×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 9: 蟠桃园

西游记 9: 蟠桃园

西游记 9: 蟠桃园

悟空 从 树上 摘下 桃子 吃 了 一口 。

“ 这个 桃子 太 好吃 了 ! ” 他 说 。 他 又 吃 了 一个 。 接着 就 一个 又 一个 地 吃 起来 。

自 那 以后 , 每天 早上 , 悟空 都 偷吃 蟠桃 , 偷吃 的 越来越 多 。

悟空 每天 吃 完 蟠桃 后 , 就 爬 到 树上 打盹 。

时间 过得 很快 , 悟空 很 喜欢 天庭 的 生活 。

这时 , 王母娘娘 也 非常 忙 。 一年 一次 的 蟠桃 宴 就要 到 了 。

她 叫 来 了 侍女 红衣 和 蓝衣 。

“ 您 有 什么 吩咐 ? ” 红衣 问 。

“ 明天 就是 蟠桃 宴 了 。 ” 王母娘娘 说 ,“ 天上 所有 神仙 都 会 来 。 我 还 邀请 了 观音菩萨 。 现在 你们 就 去 蟠桃园 , 多 摘 些 成熟 的 蟠桃 来 。 ” 红衣 和 蓝衣 去 了 蟠桃园 。 这 两位 侍女 刚 踏进 蟠桃园 的 大门 , 就 被 眼前 的 景象 惊呆 了 。

“ 蟠桃 都 去 哪儿 了 ? ” 红衣 大叫 。

“ 蟠桃 …… 蟠桃 不见 了 ! ” 蓝衣 大叫 。

“ 这下 完了 ! ” 红衣 说 ,“ 王母娘娘 必定 大怒 ! ” 悟空 一直 在 树上 睡觉 。 侍女 们 说话 的 声音 把 他 吵醒 了 。

“ 是 谁 在 吵闹 ? ” 他 跳 到 地上 问 ,“ 我 刚要 睡着 呢 ! ” 侍女 们 被 吓了一跳 。 “ 很 抱歉 吵醒 了 您 , 大人 。 ” 红衣 说 ,“ 我们 是 来 为 蟠桃 宴 摘取 蟠桃 的 。 您 知道 这里 出 了 什么 ......”

“ 蟠桃 宴 ? ” 悟空 说 。

他 的 眼睛 一 亮 :“ 我 没听说过 蟠桃 宴 。 ” “ 哦 , 那 是 非常 盛大 的 宴会 。 ” 蓝衣 说 ,“ 天上 所有 的 神仙 都 会 参加 。 ” “ 听 上去 很 有意思 。 ” 悟空 说 ,“ 那 一定 也 邀请 我 了 , 是不是 ? ” 红衣 咬 了 咬 嘴唇 :“ 嗯 , 好像 没有 。 ” 悟空 大怒 :“ 王母娘娘 居然 没 邀请 我 ? 我 难道 不如 其他 神仙 重要 吗 ?”

侍女 们 吓坏 了 。

“ 大人 ! ” 蓝衣 说 ,“ 蟠桃 都 哪儿 去 了 ? ” “ 我 吃 了 ! ” 悟空 说 ,“ 我 已经 把 蟠桃 吃光 了 ! 那 味道 真 好 ! ” “ 哦 , 不 ! ” 红衣 大叫 ,“ 我们 得 告诉 王母娘娘 。 ” “ 不 ! 你们 不能 告诉 王母娘娘 ! ” 悟空 说 。

他 快速 念 了 个 咒语 。 红衣 和 蓝衣 立刻 睡着 了 。

悟空 看着 所有 空空荡荡 的 桃树 , 摇 了 摇头 :“ 我 惹 了 大 麻烦 了 。 ” 红衣 和 蓝衣 醒来 后 , 她们 跑 回 了 凌霄 宝殿 。 “ 娘娘 ! ” 红衣 大叫 ,“ 不好 了 ! 孙悟空 把 所有 蟠桃 都 吃光 了 ! ” “ 他 还 大 发脾气 , 对 着 我们 念咒 。 ” 蓝衣 接着 说 ,“ 我们 醒过来 的 时候 , 他 就 不见 了 。 ” 王母娘娘 大怒 , 她 去 告诉 了 玉帝 。 “ 大胆 的 猴子 ! ” 玉帝 大声 说 。 他 转向 天将 。 “ 召集 十万 天兵天将 , 必须 把 孙悟空 给 我 抓 回来 ! ” 天将 领命 , 马上 离开 了 天庭 。 与此同时 , 观音菩萨 向 天庭 出发 了 。

她 很快 就 到 了 天庭 。

“ 我 真的 很 抱歉 ! ” 王母娘娘 说 ,“ 蟠桃 宴 开 不成 了 。 ” “ 怎么 了 ? ” 观音菩萨 问 。

“ 有个 叫 孙悟空 的 猴子 吃光 了 所有 的 蟠桃 。 ” 玉帝 说 ,“ 我 已经 派 了 十万 天兵天将 前 去 捉拿 他 。 很快 那 猴子 就 会 被 带 回来 。 ” 就 在 这个 时候 , 一个 信使 跑 上 殿 来 :“ 陛下 , 我们 还 需要 更多 兵 将 ! ” “ 什么 ! ” 玉帝 大叫 。

“ 孙悟空 打败 了 整 支 军队 。 ” 信使 说 。

玉帝 用手 撑 住 了 额头 。 “ 我们 已经 没有 兵 将 可 派 了 ! ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 9: 蟠桃园 |Сад Паньтао |Jardin des pê Journey to the West|Peach Blossom Garden |Vườn Đào |Persikträdgården 西遊記 9: 蟠桃園| Reise in den Westen 9: Beaulieu Ταξίδι στη Δύση 9: Beaulieu Journey to the West 9: The Peach Garden Journey to the West 9: The Peach Garden Viaje al Oeste 9: El Jardín de los Duraznos Viaje al Oeste 9: El Jardín de los Duraznos Voyage à l'Ouest 9 : Beaulieu Viaggio in Occidente 9: Beaulieu 西遊記9:ボーリュー Podróż na Zachód 9: Beaulieu Viagem ao Oeste 9: Beaulieu Путешествие на Запад 9: Болье Resan till väst 9: Beaulieu Tây Du Ký 9: Vườn Đào 西游记 9: 蟠桃园

西游记 9: 蟠桃园 |Сад Паньтао |Pfirsichgarten Journey to the West|Peach Garden |蟠桃園 (ばんとうえん) Reise nach Westen 9: Der Pfirsichgarten Journey to the West 9: 蟠 Taoyuan Viaje al Oeste 9: Jardín de Duraznos 西遊記9:桃園

悟空 从 树上 摘下 桃子 吃 了 一口 。 ||trên cây|nhặt xuống|||| |von|||||| Wukong|from|from the tree|picked off|peach|||a bite ||sur l'arbre|a cueilli|pêche||| |||もぎ取る|||| Wukong pflückte einen Pfirsich vom Baum und biss hinein. Wukong took a slice of peach from the tree and took a bite. Wukong arrancó un durazno del árbol y le dio un mordisco. Wukong mengambil buah persik dari pohon dan memakannya. Wukong prese una pesca dall'albero e la mangiò. 悟空は木から桃を取り、一口を取りました。

“ 这个 桃子 太 好吃 了 ! this|peach||| |Denna persika||| „Dieser Pfirsich schmeckt so gut!“ "This peach is so delicious! "¡Este melocotón es tan delicioso! 「この桃はとても美味しいです! ” 他 说 。 ", sagte er. " He says. " 彼は言った。 他 又 吃 了 一个 。 |again|||a Er hat noch einen gegessen. He ate another one. Se comió otro. Ne mangiò un altro. 彼は別のものを食べました。 接着 就 一个 又 一个 地 吃 起来 。 затем||||||| ensuite|alors|||||| then||one|again|one|particle|eating|started eating Sedan||||||| Dann habe ich sie einzeln gegessen. Then eat it one after another. Luego comieron uno tras otro. Poi, hanno mangiato uno dopo l'altro. それから彼らは一つずつ食べる。 Затем он начал есть один за другим. Sau đó anh ta ăn hết cái này đến cái khác.

自 那 以后 , 每天 早上 , 悟空 都 偷吃 蟠桃 , 偷吃 的 越来越 多 。 từ|sau đó||||||||||| depuis|||||||mange en cachette|pêches de l|voler des pêches||de plus en plus| after|that||every day|||all|would steal|peaches|steal peaches||more and more| |||||||||Smygäter||| |||||||украсть еду||воровать||| Seitdem aß Wukong jeden Morgen heimlich flache Pfirsiche und aß immer heimlicher. Since then, every morning, Wukong has stolen peaches and eaten more and more. Desde entonces, todas las mañanas, Wukong ha estado robando duraznos planos y comiendo más y más. Sejak saat itu, setiap pagi, Goku mencuri lebih banyak buah persik. Da allora, ogni mattina, Goku ruba sempre più pesche. それ以来、毎朝、Wukongはますます桃を盗んでいます。 그 이후로 매일 아침마다 손오공은 점점 더 많은 복숭아를 훔치고 있습니다. С тех пор каждый день утром Укун тайком ел персики, и их количество становилось все больше. Kể từ đó, mỗi sáng Ngộ Không lại lén ăn thêm nhiều quả đào dẹt.

悟空 每天 吃 完 蟠桃 后 , 就 爬 到 树上 打盹 。 ||||||||||дремать ||||pêches de l'immortalité|||grimpe|||faire un somme Wukong|||finished|peach|after eating||climb|to|on the tree|take a nap ||||||||||Snoozar ||||||||||ngủ gật Nachdem Wukong jeden Tag flache Pfirsiche gegessen hatte, kletterte er auf den Baum und machte ein Nickerchen. After Goku finished eating peaches every day, he climbed to the tree to fight. Después de que Wukong comiera los duraznos planos todos los días, se subió al árbol y tomó una siesta. Setiap hari, setelah makan buah persik yang didambakan, Raja Kera memanjat pohon untuk tidur siang. Ogni giorno, dopo aver mangiato le ambite pesche, il Re Scimmia si arrampica sull'albero per fare un pisolino. ウーコンは毎日桃を食べ終わった後、木に登って昼寝をしました。 Каждый день после того, как Укун доедал персики, он залезал на дерево и дремал.

时间 过得 很快 , 悟空 很 喜欢 天庭 的 生活 。 |проходит||||||| ||||||le paradis|| time|passed|very fast|Wukong|||Heaven|possessive particle|life in heaven Die Zeit vergeht schnell und Wukong gefällt das Leben am Himmlischen Hof sehr. Time flies very quickly, and Wukong likes the life of heaven. El tiempo vuela, a Wukong le gusta mucho la vida en el cielo. 時は過ぎ、ウーコンは天国での生活が好きです。 시간은 순식간에 흘러 손오공은 천궁에서의 생활을 즐겼습니다.

这时 , 王母娘娘 也 非常 忙 。 |Царица Матерь Ван||| |la Reine Mère||| At this time|Queen Mother|||busy ||||bận Zu dieser Zeit war auch die Königinmutter sehr beschäftigt. At this time, the Queen Mother is also very busy. En este momento, la Reina Madre también estaba muy ocupada. A quel tempo, anche la Regina Madre era molto impegnata. この時、女王の母もとても忙しかったです。 В это время царица мать тоже была очень занята. 一年 一次 的 蟠桃 宴 就要 到 了 。 |||đào tiên|||| |||pêche de l'immortalité|banquet|est sur le point|| one year|once||Peach banquet|banquet|is about to|arrive| ||||пиршество||| Das jährliche Plattpfirsichfest steht vor der Tür. The annual peach banquet is coming. Se acerca la fiesta anual del melocotón plano. Acara tahunan Peach Banquet akan segera digelar. 毎年恒例の桃祭りが来ています。 Раз в год надвигается банкет из персиков.

她 叫 来 了 侍女 红衣 和 蓝衣 。 ||||слуга|||Синяя одежда ||||les servantes|en robe rouge||en robe bleue |called|||maid|Red clothes||blue robe ||||Hovdamer||| ||||nữ tỳ|||áo xanh Sie rief das Dienstmädchen in Rot und Blau. She called in the maid in red and the maid in blue. Llamó a las doncellas Roja y Azul. Dia memanggil para pembantunya, Merah dan Biru. Chiamò le sue cameriere, Rossa e Blu. 彼女はメイドを赤と青で呼びました。 Она позвала своих служанок - в красном и синем платьях. Cô gọi những người giúp việc là đỏ và xanh.

“ 您 有 什么 吩咐 ? |||поручение |||ordre ||any orders|instructions |||Några önskemål? |||lệnh „Was ist Ihre Bestellung? "What commands do you have?" "¿Cuáles son sus órdenes? "Apa yang Anda inginkan? 「何を命じますか? ” 红衣 问 。 Red-clothed| ", fragte Red. asked the maid in red. Preguntó Hong Yi. 赤を尋ねた。 » Красная одежда спросила.

“ 明天 就是 蟠桃 宴 了 。 ||pêche de l'immortalité|banquet| tomorrow|is|Peach Banquet|Peach Banquet| „Morgen ist das Pan Peach Bankett. "Tomorrow is a peach banquet. "Mañana es la fiesta del melocotón. "Besok adalah Pesta Persik. 「明日は桃の饗宴です。 « Завтра будет пиршество персиков.» ” 王母娘娘 说 ,“ 天上 所有 神仙 都 会 来 。 ||на небе||||| la Reine Mère|dit|||les immortels||| Queen Mother of the West||in heaven||immortals|||come "Die Königinmutter sagte: "Alle Götter des Himmels werden kommen." The Queen Mother said, "All the gods in the sky will come." La Reina Madre dijo: "Todos los dioses del cielo vendrán. "Ibu Suri berkata, "Semua yang abadi di surga akan datang. La Regina Madre ha detto: "Verranno tutti gli immortali del cielo". 「女王の母は言った、「空のすべての神々が来るでしょう。 "하늘에 있는 모든 불멸자가 올 것입니다." 여왕 어머니가 말씀하셨습니다. » Божья мать сказала: «Все боги на небесах придут.» 我 还 邀请 了 观音菩萨 。 ||mời||Bồ Tát Quan Âm |aussi|invité||Bodhisattva Guanyin |also|invited|past tense marker|Guanyin Bodhisattva ||||観音菩薩 ||||Бодхисаттва Гуаньинь Ich habe auch Guanyin Bodhisattva eingeladen. I also invited Guanyin Bodhisattva. También invité a Guanyin Bodhisattva. Saya juga telah mengundang Dewi Welas Asih. Ho invitato anche la Dea della Misericordia. 観音菩薩も招待しました。 现在 你们 就 去 蟠桃园 , 多 摘 些 成熟 的 蟠桃 来 。 ||||Jardin des pêches||cueillir||mûres||pêches de Pan| |you guys|||Peach Garden||pick|some|ripe||Peach Garden| ||||Pfirsichgarten||pflücken||||| Jetzt gehen Sie in den flachen Pfirsichgarten und pflücken reifere flache Pfirsiche. Now go to the Taoyuan Garden and pick some more ripe peaches. Ahora ve al jardín de duraznos planos y recoge más duraznos planos maduros. Ora, andate alla vasca dei fagioli e raccogliete delle pesche mature. Теперь вы идите в сад персиков и соберите побольше зрелых персиков. ” 红衣 和 蓝衣 去 了 蟠桃园 。 |||||Jardin des pêches Red-clothed||blue clothes|||Peach Garden Die roten und blauen Kleider gingen an Pan Taoyuan. Red and blue clothes went to the Taoyuan. "La ropa roja y la ropa azul fueron a Pantaoyuan. Красная и синяя одежда пошли в сад персиков. 这 两位 侍女 刚 踏进 蟠桃园 的 大门 , 就 被 眼前 的 景象 惊呆 了 。 ||||||||||||сцена|ошарашены| |deux|les servantes|à peine|entrèrent|le verger de pêches||||passive marker|devant eux||scène|stupéfaites| |two|maids|just|stepped into|Peach Blossom Garden||main gate|then|passive marker|the scene before their eyes|possessive particle|scene|dumbfounded| ||||bước vào||||||||cảnh tượng|ngạc nhiên| ||||||||||framför sig|||Häpnade| ||||踏み入る|||||||||驚かされた| Sobald die beiden Mägde das Tor von Pan Taoyuan betraten, waren sie von dem Anblick vor ihnen fassungslos. The two maids had just stepped into the gate of the Taoyuan Garden and were shocked by the sight. Tan pronto como las dos sirvientas entraron por la puerta de Pantao Garden, quedaron atónitas por la vista frente a ellas. Ketika kedua pelayan ini melangkah melewati pintu Kolam Kacang, mereka terpana dengan pemandangan di depan mereka. Quando le due cameriere varcarono la porta della Piscina dei Fagioli, rimasero sbalordite dallo spettacolo che avevano davanti. 두 하녀는 보리외 정원의 문을 열고 들어섰을 때 눈앞에 펼쳐진 광경에 깜짝 놀랐습니다. Эти две служанки только переступили порог сада персиков и были поражены увиденным.

“ 蟠桃 都 去 哪儿 了 ? Peaches|||where| "Wo ist Pan Tao hingegangen?" "Where did the peaches go? "¿A dónde fueron los melocotones? "Dove sono finite tutte le pesche? ” 红衣 大叫 。 red clothes|shouted ", schreit Red. Red screams. "Hong Yi gritó.

“ 蟠桃 …… 蟠桃 不见 了 ! ||không thấy| pêches de l'immortalité||n'est plus là| Peach of Immort|Peach of Immortality|disappeared| "Pfirsich... Der Pfirsich ist weg! "蟠桃... The peach is gone! "Melocotón... ¡el melocotón se ha ido! ” 蓝衣 大叫 。 Blue-clothed| Die blaue Kleidung rief laut. Blue yelled. ", gritó Blue Yi.

“ 这下 完了 ! теперь|конец c'est fini|c'est fini this|it's finished |xong Jetzt ist es vorbei! "This is over! "¡Se acabó! "Sudah berakhir! 「終わった! ” 红衣 说 ,“ 王母娘娘 必定 大怒 ! |||обязательно|разозлиться ||la Reine Mère|certainly|very angry Red-clothed|said|Queen Mother|will definitely|be very angry |||måste vara| |||chắc chắn|rất tức giận Die rote Kleidung sagte: „Die Königin Mutter wird bestimmt sehr wütend sein!“ "The red dress said, "The mother of the mother must be furious! Hongyi dijo: "¡La Reina Madre debe estar furiosa!" ” 悟空 一直 在 树上 睡觉 。 |luôn||| |always||sur l'arbre|dormait |continuously|at|in the tree|sleeping "Wukong hat im Baum geschlafen. Goku has been sleeping in the tree. Wukong ha estado durmiendo en el árbol. ” Укунь всё время спал на дереве. 侍女 们 说话 的 声音 把 他 吵醒 了 。 |||||||разбудила| les servantes|||||||réveiller| maidservants|plural marker|talking|possessive particle|the maids' voices||him|woke up with noise| |||||||目を覚ました| Die Stimme der Mägde weckte ihn. The voices of the maids woke him up. Las voces de las criadas lo despertaron. Голос служанок разбудил его.

“ 是 谁 在 吵闹 ? |||шумит |||faire du bruit |Who||making a lot of noise |||騒いでいる |||ồn ào "Wer macht denn da so einen Lärm? “Who is noisy? "¿Quién hace ruido? "Chi sta facendo tutto questo rumore? "누가 저런 시끄러운 소리를 내는 거죠? “ Кто шумит? ” 他 跳 到 地上 问 ,“ 我 刚要 睡着 呢 ! ||||||только что собирался|| |jump||||je|just about to|s'endormir| he|jumped||the ground|asked||was just about to|falling asleep|emphasis particle ||||||vừa mới|| "Er sprang zu Boden und fragte: "Ich war gerade dabei einzuschlafen!" He jumped to the ground and asked, "I just fell asleep!" ' Saltó al suelo y preguntó: '¡Estaba a punto de quedarme dormido! "Saltò a terra e chiese: "Stavo per addormentarmi! ” 侍女 们 被 吓了一跳 。 người hầu||| |||surprise maids||passive marker|were startled |||驚いた Die Zimmermädchen waren verblüfft. The maids were shocked. Las criadas se sorprendieron. " Para pelayan terkejut. "Le cameriere sono rimaste sbigottite. “ 很 抱歉 吵醒 了 您 , 大人 。 |xin lỗi|||| |désolé|vous réveiller|||Monsieur very|sorry|woke you up||you|sir |||||господин „Es tut mir leid, Sie aufzuwecken, Mylord. I'm very sorry to have woken you up, sir. "Lamento haberlo despertado, mi señor. "Mi dispiace di avervi svegliato, mio signore. ” 红衣 说 ,“ 我们 是 来 为 蟠桃 宴 摘取 蟠桃 的 。 ||||||||собирать|| ||||||pêches de l'immortalité|banquet|cueillir|| Red Robe|||||for|Peaches of Immortality|Peach banquet|pick|peach| ||||||||摘み取る|| ||||||||thu hoạch|| "Hong Yi sagte: "Wir sind hier, um die flachen Pfirsiche für das flache Pfirsichbankett zu pflücken." The one in red said, 'We are here to pick peaches for the Peach Banquet.' Hong Yi dijo: "Estamos aquí para recoger los duraznos planos para el banquete de duraznos planos". Il vestito rosso disse: "Siamo qui per raccogliere le pesche per il banchetto dei fagioli". 您 知道 这里 出 了 什么 ......” ||here|happened|past tense marker| Sie wissen, was hier vor sich geht ......" Do you know what happened here...? Sabes lo que está pasando aquí..." Anda tahu apa yang terjadi di sini ......" Sai cosa sta succedendo qui ......". あなたはここで何が起こっているか知っています...」

“ 蟠桃 宴 ? Peach banquet|feast „Pfirsich-Gelage?“ “ Peaches banquet? "¿Fiesta del melocotón? ” 悟空 说 。 Wukong(1)| “ sagte Wukong. ” Wukong said. dijo Wukong.

他 的 眼睛 一 亮 :“ 我 没听说过 蟠桃 宴 。 ||||||не слышал|| ||||s'illuminent||never heard of|pêches de l'immortalité| ||eyes|a|brightened||haven't heard of|Peach banquet|feast Seine Augen leuchteten auf: „Ich habe noch nie von einem Pfirsich-Gelage gehört.“ His eyes lit up: “I have never heard of the peaches banquet. Sus ojos se iluminaron: "Nunca he oído hablar del banquete de melocotón. I suoi occhi si illuminarono: "Non ho mai sentito parlare del banchetto di Beaulieu. Его глаза заблестели: "Я не слышал о Паньтао Яне." ” “ 哦 , 那 是 非常 盛大 的 宴会 。 ||||||вечеринка oh||||grande||banquet oh||is||grand|possessive particle|banquet „Oh, das ist ein sehr großes Fest. "Oh, that is a very grand banquet." ’ ‘Oh, ese fue un gran banquete. "Oh, itu pesta yang sangat megah." "О, это очень грандиозный банкет." ” 蓝衣 说 ,“ 天上 所有 的 神仙 都 会 参加 。 |||||les immortels|||participeront the person in blue||in the sky|||immortals|||attend “, sagte die Blau gekleidete Person, „alle Götter im Himmel werden teilnehmen. "Blue said, "All the gods in the sky will participate." Lan Yi dijo: "Todos los dioses del cielo participarán". "Tutti gli immortali del cielo parteciperanno", ha detto Blue. "Синие одеяния сказали: "Все небесные божества будут участвовать." ” “ 听 上去 很 有意思 。 |semble||intéressant |sounds||interesting „Das klingt sehr interessant. "It sounds very interesting." ' 'Suena interesante. "Sembra molto interessante. ” 悟空 说 ,“ 那 一定 也 邀请 我 了 , 是不是 ? |||certainly||invitation||| |||must||invite|||isn't it "Dann hast du mich auch eingeladen", sagte Goku, "oder? Wukong said, "Then they must have invited me too, right?" Wukong dijo: "Entonces también debes haberme invitado, ¿verdad?" 悟空は、「私も私を招待したに違いない。 ” 红衣 咬 了 咬 嘴唇 :“ 嗯 , 好像 没有 。 ||||губы||| |mordre|||lèvres|hum|seems| Red Clothes|bit|past tense marker|bitten|lips|Hmm|like|not have ||||läppar||| ||||môi||hình như| "Das rote Kleid biss sich auf die Lippe:" Nun, es scheint nicht da zu sein. The woman in red bit her lip and said, "Hmm, it seems like not." Hong Yi se mordió el labio: "Bueno, parece que no. 「レッドは唇を噛む。 ” 悟空 大怒 :“ 王母娘娘 居然 没 邀请 我 ? |rất tức giận||||| |en colère|Dame Wang|actually||invitation| Wukong|wütend||||| Wukong|became very angry|Queen Mother|actually||invitation|me "Wukong war wütend: "Die Königinmutter hat mich nicht eingeladen? Wukong was furious: "The Queen Mother actually didn't invite me?" Wukong estaba furioso: "¿La Reina Madre no me invitó?" "Wukong era furioso: "La Regina Madre non mi ha invitato? 「王太后は私を招待しなかったのか? 我 难道 不如 其他 神仙 重要 吗 ?” |really|moins que||immortels|important| |could it be|inferior|other immortals|immortal|important|question particle ||||仙人|| Bin ich nicht so wichtig wie die anderen Götter?" Am I not as important as other gods?" ¿No soy tan importante como otros dioses?" Apakah saya kurang penting dibandingkan dengan makhluk abadi lainnya?" Sono forse meno importante degli altri immortali?". 私は他の不死人よりも重要ではないのですか? 다른 불멸자들보다 제가 덜 중요한가요?" Разве я не важнее других богов?

侍女 们 吓坏 了 。 ||испугались| les servantes||ont été effrayées| maids||were scared| ||Blev skrämda| ||sợ hãi| Die Zimmermädchen waren erschrocken. The maids were frightened. Las criadas estaban aterrorizadas. Служанки ужаснулись.

“ 大人 ! adulte adult "Mein Herr! " grown ups! " ¡adultos! "Tuhanku! “Владыка! ” 蓝衣 说 ,“ 蟠桃 都 哪儿 去 了 ? ||||où|| Blue-clothed||Peaches of Immortality|||| "Lan Yi sagte: "Wo sind die flachen Pfirsiche?" "Blue said, "Where did the peaches go? Lan Yi dijo: "¿Dónde están los melocotones planos? "E quello blu disse: "Dove sono le pesche? ” “ 我 吃 了 ! "Ich habe es gegessen! " " I ate! " " ¡Comí! ” 悟空 说 ,“ 我 已经 把 蟠桃 吃光 了 ! ||||||съел всё| |||||pêches de l'immortalité|tout mangé| Wukong|||already|了|Peaches of Immort|eaten all| ||||||ăn hết| "Wukong sagte: "Ich habe alle flachen Pfirsiche gegessen!" Wukong said, "I have already eaten the peaches!" Wukong dijo: "¡Me he comido todos los duraznos planos!" Ngộ Không nói: “Đào đã ăn hết rồi! 那 味道 真 好 ! |вкус|| |le goût|| |taste|really| Der Geschmack ist wirklich gut! That tastes so good! ¡Eso sabe tan bien! ” “ 哦 , 不 ! oh| oh| Oh, nein! " " Oh no! " " ¡Oh, no! ” 红衣 大叫 ,“ 我们 得 告诉 王母娘娘 。 ||we|must|tell|Queen Mother Die rote Kleidung rief: „Wir müssen es der Königin Mutter sagen.“ Red screams, "We have to tell the Queen Mother. Hong Yi gritó: "Tenemos que decírselo a la Reina Madre". ” “ 不 ! " " Do not! " " ¡No haga! 你们 不能 告诉 王母娘娘 ! |||la Reine Mère you|must not|tell| You can't tell the Queen Mother! ¡No puedes decírselo a la Reina Madre! ” 悟空 说 。 Wukong(1) said| Wukong said. dijo Wukong.

他 快速 念 了 个 咒语 。 |||||bùa chú |rapidement|récita|||un sort he|quickly|recited|||spell Er sang schnell einen Zauberspruch. He quickly read a spell. Dijo un encantamiento rápido. Dia mengucapkan mantra singkat. Pronunciò un rapido mantra. 红衣 和 蓝衣 立刻 睡着 了 。 |||immediately|s'endormir| red clothes|with|blue clothes|immediately|fell asleep| Die roten und blauen Mäntel schliefen sofort ein. The red and blue clothes fell asleep immediately. Red y Blue inmediatamente se durmieron.

悟空 看着 所有 空空荡荡 的 桃树 , 摇 了 摇头 :“ 我 惹 了 大 麻烦 了 。 |||пустые||||||||||| |||vides||pêcher|secoue||||ai|||des ennuis| Wukong sighed|looking at||empty||peach trees|shook||shook his head||have caused|past tense marker|big|big trouble| |||trống rỗng|||||||gây|||| |||Tomma||||||||||| |||||桃の木||||||||| Wukong betrachtete all die leeren Pfirsichbäume und schüttelte den Kopf: „Ich bin in großen Schwierigkeiten. Wukong looked at all the empty peach trees and shook his head: "I got into trouble. Wukong miró todos los melocotoneros vacíos y sacudió la cabeza: "Me metí en un gran problema. Wukong guardò tutti i peschi vuoti e scosse la testa: "Ho causato un grosso problema. ” 红衣 和 蓝衣 醒来 后 , 她们 跑 回 了 凌霄 宝殿 。 |||se réveillent||||||Palais de Lingx|Palais de la S Red-clothed||Blue-clothed|woke up|after|they|ran back|back||Lingxiao|the Lingxiao Palace Nachdem die rot-blauen Gewänder aufgewacht waren, rannten sie zurück zum Palast des Hohen Himmels. After the red and blue clothes woke up, they ran back to Lingxiaobao Temple. "Después de que Hongyi y Lanyi se despertaron, volvieron corriendo al Palacio Lingxiao. "빨간 드레스와 파란 드레스가 깨어났을 때, 그들은 하늘의 신전으로 달려갔습니다. “ 娘娘 ! Невеста Your Majesty Mom nương nương „ Göttin!“, " Empress! "¡Señora! ” 红衣 大叫 ,“ 不好 了 ! |crie|| |shouted|| rief Hongyi laut, „es ist nicht gut!“, Red screaming, "Not good!" Hong Yi gritó: "¡No es bueno! "레드가 소리칩니다. "안 돼! 孙悟空 把 所有 蟠桃 都 吃光 了 ! |||đào tiên||| |||||a tout mangé| Sun Wukong||all|peaches||ate all| „ Sun Wukong hat alle Pfirsiche gegessen!“ Sun Wukong has eaten all the peaches! ¡El Rey Mono se comió todos los duraznos planos! Il Re Scimmia ha mangiato tutte le pesche! ” “ 他 还 大 发脾气 , 对 着 我们 念咒 。 |||nổi giận||||niệm chú |||se fâcher||||incantation |still|very|threw a tantrum|at us|at|us|chant |||||||читал заклинание "" Er verlor die Beherrschung und sang einen Fluch auf uns. "He is still angry and swears at us." ’ ‘Él también perdió los estribos y nos cantó maldiciones. "Dia juga kehilangan kesabaran dan mengumpat kepada kami. "Ha anche perso le staffe e ci ha imprecato contro. " "Anh ấy cũng mất bình tĩnh và chửi bới chúng tôi. ” 蓝衣 接着 说 ,“ 我们 醒过来 的 时候 , 他 就 不见 了 。 ||||tỉnh dậy|||||| |ensuite|||nous sommes réveillés||au moment où|||| the person in blue|then||we|woke up||when we woke up|||disappeared|past tense marker Lan Yi fuhr fort: „Als wir aufwachten, war er weg. Blue said, "When we woke up, he disappeared." Blue Yi continuó: "Cuando nos despertamos, él se había ido". ” 王母娘娘 大怒 , 她 去 告诉 了 玉帝 。 Reine Mère|furieuse|||||Jade Emperor Queen Mother|was very angry|||reported to||Jade Emperor Die Königin Mutter war sehr wütend, sie ging, um den Jade-Kaiser zu informieren. The Queen Mother was furious, and she went to tell the Jade Emperor. La Reina Madre estaba furiosa, fue a decírselo al Emperador de Jade. “ 大胆 的 猴子 ! смелый|| courageux|| bold||brave monkey dũng cảm|| Dreister Affe! "Bold monkey! "¡Mono atrevido! "Monyet yang berani! "대담한 원숭이! ” 玉帝 大声 说 。 Empereur de Jade|| Jade Emperor|loudly| rief der Jade-Kaiser laut. The Jade Emperor said loudly. "El Emperador de Jade dijo en voz alta. 他 转向 天将 。 |turned toward|le ciel |turned towards|the sky general |彼は天将に向いた。| Er wandte sich an den General. He turned to the heavenly generals. Se volvió hacia el general. Dia menoleh ke arah sang jenderal. Si rivolse al generale. 그는 장군에게로 향했습니다. Он повернулся к небесному генералу. “ 召集 十万 天兵天将 , 必须 把 孙悟空 给 我 抓 回来 ! |сто тысяч|||||||| rassembler|hundred thousand|célestes||||||attraper| gather|one hundred thousand|Heavenly soldiers|must||Sun Wukong||me|catch|bring back 召集する|十万の|天の兵士||||||| ||||||||fånga| „Um hunderttausend himmlische Soldaten und Generäle herbeizurufen, muss ich Monkey King zurückholen! "Gather a hundred thousand heavenly soldiers and generals, and I must have Sun Wukong captured and brought back to me!" "¡Para convocar a cien mil soldados y generales celestiales, Sun Wukong debe ser capturado para mí! "Chiamate 100.000 soldati e generali celesti per riportare indietro il Re Scimmia! «Соберите сто тысяч небесных воинов, обязательно верните мне Сунь Укуна!» "För att samla 100 000 himmelska soldater och himmelska generaler måste vi ta tillbaka Sun Wukong till mig! ” 天将 领命 , 马上 离开 了 天庭 。 |получил приказ|||| |received the order|||| Heaven's General|received orders|immediately|left||Heaven |received order||verlassen|| |nhận lệnh|||| "Der himmlische General nahm den Befehl an und verließ sofort den himmlischen Hof. The heavenly general received the order and immediately left the Heavenly Court. “El general celestial tomó la orden y salió inmediatamente de la corte celestial. "Il generale ha accettato l'ordine e ha lasciato subito la Corte Celeste. 将軍は命じて、すぐに天の宮を去った。 Небесный генерал принял приказ и сразу покинул Небесный дворец. 与此同时 , 观音菩萨 向 天庭 出发 了 。 в то же время||||| en même temps|Bodhisattva Guanyin|||vers le ciel| At the same time|Guanyin Bodhisattva|to|Heaven|set off| |Bồ Tát Quan Âm|||xuất phát| Samtidigt||||| 同時に||||| Zur gleichen Zeit machte sich die Göttin der Barmherzigkeit auf den Weg in den Himmel. At the same time, Guanyin Bodhisattva set out to heaven. Al mismo tiempo, Guanyin Bodhisattva partió hacia el cielo. Pada saat yang sama, Dewi Welas Asih berangkat ke Surga. Allo stesso tempo, la Dea della Misericordia è partita per il Paradiso.

她 很快 就 到 了 天庭 。 She|||arrived at||Heaven Sie erreichte bald den Himmel. She soon arrived in heaven. Ella llegó al cielo pronto. Presto raggiunse il paradiso.

“ 我 真的 很 抱歉 ! |||xin lỗi |||désolé |really||Sorry "Es tut mir wirklich leid! " I am really sorry! " ¡Lo siento mucho! "Saya benar-benar minta maaf! "Mi dispiace molto! ” 王母娘娘 说 ,“ 蟠桃 宴 开 不成 了 。 ||đào tiên|||| ||pêches de la longévité|||ne peut pas| Queen Mother||Peaches of Immortality|banquet|held|won't happen| |||||не получится| "Die Königinmutter sagte: "Das Pfirsichbankett kann nicht mehr abgehalten werden. The Queen Mother said, "The peach banquet can't be opened." "La reina madre dijo: "La fiesta del melocotón no se puede celebrar. "Ibu Suri berkata, "Perjamuan Persik tidak dapat diadakan lagi. "La Regina Madre disse: "Il banchetto delle pesche non si può più tenere. 「女王の母は、「蟠桃の饗宴は完結しないだろう」と言った。 Thái hậu nói: “Tiệc đào không thể tổ chức được. ” “ 怎么 了 ? what| "Was ist los? " " what happened? " " ¿Qué ocurre? ” 观音菩萨 问 。 Avalokiteshvara| ", fragte Guanyin. Asked by the Goddess of Mercy. Preguntó el Bodhisattva Avalokitesvara. ", chiese Guanyin.

“ 有个 叫 孙悟空 的 猴子 吃光 了 所有 的 蟠桃 。 |||||a mangé tout|||| There is a|named|Sun Wukong|||ate all||||peaches "Es gibt einen Affen namens Sun Wukong, der alle Pfirsiche aufgegessen hat. "There is a monkey named Sun Wukong who has eaten all the peaches. "Un mono llamado Sun Wukong se comió todos los duraznos planos. "복숭아를 다 먹어치운 손오공이라는 원숭이가 있습니다. ” 玉帝 说 ,“ 我 已经 派 了 十万 天兵天将 前 去 捉拿 他 。 ||||послал||||||поймать| Jade Emperor||||envoyé|||célestes|en avant||capturer| Jade Emperor|said||already|sent|(past tense marker)|one hundred thousand|heavenly soldiers and generals|to the front||capture| ||||||||||捕まえる| ||||||||||bắt giữ| "Der Jadekaiser sagte:" Ich habe hunderttausend himmlische Soldaten und Generäle geschickt, um ihn zu verhaften. " The Jade Emperor said, "I have sent 100,000 Heavenly Soldiers to go and catch him." El Emperador de Jade dijo: "He enviado cien mil soldados celestiales y generales para capturarlo". "L'Imperatore di Giada disse: "Ho inviato 100.000 soldati e generali celesti per arrestarlo. 옥황상제는 "이미 10만 명의 천군과 장수를 보내 그를 잡도록 했다"고 말했다. 很快 那 猴子 就 会 被 带 回来 。 |that||||passive marker|bring back|back Bald wird der Affe zurückgebracht. Soon the monkey will be brought back. Pronto traerán de vuelta al mono. 곧 원숭이가 돌아올 것입니다. ” 就 在 这个 时候 , 一个 信使 跑 上 殿 来 :“ 陛下 , 我们 还 需要 更多 兵 将 ! ||||||||||ngài|||||| |||||messager|||le palais||Votre Majesté||||plus de|troupes|将军 at||this|at that moment||messenger|ran||palace||Your Majesty|||need more soldiers|more|soldiers|general ||||||||||||||больше|солдат| In diesem Moment lief ein Bote zum Tempel hinauf: „Eure Majestät, wir brauchen noch mehr Soldaten! At this time, a messenger ran up to the temple: "Your Majesty, we still need more soldiers!" En ese momento, un mensajero corrió al salón: "¡Su Majestad, todavía necesitamos más soldados!" "Proprio in quel momento un messaggero arrivò di corsa al tempio: "Vostra Maestà, abbiamo bisogno di altri soldati! Lúc này có sứ giả chạy tới cung: “Bệ hạ, chúng ta còn cần thêm binh lính! ” “ 什么 ! What "Was! " " what! " " ¡qué! ” 玉帝 大叫 。 Jade Emperor| The jade emperor shouted. "Gritó el Emperador de Jade.

“ 孙悟空 打败 了 整 支 军队 。 |||целую|отряд| |defeated||entière|toute|l'armée |defeated||the whole|unit|army |打ち負かす||全ての|全体の|軍隊 "Sun Wukong hat die gesamte Armee besiegt. "Sun Wukong defeated the entire army. "Sun Wukong derrotó a todo el ejército. "Il Re Scimmia ha sconfitto l'intero esercito. 「SunWukongは軍全体を打ち負かしました。 «Сунь Укун победил целую армию.» ” 信使 说 。 messenger 1| The messenger| The messenger said. dijo el mensajero. — сказал посланец.

玉帝 用手 撑 住 了 额头 。 ||подпереть|||лоб |with his hand|soutenir|||son front Jade Emperor|with his hand|propped|support|past tense marker|forehead |||||trán ||höll upp|||pannan ||支える|||額頭 Der Jadekaiser stützte seine Stirn mit seinen Händen. Jade Emperor held his forehead with his hand. El Emperador de Jade apoyó su frente con sus manos. Kaisar Langit meletakkan tangannya di atas dahinya. L'Imperatore di Giada si passò una mano sulla fronte. J皇帝は額を支えました。 옥황상제는 이마에 손을 얹었다. Нефритовый Император поддержал лоб рукой. “ 我们 已经 没有 兵 将 可 派 了 ! ” |||soldiers|将军||envoyer| we|already|no|soldiers|general|can|send out| ||||||phái| |||soldater|||skicka ut| ||||||inviare| ||||||派遣| "Wir haben keine Soldaten zu schicken!" "We have no soldiers to send!" "¡No tenemos más generales para enviar!" "Non abbiamo più soldati da inviare!". "もう派遣する兵士はいない。 " «У нас больше нет войск для отправки!»