×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Slow Chinese Podcast, #72: 嫦娥和玉兔

#72: 嫦娥和玉兔

如果 你 关注 新闻 , 那 你 一定 知道 最近 中国 的 航天 领域 发生 的 大事 。 2013 年 12 月 14 日 和 15 日 , 中国 的 “ 嫦娥 三号 ” 月球 探测器 和 “ 玉兔 号 ” 月球 巡视 器 顺利 到达 月球 表面 , 开始 了 它们 的 太空 使命 。

你 知道 “ 嫦娥 ” 和 “ 玉兔 ” 这 两个 名字 是从 哪里 来 的 吗 ? 今天 , 我 就 给 大家 讲讲 中国 古代 神话 中 , 有关 “ 嫦娥 ” 和 “ 玉兔 ” 的 传说 。

嫦娥 是 中国 神话传说 中 的 月亮 女神 , 她 非常 美丽 。 嫦娥 的 丈夫 叫 后羿 。

很久以前 , 天上 出现 了 十个 太阳 , 大地 被 烤 得 非常 烫 , 庄稼 都 死 了 , 人们 的 生活 很 艰难 。 直到 有 一天 , 一个 名叫 后羿 的 英雄 , 带 着 弓箭 登上 高山 , 一口气 把 多余 的 九个 太阳 都 射 了 下来 , 人们 的 生活 才 恢复正常 。

一天 , 后羿 在 山上 遇到 了 西王母 。

西王母 在 很多 神话传说 里 也 叫 “ 王母娘娘 ”, 她 是 所有 仙女 中 地位 最高 的 , 有 很大 的 权利 。 西王母 给 了 后羿 一包 不死药 , 说 吃 了 它 之后 就 可以 升 到 天上 , 成为 神仙 。

后羿 舍不得 离开 嫦娥 , 就 把 不 死 药藏 在 家里 。

可是 , 嫦娥 因为 忍受 不了 单调 的 生活 , 就 在 后羿 出去 打猎 的 时候 , 偷吃 了 不 死 药 , 成为 仙女 飞 到 天上 。 因为 思念 丈夫 , 嫦娥 飞 到 了 离 地球 最近 的 月亮 上 。 这 就是 中国 神话 中 著名 的 “ 嫦娥奔月 ” 的 故事 。

后来 , 西王母 为了 惩罚 嫦娥 偷吃 不死药 , 让 她 住 在 月亮 上 的 一座 宫殿 里 , 每天 制作 不死药 。 月亮 上 非常 冷清 , 只有 一只 叫 “ 玉兔 ” 的 兔子 陪伴 嫦娥 。 传说 “ 玉兔 ” 就是 后羿 变 的 。 他 因为 日夜 思念 妻子 , 央求 西王母 把 自己 变成 了 一只 兔子 , 每天 陪 在 嫦娥 身边 , 帮助 她 制作 不死药 。

可惜 的 是 , 嫦娥 却 不 知道 这 只 玉兔 就是 她 的 丈夫 后羿 。

其实 , 有关 嫦娥 和 玉兔 的 神话 还有 很多 。 今天 我 讲 的 是 流传 最广 的 版本 。 如果 有 兴趣 , 你 也 可以 去 网上 查一查 其他 的 传说 , 讲 给 你 的 中国 朋友 听 , 或许 他们 都 没有 你 了解 得 多 呢 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#72: 嫦娥和玉兔 Hằng Nga và Thỏ Ngọc Chang'e and the Jade Rabbit #Nr. 72: Chang'e und das Jadekaninchen #72: Chang'e and the Jade Rabbit #72: Chang'e y el Conejo de Jade #72 : Chang'e et le lapin de jade #72: Chang'e e il coniglio di giada #第72回:嫦娥と翡翠兎

如果 你 关注 新闻 , 那 你 一定 知道 最近 中国 的 航天 领域 发生 的 大事 。 |||||||||||hàng không vũ trụ|lĩnh vực||| ||pay attention|news||||||||space|field|||big event Wenn Sie Nachrichten verfolgen, müssen Sie wissen, was in Chinas Raumfahrtsektor in letzter Zeit passiert ist. If you follow the news, then you must know the recent events in China ’s space industry. Si sigue las noticias, estará al tanto de los recientes acontecimientos en el sector aeroespacial chino. Si vous suivez l'actualité, vous êtes au courant des récents événements survenus dans le secteur spatial chinois. 2013 年 12 月 14 日 和 15 日 , 中国 的 “ 嫦娥 三号 ” 月球 探测器 和 “ 玉兔 号 ” 月球 巡视 器 顺利 到达 月球 表面 , 开始 了 它们 的 太空 使命 。 ||||||||||tàu thăm dò||||Mặt Trăng|||||||||||| |||||||Chang'e|Chang'e 3|the Moon|rover||Jade Rabbit|number|the Moon|lunar rover patrol|rovers|smoothly|arrived at|the Moon|surface|||||space mission|mission Am 14. und 15. Dezember 2013 erreichten Chinas Mondsonde 'Chang'e 3' und der Mondrover 'Yutu' erfolgreich die Mondoberfläche und begannen ihre Weltraummission. On December 14th and 15th, 2013, China's "Chang'e-3" lunar probe and "Yutu" lunar inspector successfully reached the surface of the moon and began their space mission. Los días 14 y 15 de diciembre de 2013, la sonda lunar china Chang'e 3 y el rover lunar Jade Rabbit alcanzaron con éxito la superficie lunar e iniciaron sus misiones espaciales.

你 知道 “ 嫦娥 ” 和 “ 玉兔 ” 这 两个 名字 是从 哪里 来 的 吗 ? ||||Jade Rabbit|||||||| Wissen Sie, woher die Namen 'Chang'e' und 'Yutu' kommen? Do you know where the names "Chang'e" and "Yutu" came from? 今天 , 我 就 给 大家 讲讲 中国 古代 神话 中 , 有关 “ 嫦娥 ” 和 “ 玉兔 ” 的 传说 。 ||||||||myth||related|||||legend Today, I will tell you about the legends of "Chang'e" and "Jade Rabbit" in ancient Chinese mythology. Hoy me gustaría hablarles de la leyenda de Chang'e y el Conejo de Jade en la antigua mitología china.

嫦娥 是 中国 神话传说 中 的 月亮 女神 , 她 非常 美丽 。 ||||||||||xinh đẹp |||myth legend||||Moon goddess||| Chang'e is the moon goddess in Chinese mythology, she is very beautiful. Chang'e es la hermosa diosa de la luna en la mitología china. 嫦娥 的 丈夫 叫 后羿 。 Chang'e||husband||Hou Yi Chang'e's husband is called Hou Yi.

很久以前 , 天上 出现 了 十个 太阳 , 大地 被 烤 得 非常 烫 , 庄稼 都 死 了 , 人们 的 生活 很 艰难 。 Ngày xưa|||||mặt trời|Mặt đất|||||nóng rát|mùa màng||||||||khó khăn A long time ago||||ten suns|suns|the earth||roasted||very|hot|crops||||||||difficult A long time ago, ten suns appeared in the sky, the earth was very hot, the crops were dead, and people's lives were very difficult. Érase una vez diez soles en el cielo, la tierra se calentaba, las cosechas morían y la gente lo pasaba mal. 直到 有 一天 , 一个 名叫 后羿 的 英雄 , 带 着 弓箭 登上 高山 , 一口气 把 多余 的 九个 太阳 都 射 了 下来 , 人们 的 生活 才 恢复正常 。 |||||||Anh hùng|||cung tên|lên đỉnh||||dư thừa||||||||||||trở lại bình thường until||||named|Hou Yi||hero|||bow and arrows|climbed up|the high mountain|in one breath||extra||nine suns|||shoot|||||||returned to normal It wasn't until one day that a hero named Hou Yi ascended the mountain with a bow and arrow and shot the nine extra suns in one breath, and people's lives returned to normal. La vida no volvió a la normalidad hasta que un día un héroe llamado Hou Yi llevó su arco y sus flechas a las montañas y derribó de un solo golpe los nueve soles adicionales. Ce n'est que lorsqu'un héros nommé Hou Yi a escaladé une haute montagne avec un arc et des flèches et a abattu les neuf soleils supplémentaires en une seule fois que la vie des gens est revenue à la normale.

一天 , 后羿 在 山上 遇到 了 西王母 。 |Hou Yi|||||Queen Mother of the West One day, Hou Yi met the Queen Mother of the West on the mountain. Un día, Hou Yi se encontró con Xi Wang Mu en una montaña. Un jour, Hou Yi rencontre la reine mère de l'Ouest sur une montagne.

西王母 在 很多 神话传说 里 也 叫 “ 王母娘娘 ”, 她 是 所有 仙女 中 地位 最高 的 , 有 很大 的 权利 。 |||||||||||||địa vị|||||| Queen Mother of the West|||myth||||Queen Mother of the West||||fairy||status|highest|||||power The Queen Mother of the West is also called the "Mother Queen Mother" in many myths and legends. She is the highest status of all fairies and has great rights. La Reina Madre del Oeste, también conocida como la Reina Madre en muchos mitos y leyendas, es la más poderosa de todas las hadas y tiene un gran poder. La Reine Mère de l'Ouest, également appelée Reine Mère dans de nombreux mythes et légendes, est la plus élevée de toutes les fées et dispose d'un grand pouvoir. 西王母 给 了 后羿 一包 不死药 , 说 吃 了 它 之后 就 可以 升 到 天上 , 成为 神仙 。 |||||||||||||lên trời|||| |||Hou Yi|a packet|elixir of immortality|||||after eating it|||ascend|||become|immortal Queen Mother West gave Houyi a pack of immortal medicine, saying that after eating it, she could rise to heaven and become a god.

后羿 舍不得 离开 嫦娥 , 就 把 不 死 药藏 在 家里 。 |||Hằng Nga|||||giấu thuốc trường sinh|| Hou Yi|was reluctant to||Chang'e|||||immortality potion|| Hou Yi konnte nicht ertragen, Chang'e zu verlassen, also versteckte er das Unsterblichkeitsmedikament zu Hause. Hou Yi was reluctant to leave Chang'e and hid the immortal medicine at home. Hou Yi no podía abandonar Chang'e, así que escondió la píldora de la inmortalidad en su casa.

可是 , 嫦娥 因为 忍受 不了 单调 的 生活 , 就 在 后羿 出去 打猎 的 时候 , 偷吃 了 不 死 药 , 成为 仙女 飞 到 天上 。 |||||đơn điệu|||||||đi săn|||ăn trộm||||||||| |Chang'e||endure||monotonous|||||||hunting|||stealing the elixir||||||fairy||| Aber Chang'e konnte das langweilige Leben nicht ertragen, also als Hou Yi auf die Jagd ging, stahl sie das Unsterblichkeitsmedikament und wurde eine Fee, die zum Himmel flog. However, because Chang'e could not stand the monotonous life, when Houyi went out to hunt, he stole the immortal medicine and became a fairy flying to heaven. Pero Chang'e, incapaz de soportar la monotonía de su vida, tomó la Píldora de la Inmortalidad cuando Hou Yi estaba de caza y se convirtió en un hada y voló al cielo. 因为 思念 丈夫 , 嫦娥 飞 到 了 离 地球 最近 的 月亮 上 。 |nhớ thương||||||||||| |miss||Chang'e|||||Earth|recently||| Aus Sehnsucht nach ihrem Ehemann flog Chang'e zum Mond, der der Erde am nächsten liegt. Missing her husband, Chang'e flew to the moon closest to the earth. Al echar de menos a su marido, Chang'e voló a la Luna, el lugar más cercano a la Tierra. 这 就是 中国 神话 中 著名 的 “ 嫦娥奔月 ” 的 故事 。 |||||||Hằng Nga lên trăng|| |||Chinese mythology||||Chang'e flying to the moon|| This is the famous "Chang'e to the Moon" story in Chinese mythology. Esta es la famosa historia de Chang'e corriendo hacia la Luna en la mitología china. C'est la célèbre histoire de "Chang'e courant vers la lune" dans la mythologie chinoise.

后来 , 西王母 为了 惩罚 嫦娥 偷吃 不死药 , 让 她 住 在 月亮 上 的 一座 宫殿 里 , 每天 制作 不死药 。 |||trừng phạt||ăn trộm|Thuốc bất tử||||||||||||| |Queen Mother of the West||punishment|Chang'e|stealing and eating|elixir of immortality||||||||a palace|palace|||make|immortality potion Later, in order to punish Chang'e for stealing immortal pills, the Queen Mother made her live in a palace on the moon and make immortal pills every day. Más tarde, la Reina Madre de Occidente castigó a Chang'e por robar la Píldora de la Inmortalidad haciéndola vivir en un palacio en la Luna y fabricando la Píldora todos los días. 月亮 上 非常 冷清 , 只有 一只 叫 “ 玉兔 ” 的 兔子 陪伴 嫦娥 。 |||vắng vẻ|||||||| |||desolate||||Jade Rabbit||Jade Rabbit|accompany|Chang'e The moon was very deserted, and only a rabbit named "Jade Rabbit" accompanied Chang'e. La luna es muy fría, y sólo un conejo llamado el Conejo de Jade acompaña a Chang'e. La lune est très froide et seul un lapin appelé "Lapin de Jade" accompagne Chang'e. La lune est très froide et seul un lapin appelé "Lapin de Jade" accompagne Chang'e. 传说 “ 玉兔 ” 就是 后羿 变 的 。 legend|Jade Rabbit|||| Legend has it that the "Jade Rabbit" was changed by Houyi. Cuenta la leyenda que el "Conejo de Jade" fue transformado por Hou Yi. 他 因为 日夜 思念 妻子 , 央求 西王母 把 自己 变成 了 一只 兔子 , 每天 陪 在 嫦娥 身边 , 帮助 她 制作 不死药 。 |||||van xin|||||||con thỏ|||||||||Thuốc trường sinh ||day and night|longing|wife|pleaded|Queen Mother of the West||||||rabbit||accompany|||by her side|||make elixir|elixir of immortality Because he missed his wife day and night, he begged Queen Mother Xi to turn herself into a rabbit and stay with Chang'e every day to help her make an undead pill. Pensando en su esposa día y noche, pidió a la Reina Madre del Oeste convertirse en conejo y quedarse con Chang'e todos los días para ayudarla a fabricar el elixir de la inmortalidad.

可惜 的 是 , 嫦娥 却 不 知道 这 只 玉兔 就是 她 的 丈夫 后羿 。 |||||||||Jade Rabbit||||| Leider weiß Chang'e nicht, dass der Jadehase eigentlich ihr Ehemann Hou Yi ist. It is a pity that Chang'e did not know that this jade rabbit was her husband Hou Yi. Por desgracia, Chang'e no sabía que la Liebre de Jade era su marido Hou Yi.

其实 , 有关 嫦娥 和 玉兔 的 神话 还有 很多 。 |about|||Jade Rabbit||myth|| In der Tat gibt es viele Geschichten über Chang'e und den Jadehasen. In fact, there are still many myths about Chang'e and Yutu. De hecho, existen muchos mitos sobre Chang'e y el Conejo de Jade. 今天 我 讲 的 是 流传 最广 的 版本 。 ||||||||phiên bản |||||circulated|widest||version Heute erzähle ich die am weitesten verbreitete Version. Today I am talking about the most popular version. Hoy hablo de la versión más difundida. 如果 有 兴趣 , 你 也 可以 去 网上 查一查 其他 的 传说 , 讲 给 你 的 中国 朋友 听 , 或许 他们 都 没有 你 了解 得 多 呢 ! |||you||||online|check it out|||legends||||||||maybe|||||||| Wenn du interessiert bist, kannst du auch online nach anderen Legenden suchen und sie deinen chinesischen Freunden erzählen, vielleicht wissen sie nicht so viel wie du! If you are interested, you can also check other legends online and tell them to your Chinese friends, maybe they do n’t know much about you! Si te interesa, también puedes buscar otras leyendas en Internet y contárselas a tus amigos chinos, ¡que quizá no sepan tanto como tú!