×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Children's Stories, 灰姑娘

灰姑娘

灰姑娘 受 继母 和 两个 姐姐 的 虐待 , 整天 干活 , 满身 灰尘 。

她 每天 去 母亲 坟前 哭泣 。 坟头 一棵树 上 的 神鸟 怜悯 她 , 将 她 打扮 得 非常 漂亮 , 送到 了 王宫 。 因为 王子 要 通过 舞会 选 新娘 了 。

王宫 正在 举行 舞会 , 王子 对 灰姑娘 非常 着迷 , 整场 舞会 只 和 她 一人 跳舞 。

舞会 结束 后 , 灰姑娘 只 留下 了 一只 鞋 。 王子 拿 着 鞋 去 找 她 。 姐姐 为了 穿 上 鞋 忍痛 砍 了 自己 的 脚趾 。

神鸟 把 真相 告诉 了 王子 。 王子 终于 找到 了 灰姑娘 。 从此 他们 幸福 地 生活 在 一起 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

灰姑娘 Cinderella Cinderela eine plötzliche Berühmtheit, die vom Tellerwäscher zum Millionär wird Cinderella Cenicienta une célébrité soudainement devenue riche シンデレラ 갑자기 부자가 된 유명인 uma súbita celebridade da miséria à riqueza внезапно ставшая знаменитостью

灰姑娘 受 继母 和 两个 姐姐 的 虐待 , 整天 干活 , 满身 灰尘 。 Cinderella|endure|stepmother|||||abuse||do work|covered in dust|dust |||||||||trabalhar|| Cinderella was abused by her stepmother and two sisters, working all day, covered in dust. Cinderela sofria abusos da madrasta e de duas irmãs, trabalhando o dia todo e coberta de sujeira.

她 每天 去 母亲 坟前 哭泣 。 ||||at the grave|cry |||||chorar She goes to her mother's grave every day to cry. Ela ia todos os dias chorar diante do túmulo da mãe. 坟头 一棵树 上 的 神鸟 怜悯 她 , 将 她 打扮 得 非常 漂亮 , 送到 了 王宫 。 the top of the grave|a tree|||divine bird|took pity||||dressed||||||palace túmulo|uma árvore||||piedade||||vestir|||||| The divine bird on a tree at the tomb took pity on her, dressed her up very beautifully, and sent her to the palace. Uma ave divina na árvore do túmulo teve pena dela, a vestiu de forma muito bonita e a levou ao palácio. 因为 王子 要 通过 舞会 选 新娘 了 。 ||||the dance party||bride| Because the prince is going to choose a bride through the ball. Porque o príncipe vai escolher uma noiva através do baile.

王宫 正在 举行 舞会 , 王子 对 灰姑娘 非常 着迷 , 整场 舞会 只 和 她 一人 跳舞 。 ||||||||captivated|the whole dance|||||| |||||||||a festa inteira|||||| There is a ball being held in the palace, and the prince is so fascinated by Cinderella that he only dances with her the whole ball. O palácio está realizando um baile, o príncipe está muito encantado com a Cinderela, e dançou apenas com ela durante toda a festa.

舞会 结束 后 , 灰姑娘 只 留下 了 一只 鞋 。 After the ball, Cinderella was left with only one shoe. Depois que o baile terminou, a Cinderela deixou apenas um sapato. 王子 拿 着 鞋 去 找 她 。 The prince went to her with his shoes. O príncipe foi buscar ela com o sapato. 姐姐 为了 穿 上 鞋 忍痛 砍 了 自己 的 脚趾 。 |||||endure the pain|cut||||toe ||||||cortou|||| My sister cut off her own toes in order to put on her shoes. 姉は靴を履くためにつま先を切り落とした。 A irmã suportou a dor e cortou seus próprios dedos do pé para calçar o sapato.

神鸟 把 真相 告诉 了 王子 。 the divine bird||the truth||| The bird told the truth to the prince. O pássaro divino contou a verdade ao príncipe. 王子 终于 找到 了 灰姑娘 。 The prince finally found Cinderella. O príncipe finalmente encontrou a Cinderela. 从此 他们 幸福 地 生活 在 一起 。 Since then they have lived happily together. Desde então, eles viveram felizes juntos.