉得 , 他们 最 愤怒 的 是 大规模 的 杀 平民 , 就是 纽约 那幢 大楼 。
Because of its terrorist attacks, under normal circumstances, they felt that their most anger was the mass killing of civilians, the building in New York.
他们 觉得 相对来说 的 恐怖袭击 稍微 有点 到 了 一个 就是 袭击 军舰 , 就是 自杀式 的 , 像 也门 那个 撞 军舰 的 , 也 叫 恐怖袭击 。
They think that relatively speaking, the terrorist attack is a little bit like an attack on a warship, which is suicidal, like the one that hit a warship in Yemen, also called a terrorist attack.
但 那 是 手段 , 当然 你 是 是 针对 军事 目标 。
那 这次 西方 一下子 全部 出来 表态 , 美国 人 全部 出来 表态 , 因为 它 打 击 的 , 它 一方面 手段 是 恐怖袭击 , 另外 一方面 它 打击 的 目标 是 西方 的 一个 核心 价值 , 就是 新闻自由 。
So this time, the West has all come out to express their stance, all Americans have come out to express their stance, because what they are targeting, on one hand, is through terrorist attacks, and on the other hand, the target of their attacks is a core value of the West, which is freedom of the press.
窦文涛 : 言论自由 。
Dou Wentao: Freedom of speech.
许子东 : 所谓 的 西方 的 普世 价值 现在 看来 , 关键点 就是 两点 , 一是 选举 制度 , 一人 一票制 , 一是 言论自由 。
Xu Zidong: The so-called universal values of the West now seem to hinge on two key points: one is the electoral system, one person, one vote; the other is freedom of speech.
这 是 它 的 , 你 刚才 引 的 这句 话 , 人民 有 免于 恐惧 的 自由 , 人民 要 有 言论自由 , 这个 是 他们 放在 一起 作为 基本 人权 的 。
This is its, the sentence you just quoted, the people have freedom from fear, and the people have freedom of speech. This is what they put together as a basic human right.
窦文涛 : 而且 甚至 这 俩 是 互为 辅佐 的 。
许子东 : 这是 西方 的 概念 , 但是 西方 这个 概念 并 不是 , 不管 它 自己 以为 怎么样 , 并 没有 成 为 所谓 的 普世 价值 。
Xu Zidong: This is the concept of the West, but the concept of the West is not, no matter what it thinks, it has not become the so-called universal value.
我们 刚才 也 讲 , 最近 连续 两件 事情 在 不同 的 方向 打击 它 , 一件 是从 穆斯林 , 它 认为 我们 的 教主 , 我们 的 这个 神是 不 可以 被 开玩笑 的 。
|||||||||||||||from||||||the Prophet|||||||||
We have just said that two consecutive things have been hitting it in different directions. One is from Muslims. It thinks that our lord, our god, cannot be joked.
窦文涛 : 对 。
许子东 : 这 是 它 的 普世 价值 , 对 不 对 ?
Xu Zidong: This is its universal value, isn't it?
所以 你 可以 不 信 穆罕默德 , 但是 你 不能 污蔑 他 , 所以 它们 普世 价值 里面 有 冲突 的 地方 。
|||||||||slander||||||||||
So you may not believe in Muhammad, but you cannot slander him; therefore, there are conflicting places within its universal values.
第二个 就是 每个 那个 电影 , 讲 金 。
The second one is every movie talks about gold.
窦文涛 :《 刺杀 金正恩 》。
|assassination|Kim Jong-un
许子东 : 就是 《 》, 那个 电影 就是 它 那个 虚构 一个 , 把 一个 北朝鲜 的 领袖 放进去 那个 电影 , 结果 据说 涉嫌 , 现在 北朝鲜 也 不 承认 了 , 就 说 有 一个 网络 战争 , 也 是 一个 网络 上 的 一个 进攻 。
Xu Zidong: It's " ". That movie is its fictional one. It put a North Korean leader in that movie. It was said to be suspected. Now North Korea doesn't admit it. attack.
美国 也 是 觉得 , 那个 电影 公司 就 退 , 就 把 这个 电影 就 撤 下来 。
窦文涛 : 它 怕 了 。
许子东 : 政府 呢 , 就 拼命 跑 出来 说 , 这 不行 , 这 是 来 干涉 我们 的 这个 , 他们 把 这 两件 事情 放在 一起 , 意思 就是说 西方人 认为 我们 的 新闻自由 被 你们 所 冲突 了 , 被 你们 用 这样 的 手段 冲突 了 。
但是 我们 站 在 这里 , 我们 讲话 看到 的 就是 , 文涛 刚才 讲得 也 很 清楚 , 这个 普世 价值 互相 之间 就 冲突 。
||||||||||Wen Tao||||||||||||
But we are standing here. What we have seen in our speech is that Wen Tao just said very clearly that this universal value conflicts with each other.
窦文涛 : 这个 真是 谁 呀 , 那个 亨廷顿 什么 的 。
||||||Huntington||
许子东 : 对 ,《 文明 的 冲突 》。
窦文涛 :《 文明 的 冲突 》, 你 这个 站 在 东方 国家 这儿 , 很 容易 理解 , 你 刺杀 金正恩 , 对于 美国 人 来说 , 这 是 叫 什么 , , 舆论 嘛 , 这是 电影 嘛 , 是 瞎编 的 嘛 。
Dou Wentao: "Clash of Civilizations", you stand here in the East, it is easy to understand, you assassinate Kim Jong-un, for Americans, what is this,, public opinion, this is a movie, it is a compilation.
许子东 : 我们 看 他们 的 电影 , 我们 看 他们 的 电影 我们 常常 有时候 , 把 白宫 炸 了 。
窦文涛 : 对 。
许子东 : 总统 ,《 纸牌 屋 》, 一个 坏人 当 了 总统 了 。
Xu Zidong: President, "House of Cards", a bad guy became the president.
喻恩泰 : 那个 总统 当 总统 之前 还 杀 过人 , 你 说 这个 电视剧 里头 都 出现 了 。
窦文涛 : 对 , 你 看 你 就 说 这 《 纸牌 屋 》, 你 《 纸牌 屋 》 里 , 你 说 几个 就 中国 方向 上 的 坏分子 , 我们 都 会 认为 是 对 中国 不怀好意 的 。
||||||||||||||||||||||bad elements|||||||||
许子东 : 好像 是 红 二代 , 什么 什么 的 。
窦文涛 : 而且 就 《 刺杀 金正恩 》 这 电影 , 你 反而 这个 好多 人去 看 。
Dou Wentao: And on the movie "Assassination of Kim Jong-un", you have to look at this many people.
许子东 : 对 , 票房 倒 挺 高 了 。
窦文涛 : 网上 有 那个 烂 得 一塌糊涂 , 就 说 我 看 了 网友 真 看 了 , 就 说 实际上 是 很烂 的 一个 电影 。
但是 就是 弄 这个 事儿 , 而且 咱们 先 去 一下 广告 ,《 锵锵 三人行 》, 广告 之后 见 。
所以 我 就 一直 对 西方 的 这个 言论自由 , 就 老实 讲 一个 很 矛盾 的 态度 , 一方面 又 是 心向往之 , 觉得 那个 真 好 , 在 没有 遮拦 的 天空 下 , 人 的 自由 。
||||||||||||||||||||longing for|||||||obstruction||||||
可是 另一方面 , 你 知道 , 你 比如说 我们 主持人 , 我 不 知道 外国 的 主持人 , 但是 我 知道 中国 的 主持人 我们 头脑 中 一个 铁律 , 当年 不 知道 多少 主持人 在 这 事儿 上 栽 过 , 不 能 拿 宗教 开玩笑 , 绝不能 拿 宗教 开玩笑 。
||||||||||||||||||||||||iron law||||||||||||||||||||
可是 你 看 美国 的 他 有些 , 包括 有些 三级 杂志 拿 这个 , 把 人家 圣母 弄成 一个 很 淫娃 , 你 说 他 也 有 那个 很 虔诚 的 教徒 。
|||||||||||||||||||lewd girl||||||||devout||
喻恩泰 : 不光 是 主持人 , 那个 时候 我 记得 零 几年 开始 演 情景喜剧 的 时候 ,2002 年 , 那个 时候 普通 的 都市 题材 的 情景喜剧 , 其中 大 概 开 了 一句 什么 玩笑 , 吃 猪肉 还是 什么 。
||||||||||||||||||||||||||about|||||||||
窦文涛 : 对 。
喻恩泰 : 猪 的 问题 , 马上 后来 我们 就 开会讨论 说 这 一段 不能 演 , 也 不能 播 。
我 说 这 是 出现 什么 问题 了 , 没说 遭 , 这 猪 的 玩笑 不能 开 , 万一 穆斯林 知道 怎么办 。
I said what's the problem here, didn't say anything bad, this joke about pigs can't be made, what if the Muslims find out, what should we do.
哦 , 我们 懂 了 , 就 这么 敏感 。
Oh, we understand, it's that sensitive.
那 你 看 , 还有 一个 就是 , 其实 西方人 , 尤其 是 我 感觉 到 就是 我们 见到 的 那些 比较 阳光 的 一些 年轻 的 人 爱 开玩笑 , 很 幽默 , 包括 老 一代 , 老派 的 , 就 英国人 。
|||||||||||||||||||||||||||||||the older generation||||
Then look, there's another thing, actually Westerners, especially I feel that among the younger people we meet who are more sunny, they love to joke, very humorous, including the older generation, the old-fashioned ones, like the British.
我 记得 我 第一次 出国 到 一个 学校 里 去 报到 , 提溜 着 箱子 , 满头大汗 , 然后 穿越 了 一个 花园 , 到 了 报名处 的 时候 , 那个 老头 很 认真 的 看着 我 说 , 中国 来 的 , 是 什么 什么 名字 , 但 对不起 , 喻 先生 , 你 来 晚 了 两个 小时 , 按照 我们 的 规定 , 你 现在 已经 没有 资格 入学 了 。
|||||||||||dragging||suitcase|sweating profusely||crossed||||||registration office||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
然后 我 说 啊 , 什么 事儿 , 他 等 了 5 秒钟 , 哈哈大笑 , 。
窦文涛 : 是 。
喻恩泰 : 我 就 想 外国人 和 中国 人 的 区别 在 这儿 。
窦文涛 : 对 。
喻恩泰 : 好莱坞 电影 里 鲜少 出现 阳光 幽默 的 中国 人
|Hollywood|||rarely||||||
Yu Entai: In Hollywood movies, Chinese people rarely appear to be sunny and humorous.
喻恩泰 : 而 我们 中国 人 有时候 你 看 在 那个 电影 里 , 但凡 好莱坞 电影 出现 一些 中国 人 , 他 要么 就 很 怪 , 然后 有时候 很 严肃 , 你 很少 看 一个 说 很 阳光灿烂 , 说 的 笑话 比 美国 人 还 说得好 , 就 东方人 的 面孔 , 他 不 大会 有 这种 样子 的 人 。
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Eastern people||||||||||
Yu Entai: And we Chinese people, sometimes you see in those movies, whenever there are some Chinese characters in Hollywood films, they are either very strange, or sometimes very serious. You rarely see someone who is very sunny and cracks jokes better than Americans. Just an Oriental face, it's unlikely there will be such a person.
但是 你 看 , 这次 这个 事件 , 就是 他们 赖以生存 的 或者 平时 很 正常 的 一个 这么 放松 的 开玩笑 的 一种 生活 习惯 , 或者 他们 的 媒体 , 他们 的 报道 。
But look, this time this incident reflects a lifestyle habit of theirs, which they take for granted or is usually normal—a relaxed way of joking, or their media, their reporting.
包括 你 看 那个 漫画 , 其实 我 看 是 比较 俏 皮 的 , 但 牵扯 到 了 这样 的 一个 宗教 的 问题 , 或者 是 牵扯 到 了 这个 敏感 的 话题 之后 , 我们 竟然 看 到 了 一个 恐怖主义 的 结局 。
也就是说 有时候 放松 , 有时候 幽默 , 有时候 文化 的 差异 会 带来 巨大 的 伤害 , 带来 杀戮 。
窦文涛 : 对 。
许子东 : 不同 的 原则 , 不同 的 道理 , 他们 是 把 宪法 这个 东西 放在 最高 的 , 色情片 上来 先放 一个 美国 国旗 , 然后 就 讲 这个 言论自由 的 那个 条款 。
||||||||||||||||pornographic film|||||||||||||
窦文涛 : 对 。
许子东 : 你 后面 你 什么 什么 不道德 了 , 你 是 个 宗教 上 的 什么 什么 , 他们 都 认为 那 个 是 最高 的 , 就是 那个 言论自由 跟 这个 人 的 。
但是 在 别的 国家 , 有 的 国家 不是 这样 。
窦文涛 : 对 。
许子东 : 所以 这个 根本性 的 冲突 , 我 觉得 确实 中东 就 会 有 非常 深 的 体会 。
我 有 一次 到 中 东 去 , 你 到 英国 去 , 你 就 会 发现 , 你 现在 坐在 咖啡馆 里 的 这些 英国人 跟 100 多年 前 的 英国人 他们 在 服装 上 差别 不大 , 当然 年轻人 牛仔裤 什么 没 变 , 但是 要是 他们 像 穿 这些 西装 , 你 这个 衣服 , 就是 1 00 年前 人家 英国人 穿 的 这个 衣服 , 没 变化 。
我们 这个 10 0 年 变化 巨大 ,100 年前 鸦片 、 喝茶 的 茶馆 、 中装 的 衣服 , 但是 我们 变 的 是 我们 自己 觉得 我们 在 变 好 , 整个 亚洲 是 在 朝着 欧洲 、 美国 的 这个 方向 在 走 。
||||||||||Chinese-style clothing||||||||||||||||||||||||||
换句话说 , 世界 是 被 欧美 主导 , 亚洲 在 后面 跟随 。
但是 你 一到 中东 你 就 发现 , 那里 世界 上 有 这么 一些 人 , 他们 也 在 被 你们 改变 。
可是 他们 非常 愤怒 , 他 不 愿意 被 改变 。
我 记得 我 在 尼罗河 上 坐 的 那个 船 , 下船 , 船 的 舱口 就 有 士兵 拿 着 枪 在 那里 守卫 , 我们 说 我们 下去 走 几步 , 他 说 你们 要 小心 , 你 一 下去 就 发现 当地 的 人 真的 以 一个 仇恨 的 眼光 在 看着 尼罗河 上 的 游艇 上 穿着 比基尼 的 这些 外国人 。
||||Nile||||||disembark|||hatch|||soldier||||||guard||||||||||||||||||||||||||||||||||bikini|||
这些 人 为了 国家 发展 旅游业 在 里边 , 在 他们 看来 这 就是 对 他们 的 文化 的 一种 侵犯 , 你们 穿 的 这么 少 的 衣服 在 这个 尼罗河 上 这么 游船 这么 开来开去 。
||||||||||||||||||||||||||||||||||sailing back and forth
偶然 坐 他们 的 车 , 他们 这些 打工 的 中东 的 人 就 跟 我们 在 讲 , 他 说 这 是 我们 的 土地 , 我们 多少 年 是 怎么样 , 你们 这些 外国人 什么 什么 。
后来 我 觉得 他 历史 知识 不够 了 , 我 就 说 这个 你们 是 公元 七 世纪 才 来 的 , 再 早 之前 是 埃及 人 了 , 不是 你们 的 了 , 古埃及 人 的 。
他 那个 不 知道 , 但是 他 有 一种 愤怒 , 就是 对 西方 文化 , 他 觉得 我们 也 被 改变 了 , 你 看 你们 这个 游艇 在 这个 地方 , 你们 的 文化 侵犯 到 我们 。
||||||||||||||||||||||||||||you|||||
但是 他们 是 愤怒 , 这个 愤怒 在 亚洲 人 身上 看不到 , 在 中国 人 身 上 也 看不到 。
喻恩泰 : 跟 以前 中国 一样 , 就是 清朝 的 时候 , 康熙 、 乾隆年间 , 来 一些 外国 传道士 什么 的 , 跟 他 讲 西方 文化 , 理都 不理 , 他 派 外 , 他 看到 你们 外国人 , 觉得 你们 来自 于 蛮荒之地 , 什么 英国女王 的 信 , 我们 不要 。
||||||Qing Dynasty|||Kangxi|the reign of Qianlong||||missionaries|what||||||||||||||||||||barbaric land||||||
记得 那个 时 候 , 这个 英国 的 使者 来 见 我们 中国 的 皇帝 , 拒绝 双 膝下 跪 , 扑 在 地上 。
||||||||||||||||kneeling||||
窦文涛 : 对 。
喻恩泰 : 就 单膝 , 单膝 都 觉得 受 了 侮辱 , 说 我们 见 了 女王 我们 都 不用 这么 跪 的 。
||one knee|||||||||||||||||
说 这个 中国 人 说 你们 这帮 都 是 , 也 有 一点 这个 瞧不起 人家 的 意思 , 也 排外 。
许子东 : 对 , 但是 就 在 这 100 年 后 , 就是 在 那个 时候 以来 的 这 100 年 , 基本上 就 走 西方 。
窦文涛 : 现在 咱们 是 给 打 得 单 膝 下跪 了 。
||||||||kneeling||
Dou Wentao: Now we are kneeling down on one knee.
喻恩泰 : 对 。
Yu Entai: That's right.
窦文涛 : 单 膝下 跪 。
Dou Wentao: Kneeling down on one knee.
喻恩泰 : 但是 时间 一 改变 , 你 看 按理说 当年 中国 人 是 希望 全世界 跟 我们 中国 的 清朝 那样 , 也 梳着 那个 辫子 , 提 着 个 鸟笼 , 穿着 旗袍 。
||||||||||||||||||||also|wearing||||||||
许子东 : 那 是 绝对 的 , 我们 是 普世 价值 。
喻恩泰 : 普世 价值 , 等到 由于 它 经受 了 那么 多年 的 苦难 、 痛苦 , 尤其 是 战争 赔款 , 中国 人 不信 。
许子东 : 活生生 给 打 的 。
喻恩泰 : 对 , 许 老师 研究 这个 文学 也 都 知道 , 在 文学史 上 就 有 这么 一段 时期 , 就是 中国 的 文 人们 都 已经 开始 说 我们 的 文化 都 不用 去 提倡 了 , 全盘否定 自己 。
|||||||||||||||||||||||||||||||||||completely negating|
许子东 : 汉字 要 废除 。
喻恩泰 : 要学 西方 文化 , 白话文 , 那个 时候 不是 五四 之后 有 那个 叫 什么 白话文 运动 , 不 叫 白话 , 那 时候 叫 什么 呢 ?
||||vernacular Chinese||||||||||Vernacular Chinese||||Vernacular Chinese|||||
许子东 : 就 白话文 运动 。
喻恩泰 : 白话文 运动 , 就 古文 都 不要 了 , 专门 去学 外语 , 学 现代 的 白话文 , 学 新诗 。
||||||||||||||||new poetry
这 就 有点 走过 了 , 我们 的 文化 也 没有 那么 差 。
但是 可见 文化 是 有 更替 的 , 它 往往 是 强者 恒 强 它会 有 一个 历史 时代 的 转变 。
|||||replacement||||||||||||||
However, it can be seen that culture has replacements; it often means the strong become stronger, and there will be a transformation of historical eras.
那么 我们 古代 也 一样 , 那 时候 不是 胡服骑射 , 赵武灵 王 。
||||||||the Hu clothing and mounted archery|King Zhao Wuling|
Similarly, in ancient times, it was not about horse-riding and archery, Zhao Wuling Wang.
是不是 , 什么 东西 对 我 好 , 我 就 用 什么 。
Isn't it true? Whatever is good for me, I will use.
窦文涛 : 你 说 这 还 真是 , 你 记得 法国 也 曾经 闹 过 一个 事件 (闹事), 就 关于 这个 穆斯林 的 女孩 戴 头巾 的 问题 , 你 记得 吗 ?
|||||||||||caused a disturbance||||protest|||||||wear||||||
就是说 是 准备 她 戴 头巾 , 还是 不让 她 戴 头巾 , 在 法国 都 发生 过 一次 特别 激烈 的 争论 。
That is to say, whether to let her wear a headscarf or not has caused a particularly intense debate in France.
就是 你 说 你 要 在 这么 一个 很小 的 ,一个 事情 上 。
It's just that you say you want to focus on such a small matter.
许子东 : 在 中国 现在 也 有 这样 的 事情 。
窦文涛 : 好像 是 。
许子东 : 对 , 就是 到底 在 公共场合 能 不能 全部 蒙面 。
|||||public places||||masked
窦文涛 : 对 。
喻恩泰 : 有 的 国家 好像 是 不 允许 这样 。
Yu Entai: Some countries seem not to allow this.
窦文涛 : 不是 , 它 允许 和 不 允许 的 理由 你 记得 吗 ?
Dou Wentao: No, do you remember the reasons for allowing and not allowing?
许子东 : 允许 就是 尊重 宗教自由 。
Xu Zidong: Allowing means respecting religious freedom.
窦文涛 : 对 。
许子东 : 不 允许 是 为了 公众 安全 。
Xu Zidong: Not allowing is for the sake of public safety.
喻恩泰 : 对 。
Yu Entai: Right.
许子东 : 因为 你 蒙面 以后 , 第一 你 助长 了 这样 一个 , 这么 一个 文化 势力 , 同时 你 监控 录像 什么 都 不管用 了 (不管 用)。
|||masked|||||||||||||||||||||
Xu Zidong: Because once you wear a mask, firstly, you promote such a cultural force, and at the same time, your surveillance cameras won't work.
喻恩泰 : 对 , 你 调查 不了 这 人 了 。
Yu En Tai: Yes, you can't investigate this person anymore.
许子东 : 你 从 维持 公共安全 的 角度 来讲 , 你 满街 蒙面 的 , 我 到 时候 怎么办 呢 。
Xu Zi Dong: From the perspective of maintaining public safety, if you are wearing masks all over the street, what am I supposed to do then?
窦文涛 : 但是 我 要是 穆斯林 , 你 为了 公共安全 , 那 你 就是 。
Dou Wen Tao: But if I were a Muslim, for the sake of public safety, then you would be.
许子东 : 剥夺 了 我 的 权利 。
|deprived||||
Xu Zidong: Deprived me of my rights.
窦文涛 : 剥夺 了 我 的 自由 。
Dou Wentao: Deprived me of my freedom.
许子东 : 所以 , 这是 活生生 我们 面对 的 问题 。
|||real-life||||
Xu Zidong: Therefore, this is a real problem we are facing.
窦文涛 : 对 。
许子东 : 假如 你 是 领导 的话, 你 怎么 处理 你 这 一个 镇 , 你 这 一个 县 。
Xu Zidong: If you were the leader, how would you handle your town, your county?
窦文涛 : 而且 这个 , 你 看 , 它 永远 就 有 一个 这个 大多数 跟 极少数 之间 的 矛盾 。
Dou Wentao: Moreover, you see, there is always a contradiction between the majority and the minority.
你 比如说 就 连 穆斯林 , 咱们 就是说 我 现在 有个 价值 叫 政治 正确 , 还有 个 价值 好像 叫 宗教 正确 。
For example, even among Muslims, we are talking about a value called political correctness, and there seems to be another value called religious correctness.
你 看 这个 很多 穆斯林 他 也 是 讲 , 说 我们 穆斯林 这个 什么 暴恐 ,
||||||||||||||terrorism
Look, there are many Muslims who also talk about this, saying that we Muslims are related to terrorism.
这些 都 是 对 伊斯兰 的 误解 ,他们 的 真主 是 主张 和平 的 , 爱 的 。
All of this is a misunderstanding of Islam; their God advocates peace and love.
许子东 : 对 , 从 本意 上 是 这样 。
|||original meaning|||
Xu Zidong: Right, that's what it originally means.
窦文涛 : 对 , 他 也 是 这么 说 , 但是 为什么 甚至 来说 西方 的 很多 幽默 , 为什么 就 拿 这个 来 开玩笑 呢 ?
Dou Wentao: Right, he also said that. But why is it that even many humorous things in the West make jokes about this?
许子东 : 就是 我们 刚才 讲 的 , 西方人 认为 我们 这个 开玩笑 , 这是 我们 的 一个 神圣 的 权利 , 以 他 的 一个 文化 标准 来说 。
言论自由 , 就 像 你 刚才 讲过 的 你 可以 不看 , 但是 我 是 画 给 我们 法国 的 人 看 的 , 我们 要 捍卫 这个 权利 。
你 想 为了 这个 画 漫画 , 法国 警方 多少 时间 一直 保护 他 , 就 这次 被 杀掉 这些 人 。
窦文涛 : 对 。
许子东 : 他 已经 都 知道 了 , 那要 在 中国 , 我们 肯定 说 打 了 招呼 , 你 别 画 了 , 你 就 少 制造 矛盾 了 。
Xu Zidong: He already knows it. In China, we definitely say to hit the cue, don't draw anymore, and you will create fewer conflicts.
比方说 你 画 的 这个 东西 , 我们 某个 省 , 某个 自治区 的 人 对 你 有 意见 , 你 就 别 画 了 , 好不好 。
For example, if you draw this thing, and someone from a certain province or autonomous region has objections to you, then don't draw it, okay?
他 不是 , 画 这个 权力 是 神圣 的 , 不能 侵犯 的 , 就是 这样 。
He thinks that the right to draw is sacred and cannot be infringed upon, just like that.
喻恩泰 : 这 也 是 他们 的 信仰 。
||||||faith
许子东 : 对 , 你 说得对 。
窦文涛 : 而且 你 知道 , 就是 这个 《 刺杀 金正恩 》 这个 电影 , 你 也 看到 , 要 不 说 这 是 文化 之战 。
|||||||Kim Jong Un||||||||||||
许子东 : 对 。
窦文涛 : 就是 好莱坞 拍 了 这么 一个 电影 , 本来 是 无意 的 。
许子东 : 对 。
窦文涛 : 但是 美国政府 为了 保卫 它 拍 , 可以 刺杀 别国 总统 的 电影 , 可能 就要 跟 朝鲜 进行 网络战 。
||||||shoot||||||||||North Korea|conduct|
Dou Wentao: But the American government, in order to defend itself, may carry out cyber warfare against North Korea, such as making movies that depict the assassination of foreign presidents.
许子东 : 宣战 , 对 。
Xu Zidong: Declare war, right.
窦文涛 : 这个 网络 的 。
Dou Wentao: This is about the internet.
许子东 : 还要 中国 配合 。
窦文涛 : 而且 表面 还 不能 说 , 我们 政府 没 参与 这个 事儿 。
Dou Wentao: Moreover, it cannot be said on the surface that our government did not participate in this matter.
但是 两边 的 这个 网站 都 受到 攻击 , 你 说 这 东西 。
However, both sides' websites have been attacked; you see this thing.
许子东 : 这 美国 总统 跑 出来 说 你们 不 应该 撤 这个 电影 。
Xu Zidong: The American president came out and said you should not remove this movie.
窦文涛 : 对 , 那 甚至 好莱坞 说 我 要 再 拍 一个 续集 呢 , 这 没完没了 了 。
||||Hollywood|||||||sequel||||
许子东 : 这 就是 刚才 恩泰 讲 的 , 他 要 保卫 他 这个 权利 , 因为 这个 权利 是 他 的 信仰 。
||||ENTAI|||||||||||||||
而 那些 刺杀 的 人 , 这次 火箭筒 的 人 他 也 是 为了 他 的 信仰 , 他 说 为 先知 复仇 , 这 就是 文明 的 冲突 。
喻恩泰 : 较劲儿 了 (较劲)。
窦文涛 : 咱们 先 去 一下 广告 ,《 锵锵 三人行 》, 广告 之后 见 。
许子东 : 叫 日本 人 把 苍井空 给 我们 也 是 不行 的
窦文涛 : 就是 有没有 普世 价值观 或者 普世 规则 , 我 有 一个 印象 就是 我 听 一 老和尚 讲过 , 我 都 不 知道 他们 宗教界 开 这个 会 , 就 说 他们 全世界 各个 宗教 所有 的 文化 开 过 一个 会 。
|||||||||||||||||||||||the religious community||||||||||||||||
说 咱们 一定 要 商量 出 一个 咱们 都 能 接受 的 , 共同 的 准则 。
这 老和尚 讲 , 说 最后 是 中国 的 孔子 说 的 一句 话 , 叫 己所不欲 , 勿施于人 。
许子东 : 己所不欲 , 勿施于人 。
窦文涛 : 就是 你 不 喜欢 的 , 你 也 不要 加 给 别人 。
可是 我 觉得 这句 话 也 解决不了 太 大 问题 , 因为 有 的 时候 , 就是说 你 所 不 喜欢 那个 , 我要 是从 了 你 , 我 这儿 就 觉得 我 没法儿 过 了 。
|||||||||||||||||||||||||||||can't||
许子东 : 按 这句 孔子 的话 , 法国人 就 说 画 讽刺 , 讽刺 我 法国人 , 或者 讽刺 任何人 我 都 可以 接受 。
窦文涛 : 对 , 我 还 讽刺 我 总统 呢 。
Dou Wentao: Yes, I even satirize my president.
许子东 : 所以 这 不是 己所不欲 , 这是 己 所 欲 于 , 给 施与 于 人 。
|||||||||||to give||
Xu Zidong: So this is not what one does not want; this is what one wants, given to others.
喻恩泰 : 对 。
Yu Entai: Yes.
许子东 : 所以 他 所 不 欲 的 是 火箭筒 , 这个 是 不 欲 的 , 对 不 对 ?
Xu Zidong: So what he does not want is a rocket launcher; this is something he does not desire, right?
窦文涛 : 其实 这话 应该 修改 。
许子东 : 所以 我们 儒家 , 应该 把 它 倒 过来 , 不要 从 负面 来讲 , 要 正面 来讲 , 己 所欲 , 施于 人 , 那 就行了 。
||||||||||||||||||apply to|||
喻恩泰 : 对 啊 , 这么 说 好像 也 不 对 。
窦文涛 : 那 也 不行 啊 , 你 己 所欲 , 那 法国人 那个 还 嫖娼 。
|||||||desire|||||soliciting prostitution
许子东 : 我要 。
窦文涛 : 还 嫖娼 呢 , 法国人 你 也 施给 穆斯林 , 那 怎么 能 行 呢 。
|||||||give||||||
许子东 : 叫 日本 人 把 苍井空 施给 我们 , 对 不 对 ?
喻恩泰 : 这些 都 不行 , 目前 这个 世界 不像 我们 小时候 在 幼儿园 两个 小朋友 吵起来 了 , 老师 拍 一 拍 , 互相 让 一 让 , 你 说 对不起 , 你 说 对不起 。
||||||||||||||fought|||||||||||||||
哥哥 , 你好 , 对不起 , 这 俩 事儿 就 没 了 。
现在 这个 成人 的 社会 , 多元化 的 社会 , 矛盾 是 不可避免 的 , 怕 就 怕 较劲儿 和 较真儿 , 因为 它 有 一种 冲突 在 里面 。
|||||||||||||||||being overly serious|||||||
我 跟 你 卯上 了 , 我 绝不 退让 , 我 这 一 气儿 一 退让 , 我 面子 上 过不去 , 我 其他 的 事儿 就 更 难 做 。
|||am on the same side as||||give in||||anger||give in||||||||||||
以前 文化 上 讲究 话语权 , 我们 为什么 要 写字 , 出书 , 你 一出 出来 , 你 就 有 话语权 了 。
生活 当中 也 是 一样 , 你 村子 里面 , 农民 里面 , 两亩 地 放在 一起 , 你 看 , 都 有 矛盾 , 就 争 那 口 井 是 属于 谁家 的 , 那棵树 是 谁家 的 。
||||||||||||||||||||||||||whose family|||||
In life, it's the same. In your village, among the farmers, with two acres of land together, you see, there are conflicts. They argue over who owns the well and whose tree it is.
就 只要 是 正常人 , 他 都 会 有 矛盾 。
As long as they are normal people, they will all have conflicts.
现代 社会 文明 的 矛盾 , 信仰 的 矛盾 就 非常 严重 。
The contradictions in modern social civilization, and the contradictions in beliefs are very severe.
许子东 : 这个 巴黎 这个 事情 , 你 看 我们 在 中国 的 人 , 真的 来说 是 可以 看 得 比较清楚 。
我们 不会 像 在 纽约 , 在 巴黎 的 人 那样 , 就是 绝对 的 就 我们 的 这个 权利 , 这个 表达 的 , 这是 人类 至高无上 的 权利 , 我们 必须 誓死捍卫 这个 权利 。
||||||||||||||||||||||||||||defend to the death||
但是 我们 也 不会 像 那个 穆斯林 这样 , 就 为了 它 , 我 可以 不择手段 。
窦文涛 : 当然 这个 事 要 谴责 的 , 这个 肯定 要 谴责 。
Dou Wentao: Of course, this matter must be condemned, it definitely must be condemned.
许子东 : 这个 肯定 要 谴责 。
Xu Zidong: This definitely must be condemned.
窦文涛 : 但是 也 是 值得 思考 的 , 就是 这种 文化 的 冲突 , 文明 的 冲突 。
Dou Wentao: But it is also worth thinking about, this cultural conflict, the conflict of civilizations.
许子东 : 值得 思考 就是 我 觉得 每个 人 相信 的 东西 他 都 把 它 作为 普世 价值 , 但是 问题 是 别人 也 有 他 的 普世 价值 。
窦文涛 : 对 啊 。
许子东 : 就是 客观 上 , 主观 上 , 你 的 是 普世 价值 。