×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Clavis Sinica, Lao Wai and their Chinese Blogs

Lao Wai and their Chinese Blogs

老外 的 中文 博客 目前 , 我 知道 有 二十多个 老外 在 写 中文 博客 , 他们 来自 不同 的 国家 。 下面 说 说 我 经常 去 的 几个 博客 。 第一次 看到 的 老外 写 的 中文 博客 , 印象 很 深 。 美国 人 , 英语 老师 , 也 是 个 英语 节目 主持人 。 他 中文 说 的 比 写 的 好 , 还 录 过 几次 视频 博客 , 主要 是 为了 跟 学生 和 观众 交流 。 他 有 个 很 地道 的 中文 名字 。 可是 刚 开始 因为 他 声调 念 得 不 对 , 别人 还 以为 他 取 了 个 女人 的 名字 。 加拿大 怪人 " 为何 来华 " - - 几年 前 , 他 为了 看看 自己 的 中文 水平 怎么样 来到 中国 。 原来 说 过 不 准备 找 中国 女朋友 的 , 可 后来 还是 找 了 一个 。 中文 自然 不错 。 他 写 的 内容 比较 杂 。 想 知道 他 怎么 学会 " 滚 " 字 的 吗 ? 去 看看 他 的 博客 就 知道 了 。 然后 是 " 英国人 在 上海 "。 不过 最近 名字 变成 " 再见 了 中国 " , 因为 他 回 英国 了 。 中文 还 行 , 有时 有点儿 小错 。 刚 回 英国 时 他 写 了 一段 话 , 对比 中国 和 英国 的 不同 , 很 好玩儿 。 接下来 是 美国 人 马克 。 图片 处理 软件 用 得 好 , 文字 总是 带 着 图片 , 很 漂亮 。 他 的 自我 介绍 很 特别 , 好象 在 介绍 一种 商品 , 写 着 品名 、 产地 、 出口商 等 。 奔 定 腾 日报 。 奔 定 腾 是 他 英文 名字 的 音译 , 意思 不 错 。 他 写 的 篇幅 都 不 太 长 。 不过 我 觉得 不 应该 叫 日报 , 应该 叫 月 报 。 伦敦 铁桥 垮 下来 。 这 名字 有点儿 吓人 吧 ? 他 是 个 教授 , 住 在 伦敦 。 他 差不多 每周 都 会 写 一篇 短文 来 练习 自己 的 中文 。 不过 最近 刚刚 做 了 父亲 , 可能 很 忙 , 好些 日子 没有 写 了 。 还有 一个 法国人 。 他 经常 参加 电视 节目 , 很 活跃 。 他 能 用 中文 写 比较 长 的 文章 , 还 经常 用 点儿 成语 , 是 因为 有 个 中国 老婆 中文 才 这么 好 吗 ? 最后 这位 的 博客 名叫 " 在 北京 找 不 着 北 "。 他 教 中国 人 中文 都 没有 问题 了 , 是 我 知道 的 最 了不起 的 老外 中文 高手 。 我 也 会 去 看看 其他人 写 的 中文 博客 , 各 有 不同 , 也 都 很 有意思 。 怎么样 ? 看过 我 的 介绍 , 你 也 想 去 了解 一下 他们 吗 ?

Lao Wai and their Chinese Blogs Lao Wai und ihre chinesischen Blogs Lao Wai and their Chinese Blogs Lao Wai y sus blogs chinos Lao Wai et leurs blogs chinois

老外 的 中文 博客 目前 , 我 知道 有 二十多个 老外 在 写 中文 博客 , 他们 来自 不同 的 国家 。 |||blog|currently|||||||||||||| Foreign Chinese blogs Currently, I know there are more than 20 foreigners writing Chinese blogs. They come from different countries. 下面 说 说 我 经常 去 的 几个 博客 。 Let's talk about a few blogs that I often go to. 第一次 看到 的 老外 写 的 中文 博客 , 印象 很 深 。 The first time I read the Chinese blog written by a foreigner, I was very impressed. 美国 人 , 英语 老师 , 也 是 个 英语 节目 主持人 。 American, English teacher, is also an English program host. 他 中文 说 的 比 写 的 好 , 还 录 过 几次 视频 博客 , 主要 是 为了 跟 学生 和 观众 交流 。 |||||||||||||||||||||to communicate He speaks Chinese better than he writes. He also recorded several video blogs, mainly to communicate with students and the audience. 他 有 个 很 地道 的 中文 名字 。 He has a very authentic Chinese name. 可是 刚 开始 因为 他 声调 念 得 不 对 , 别人 还 以为 他 取 了 个 女人 的 名字 。 But at first, because he didn’t read the tone correctly, others thought he took the name of a woman. 加拿大 怪人 " 为何 来华 " - - 几年 前 , 他 为了 看看 自己 的 中文 水平 怎么样 来到 中国 。 |the strange person|why|to come to China|||||||||||| The Canadian stranger "Why come to China" - - Several years ago, he came to China to see how his Chinese was. 原来 说 过 不 准备 找 中国 女朋友 的 , 可 后来 还是 找 了 一个 。 Originally speaking, I was not ready to find a Chinese girlfriend, but I still found one. 中文 自然 不错 。 Chinese is naturally good. 他 写 的 内容 比较 杂 。 |||||mixed What he wrote was mixed. 想 知道 他 怎么 学会 " 滚 " 字 的 吗 ? |||||to roll||| Want to know how he learned to "roll" the word? 去 看看 他 的 博客 就 知道 了 。 Go see his blog to know. 然后 是 " 英国人 在 上海 "。 Then there is "British people in Shanghai." 不过 最近 名字 变成 " 再见 了 中国 " , 因为 他 回 英国 了 。 However, the name recently became "Goodbye to China" because he returned to England. 中文 还 行 , 有时 有点儿 小错 。 |||sometimes||small mistakes Chinese is OK, sometimes it's a bit wrong. 刚 回 英国 时 他 写 了 一段 话 , 对比 中国 和 英国 的 不同 , 很 好玩儿 。 |||||||||comparison||||||| When he first came back to the UK, he wrote a paragraph. It is very interesting to compare the differences between China and Britain. 接下来 是 美国 人 马克 。 Next is American Mark. 图片 处理 软件 用 得 好 , 文字 总是 带 着 图片 , 很 漂亮 。 |to process||||||||||| The image processing software works well. The text always carries pictures and is beautiful. 他 的 自我 介绍 很 特别 , 好象 在 介绍 一种 商品 , 写 着 品名 、 产地 、 出口商 等 。 |||||||||||||||exporter| His self-introduction was very special, as if he was introducing a commodity, writing a name, origin, exporter, etc. 奔 定 腾 日报 。 to run|the definitive|to soar|the Daily News Ben Ding Daily News. 奔 定 腾 是 他 英文 名字 的 音译 , 意思 不 错 。 ||||||||the transliteration||| Ben Ding Teng is a transliteration of his English name. He has a good meaning. 他 写 的 篇幅 都 不 太 长 。 |||length|||| He wrote not too long. 不过 我 觉得 不 应该 叫 日报 , 应该 叫 月 报 。 However, I think it should not be called a daily newspaper. It should be called a monthly report. 伦敦 铁桥 垮 下来 。 |the Iron Bridge|| London Railway Bridge squat down. 这 名字 有点儿 吓人 吧 ? Is this name a bit scary? 他 是 个 教授 , 住 在 伦敦 。 |||professor||| He is a professor and lives in London. 他 差不多 每周 都 会 写 一篇 短文 来 练习 自己 的 中文 。 |||||||short essay||||| He writes an essay almost every week to practice his Chinese. 不过 最近 刚刚 做 了 父亲 , 可能 很 忙 , 好些 日子 没有 写 了 。 However, my father was recently made. I may be busy. I haven't written many days. 还有 一个 法国人 。 There is also a Frenchman. 他 经常 参加 电视 节目 , 很 活跃 。 ||||||active He often participates in television programs and is very active. 他 能 用 中文 写 比较 长 的 文章 , 还 经常 用 点儿 成语 , 是 因为 有 个 中国 老婆 中文 才 这么 好 吗 ? ||||||||article|||||||||||||||| Can he write longer articles in Chinese, and often use idioms, because Chinese Chinese wife is so good? 最后 这位 的 博客 名叫 " 在 北京 找 不 着 北 "。 ||||||||not|to find| The last blogger's name was "Can't find North in Beijing." 他 教 中国 人 中文 都 没有 问题 了 , 是 我 知道 的 最 了不起 的 老外 中文 高手 。 ||||||||||||||amazing|||| He teaches Chinese Chinese no problems, and is the greatest Chinese foreigner I know. 我 也 会 去 看看 其他人 写 的 中文 博客 , 各 有 不同 , 也 都 很 有意思 。 I will also look at the Chinese blogs written by others. They are all different and interesting. 怎么样 ? how about it? 看过 我 的 介绍 , 你 也 想 去 了解 一下 他们 吗 ? After reading my introduction, do you want to find out about them?