#43:老王 和 小王
Old Wang|and|Young Wang
#Nr. 43: Der alte König und der junge König
#43: Rey Viejo y Rey Joven
#43 : Lao Wang et Xiao Wang
#43: Il vecchio re e il giovane re
#43: Lao Wang e Xiao Wang
#43: Старий Ван і Маленький Ван
#43:老王 と 小王
#43: Old Wang and Young Wang
“ 王 ” 是 中国 最大 的 姓氏 之一 , 有 将近 一亿 人 姓 王 。
||||||||nearly||||
"Wang" es uno de los apellidos más numerosos de China, con casi 100 millones de personas que llevan el nombre Wang.
"Wang" è uno dei più grandi nomi di famiglia in Cina, con quasi 100 milioni di persone che portano il nome Wang.
"Wang" é um dos maiores apelidos da China, com quase 100 milhões de pessoas com o nome Wang.
“Ван” - одне з найбільших прізвищ у Китаї, майже 100 мільйонів людей мають прізвище Ван.
「王」は中国で最も多い姓の一つで、約一億人が王という姓を持っています。
"Wang" is one of the largest surnames in China, with nearly 100 million people having the surname Wang.
姓 王 的 人 这么 多 ,但是 他们 可能 都 被 叫做 老 王 或者 小 王 。
surname|Wang|attributive marker|people|so|many|but|they|may|all|be|called|old|Wang|or|young|Wang
姓|王|の|人|こんなに|多い|しかし|彼ら|可能|みんな|受ける|呼ばれる|老|王|または|小|王
Hay mucha gente con el apellido Wang, pero todos pueden llamarse Viejo Wang o Pequeño Wang.
Il y a beaucoup de personnes portant le nom de famille Wang, mais elles peuvent toutes être appelées Old Wang ou Little Wang.
Ci sono tante persone con il cognome Wang, ma tutte possono essere chiamate Vecchio Wang o Piccolo Wang.
Existem muitas pessoas com o apelido Wang, mas todas elas podem ser chamadas de Velho Wang ou Pequeno Wang.
Так багато людей з прізвищем Ван, але їх, можливо, всі називають Старий Ван або Маленький Ван.
王という姓の人がこんなに多いのに、彼らは皆、老王や小王と呼ばれるかもしれません。
There are so many people with the surname Wang, but they might all be called Old Wang or Young Wang.
对于 其他 的 姓氏 也 是 这样 。
pour|||nom de famille|||
regarding|other|attributive marker|surnames|also|is|this way
für||||||
に対して|他の|の|姓|も|は|このように
Lo mismo ocurre con otros apellidos.
Lo stesso vale per altri cognomi.
O mesmo se aplica a outros apelidos.
他の姓についても同じことが言えます。
This is also true for other surnames.
用 “老 ”和 “小 ”称呼 一个 人 ,是 我 今天 的 主题 。
use|old|and|young|call|one|person|is|I|today|attributive marker|theme
Llamar a una persona "vieja" y "joven" es mi tema de hoy.
Appeler une personne par les termes "vieux" et "jeune" est mon sujet d'aujourd'hui.
Chiamare una persona con i termini "vecchio" e "giovane" è il mio argomento di oggi.
Chamar "velho" a uma pessoa e "jovem" é o meu tema de hoje.
「老」と「小」を使って人を呼ぶことが、今日の私のテーマです。
Using 'Old' and 'Young' to refer to a person is my topic for today.
因为 要 讨论 年龄 ,先 教 大家 几个 常用 的 词 :同辈 、晚辈 和 长辈 。
because|need|discuss|age|first|teach|everyone|several|commonly used|attributive marker|words|peers|juniors|and|elders
なぜなら|する必要がある|討論する|年齢|まず|教える|みんな|いくつかの|よく使われる|の|単語|同輩|後輩|と|先輩
Ya que hablamos de la edad, empecemos con algunas palabras comunes: peer, junior y senior.
Dal momento che stiamo parlando di età, vi insegniamo prima alcuni termini comuni: coetaneo, giovane e anziano.
Já que estamos a falar de idade, comecemos por algumas palavras comuns: par, júnior e sénior.
年齢について議論するために、まず皆さんにいくつかの一般的な言葉を教えます:同輩、後輩、そして先輩。
Because we need to discuss age, let me first teach you a few commonly used terms: peers, juniors, and elders.
同辈 就 是 同 一代 人 , 或者 年龄 差不多 的 人 , 晚辈 是 更 年轻 的 一代 人 , 或者 年龄 比较 小 的 人 ; 长辈 则 相反 。
||||||||||||||||generation||||||||elders||
Los "peers" son personas de la misma generación o de la misma edad; los "juniors" son personas más jóvenes; los "seniors" son lo contrario.
Les pairs sont des personnes de la même génération, ou à peu près du même âge, et les juniors sont la jeune génération, ou des personnes plus jeunes ; les aînés sont l'inverse.
I coetanei sono persone della stessa generazione, o più o meno della stessa età, e i giovani sono la generazione più giovane, o persone più giovani; gli anziani sono l'opposto.
Os pares são a mesma geração, ou pessoas mais ou menos da mesma idade; os juniores são a geração mais nova, ou pessoas mais jovens; os seniores são o oposto.
同輩とは同じ世代の人々、または年齢がほぼ同じ人々を指し、後輩はより若い世代の人々、または年齢が比較的小さい人々を指します;先輩はその逆です。
Peers are people of the same generation or people of similar age, juniors are the younger generation or people who are relatively younger; elders are the opposite.
现在 我们 回到 老王 和 小王 这个 话题 。
now|we|return to|old Wang|and|little Wang|this|topic
今|私たち|戻る|老王|と|小王|この|話題
Ahora volvemos al tema del rey viejo y el rey joven.
Torniamo ora al tema del re vecchio e del re giovane.
Voltamos agora ao tema do velho rei e do jovem rei.
さて、私たちは老王と小王という話題に戻ります。
Now let's return to the topic of Old Wang and Young Wang.
大部分 姓 王 的 人 ,年轻 的 时候 被 人 叫做 小 王 ;等 他 老 了 ,就 被 人 叫做 老 王 。
most|surname|Wang|attributive marker|people|young|attributive marker|time|by|people|called|little|Wang|when|he|old|emphasis marker|then|by|people|called|old|Wang
La mayoría de las personas apellidadas Wang se llaman Pequeño Wang cuando son jóvenes, pero cuando son mayores, se llaman Viejo Wang.
La maggior parte degli uomini che si chiamano Wang, quando sono giovani, sono chiamati Piccolo Wang; e quando sono vecchi, sono chiamati Vecchio Wang.
A maioria das pessoas com o apelido Wang chama-se Pequeno Wang quando são jovens, mas quando são velhos, chamam-se Velho Wang.
王姓の人々の大部分は、若い頃に小王と呼ばれ、年を取ると老王と呼ばれます。
Most people with the surname Wang are called 'Little Wang' when they are young; when they get older, they are called 'Old Wang.'
这种 称呼 既 简单 又 亲切 。
|cách gọi||||thân mật
||à la fois|||amical
this kind of|address|both|simple|and|friendly
|||||freundlich
この|呼び名|かつ|簡単|そして|親しみやすい
Es sencillo y personal.
È semplice e affettuoso.
É simples e pessoal.
このような呼び方は、シンプルで親しみやすいです。
This form of address is both simple and affectionate.
不过 要 注意 的 是 ,这种 称呼 不是 非常 正式 ,所以 可能 不是 很 礼貌 。
however|need|pay attention to|attributive marker|is|this kind of|address|is not|very|formal|so|may|not|very|polite
しかし|注意する|注意|の|は|この|呼称|ではない|非常に|正式|だから|可能|ではない|とても|礼儀正しい
Sin embargo, es importante tener en cuenta que este tipo de dirección no es muy formal y, por lo tanto, puede no ser muy cortés.
Toutefois, il convient de noter que ce type d'adresse n'est pas très formel et qu'il peut donc ne pas être très poli.
Tuttavia, va notato che questo tipo di indirizzo non è molto formale, quindi potrebbe non essere molto educato.
No entanto, é importante notar que este tipo de endereço não é muito formal e, por conseguinte, pode não ser muito educado.
ただし、注意すべきは、この呼び方はあまり正式ではないため、あまり礼儀正しくないかもしれません。
However, it should be noted that this form of address is not very formal, so it may not be very polite.
同辈 或者 长辈 可以 称呼 姓 王 的人 “小 王 ”;而 同辈 或者 晚辈 可以 称呼 他 “老 王 ”。
peers|or|elders|can|address|surname|Wang|person|young|Wang|and|peers|or|juniors|can|address|him|old|Wang
Gleichaltrige oder Ältere können eine Person mit dem Nachnamen Wang „Little Wang“ nennen, während Gleichaltrige oder Jüngere ihn „Lao Wang“ nennen können.
Los pares o mayores pueden dirigirse a una persona apellidada Wang como "Pequeño Wang", mientras que los pares o juniors pueden dirigirse a él como "Viejo Wang".
I coetanei o gli anziani possono chiamare una persona di nome Wang "Piccolo Wang", mentre i coetanei o i giovani possono chiamarla "Vecchio Wang".
Os pares ou os mais velhos podem dirigir-se a uma pessoa com o apelido Wang como "Pequeno Wang", enquanto os pares ou os mais novos podem dirigir-se a ele como "Velho Wang".
同輩や年上の人は、姓が王の人を「小王」と呼ぶことができます。一方、同輩や年下の人は彼を「老王」と呼ぶことができます。
Peers or elders can refer to someone with the surname Wang as 'Little Wang'; while peers or juniors can call him 'Old Wang.'
小王 和 老王 之间 没有 一个 确定 的 区分 点 。
Little Wang|and|Old Wang|between|no|one|definite|attributive marker|distinction|point
小王|と|老王|間|ない|一つの|確定した|の|区分点|
Es gibt keinen eindeutigen Unterschied zwischen Xiao Wang und Lao Wang.
No hay un punto definido de distinción entre el Pequeño Rey y el Viejo Rey.
Non c'è un punto di distinzione preciso tra il giovane re e il vecchio re.
Não existe um ponto de distinção definido entre o Pequeno Rei e o Velho Rei.
小王と老王の間には明確な区別点はありません。
There is no definite distinguishing point between Xiao Wang and Lao Wang.
有些 人 比较 年轻 ,但是 看上去 比较 老 ,或者 经验 丰富 ,也 可能 被 叫做 老王 。
some|people|relatively|young|but|look|relatively|old|or|experience|rich|also|may|be|called|Old Wang
一部の|人|比較|若い|しかし|見た目|比較|老けている|または|経験|豊富|も|可能|される|呼ばれる|老王
Manche Menschen sind jünger, sehen aber älter oder erfahrener aus und können auch Lao Wang genannt werden.
Algunas personas son más jóvenes, pero parecen mayores o más experimentadas y se les puede llamar Viejo Rey.
Alcune persone che sono più giovani ma sembrano più vecchie o hanno più esperienza possono essere chiamate Old King.
Algumas pessoas são mais jovens, mas parecem mais velhas ou mais experientes e podem ser chamadas de Velho Rei.
若い人でも見た目が年上だったり、経験が豊富だったりする場合も「老王」と呼ばれることがあります。
Some people are relatively young, but they may look older or have rich experience, and they might also be called Lao Wang.
有趣 的 是 ,小王 可以 是 男 的 也 可以 是 女 的 ,但是 我 发现 ,老王 一般 只是 男 的 。
interesting|attributive marker|is|Xiao Wang|can|be|male|attributive marker|also|can|be|female|attributive marker|but|I|find|Lao Wang|usually|only|male|attributive marker
面白い|の|は|小王|できる|である|男性|の|も|できる|である|女性|の|しかし|私|発見した|老王|一般的に|ただ|男性|の
Interessanterweise kann Xiao Wang männlich oder weiblich sein, aber ich fand heraus, dass Lao Wang normalerweise nur männlich ist.
Lo interesante es que Xiao Wang puede ser un hombre o una mujer, pero me parece que Lao Wang suele ser sólo un hombre.
O que é interessante é que Xiao Wang pode ser um homem ou uma mulher, mas eu acho que Lao Wang é normalmente apenas um homem.
面白いことに、小王は男性でも女性でもあり得ますが、老王は一般的に男性だけです。
Interestingly, Xiao Wang can be male or female, but I find that Lao Wang is generally only male.
在 一个 公司 里面 ,如果 员工 姓 王 ,经理 可以 叫 他 小 王 或者 老 王 ;但是 如果 经理 姓 王 ,他 的 员工 就 不能 这样 称呼 他 ,因为 这样 不 礼貌 。
in|one|company|inside|if|employee|last name|Wang|manager|can|call|him|little|Wang|or|old|Wang|but|if|manager|last name|Wang|he|attributive marker|employee|then|cannot|this way|address|him|because|this way|not|polite
在|一|公司|里面|もし|従業員|姓|王|マネージャー|できる|呼ぶ|彼|小|王|または|老|王|しかし|もし|マネージャー|姓|王|彼|の|従業員|そう|できない|このように|呼ぶ|彼|なぜなら|このように|ではない|礼儀正しい
En una empresa, si un empleado se apellida Wang, el director puede llamarle Pequeño Wang o Viejo Wang, pero si el director se apellida Wang, sus empleados no pueden llamarle así porque es de mala educación.
In un'azienda, se un dipendente fa di cognome Wang, il direttore può chiamarlo Piccolo Wang o Vecchio Wang; ma se il direttore fa di cognome Wang, i suoi dipendenti non possono chiamarlo così perché è scortese.
Numa empresa, se o apelido de um empregado for Wang, o gerente pode chamar-lhe Pequeno Wang ou Velho Wang, mas se o apelido do gerente for Wang, os seus empregados não lhe podem chamar isso porque é indelicado.
ある会社の中で、従業員が王という姓の場合、マネージャーは彼を小王または老王と呼ぶことができます。しかし、マネージャーが王という姓の場合、彼の従業員はそのように呼ぶことができません。なぜなら、それは失礼だからです。
In a company, if an employee's surname is Wang, the manager can call him Xiao Wang or Lao Wang; however, if the manager's surname is Wang, his employees cannot address him this way, as it would be impolite.
我 姓 翁 ,有 一些 朋友 叫 我 老 翁 ,同时 另 一些 朋友 叫 我 小 翁 。
I|surname|Weng|have|some|friends|call|me|old|Weng|at the same time|another|some|friends|call|me|little|Weng
私|姓|翁|有|一部|友達|呼ぶ|私|老|翁|同時に|別の|一部|友達|呼ぶ|私|小|翁
Mi apellido es Weng, y algunos de mis amigos me llaman Viejo Weng, mientras que otros me llaman Pequeño Weng.
Il mio nome è Weng, e alcuni dei miei amici mi chiamano Vecchio Weng, mentre altri mi chiamano Piccolo Weng.
O meu apelido é Weng, e alguns dos meus amigos chamam-me Old Weng, enquanto outros me chamam Little Weng.
私の姓は翁で、友人の中には私を老翁と呼ぶ人もいれば、別の友人は私を小翁と呼ぶ人もいます。
My surname is Weng, and some friends call me Old Weng, while others call me Young Weng.
我 不 知道 为什么 ,但是 我 感觉 自己 在 那些 叫 我 “老翁 ”的 朋友 面前 更加 自信 。
I|not|know|why|but|I|feel|myself|in|those|call|me|old man|attributive marker|friends|in front of|more|confident
私|ない|知っている|なぜ|しかし|私|感じる|自分|で|それらの|呼ぶ|私|“老人|の|友達|前で|さらに|自信
Ich weiß nicht warum, aber ich fühle mich selbstbewusster vor meinen Freunden, die mich "Old Man" nennen.
No sé por qué, pero me siento más seguro delante de mis amigos que me llaman "viejo".
Je ne sais pas pourquoi, mais je me sens plus confiant devant mes amis qui me traitent de "vieux".
Non so perché, ma mi sento più sicuro di fronte ai miei amici che mi chiamano "vecchio".
Não sei porquê, mas sinto-me mais confiante à frente dos meus amigos que me chamam "velhote".
なぜかわかりませんが、私は「老翁」と呼ぶ友人の前ではより自信を持っていると感じます。
I don't know why, but I feel more confident in front of those friends who call me 'Old Weng'.
最后 我 给 大家 推荐 一首 中国 民乐 《金蛇狂舞》 ,这个 版本 是 北京 奥运会 开幕式 的 背景 音乐 ,一定 会 让 你 听了 非常 开心 !
last|I|give|everyone|recommend|one|China|folk music|'Dance of the Golden Snake'|this|version|is|Beijing|Olympics|opening ceremony|attributive marker|background|music|definitely|will|make|you|listen|very|happy
最後|私|与|みんな|おすすめ|一つの|中国の|民族音楽|《金蛇狂舞》|この|バージョン|は|北京|オリンピック|開会式|の|背景|音楽|必ず|する|あなたを|あなた|聞いた|とても|幸せにする
Por último, me gustaría recomendarle una pieza de música folclórica china, "La danza de la serpiente dorada", que es la banda sonora de la ceremonia de inauguración de los Juegos Olímpicos de Pekín y que seguro que le hará muy feliz.
Enfin, j'aimerais vous recommander une chanson folklorique chinoise intitulée "Dance of the Golden Snake" (Danse du serpent d'or), qui a servi de musique de fond à la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques de Pékin, et dont l'écoute vous rendra certainement très heureux !
Infine, ma non per questo meno importante, vorrei consigliarvi la canzone popolare cinese "Danza del serpente d'oro". Questa versione è stata il sottofondo musicale della Cerimonia di apertura delle Olimpiadi di Pechino e sicuramente vi renderà molto felici ascoltarla!
Por último, gostaria de recomendar uma peça de música folclórica chinesa, "A Dança da Serpente Dourada", que é a banda sonora da cerimónia de abertura dos Jogos Olímpicos de Pequim e que certamente o deixará muito feliz!
最後に、皆さんに中国の民楽《金蛇狂舞》をおすすめします。このバージョンは北京オリンピックの開会式のバックグラウンド音楽で、必ず聴いてとても楽しくなるでしょう!
Finally, I recommend a piece of Chinese folk music 'Dance of the Golden Snake' to everyone. This version is the background music from the opening ceremony of the Beijing Olympics, and it will definitely make you very happy!
音乐 :中国 民乐 《 金蛇 狂舞 》
music|China|folk music|golden snake|dance wildly
Música: Música folclórica china "La serpiente de oro
Musica: musica popolare cinese "Danza del serpente d'oro".
音楽:中国の民楽《金蛇狂舞》
Music: Chinese folk music 'Dance of the Golden Snake'.
SENT_CWT:AsVK4RNK=8.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.54 SENT_CWT:AsVK4RNK=7.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.26 SENT_CWT:AsVK4RNK=6.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.85 SENT_CWT:9r5R65gX=4.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.59 SENT_CWT:AsVK4RNK=7.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.97
en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK ja:9r5R65gX en:AsVK4RNK
openai.2025-02-07
ai_request(all=25 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=312 err=12.82%)