×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Lifestyle, 拜天地

拜天地

青青 : 胡子 , 你 结婚 的 时候 拜天地 了 吗 ?

胡子 : 当然 拜 了 , 一拜天地 , 二拜 高堂 , 夫妻 对 拜 。 还 喝 了 交杯酒 。

青青 : 当着 那么 多 亲戚朋友 的 面儿 , 新娘 不害羞 吗 ?

胡子 : 大家 结婚 的 时候 都 这样 , 不害羞 。

今天 , 我们 关于 结婚 的 话题 是 婚礼 上 的 拜天地 。

中国 人 的 婚礼 , 现在 虽然 受到 了 西方 婚礼 的 影响 , 变得 简单 了 很多 , 但是 其中 还 保留 了 一些 中国 特有 的 婚礼 程序 。

比如 , 我们 课文 里 提到 的 “ 拜天地 ”。

那 我们 就 来 学习 第一个 单词 “ 拜天地 ”(bride and groom bow to Heaven and Earth as part of awedding ceremony)。

意思 是 “ 新郎新娘 在 婚礼 上 向 天 和 地 鞠躬 的 程序 ”。

以前 ,“ 拜天地 ” 这个 词指 的 就是 “ 结婚 ”。

例如 ,“ 中国 古代 , 拜过 天地 就 能 成为 合法 的 夫妻 。 再 例如 ,“ 新娘 拜天地 的 时候 很 不好意思 的 样子 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 :

青青 : 胡子 , 你 结婚 的 时候 拜天地 了 吗 ?

第二个 单词 ,“ 高堂 ”(parents), 在 中国 , 一般 指 的 是 “ 父母 ”

拜天地 的 时候 , 先向天 和 地 鞠躬 , 然后 需要 向 新娘 的 爸爸妈妈 鞠躬 , 感谢 他们 。

“ 高堂 ” 是 古汉语 的 词汇 , 现在 很少 用 , 一般 我们 都 说 “ 父母 ”。

我来造 两个 句子 大家 听听 。

例如 ,“ 我 上 有 高堂 , 不能 和 你 去 做 这么 危险 的 事 ”

意思 是 “ 我 父母 还 健在 , 所以 我 不能 去 做 危险 的 事 , 万一出 了 事情 , 没有 人 照顾 父母 了 。 再 例如 ,“ 结婚仪式 上 , 新 人们 都 需要 拜 高堂 。 意思 是 , 需要 向 父母 鞠躬 。

接下来 听 一下 我 么 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 当然 拜 了 , 一拜天地 , 二拜 高堂 , 夫妻 对 拜 。 还 喝 了 交杯酒 。

高堂 我们 拜 完 了 , 接下来 新郎新娘 就要 喝 交杯酒 了 。

第三个 单词 “ 交杯酒 ”(wedlock wine)

“ 交 ” 就是 “ 交叉 ”,“ 杯 ”,“ 酒杯 ” 把 酒杯 交叉 起来 的 酒 。 婚礼 上 的 交杯酒 是 很 有意思 的 。

把 两个 酒杯 用 红丝 带系 在 一起 , 新郎新娘 各 拿 一杯 , 相互 交叉 手臂 喝酒 。

这样 喝酒 表示 两个 人 感情 非常 好 。 是 恩爱 的 夫妻 。

例如 ,“ 当 我 把 女朋友 介绍 给 朋友 认识 的 时候 , 他们 都 逼 我 和 女朋友 喝 交杯酒 。 再 例如 ,“ 当 新郎 和 新娘 喝完 交杯酒 , 台下 的 亲朋好友 开始 叫好 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 当然 拜 了 , 一拜天地 , 二拜 高堂 , 夫妻 对 拜 。 还 喝 了 交杯酒 。

最后 一个 单词 ,“ 害羞 ”(ashamed), 意思 是 “ 脸红 , 觉得 不好意思 。 例如 , 我们 说 ,“ 你 这么 大 的 人 了 , 还 不会 自己 洗衣服 , 不害羞 吗 ? 再 例如 , 我们 说 ,“ 我 孩子 特别 害羞 , 一 见到 陌生人 就 不好意思 了 。 听 一下 我们 课文 中 的 意思 是 :

青青 : 当着 那么 多 亲戚朋友 的 面儿 , 新娘 不害羞 吗 ?

胡子 : 大家 结婚 的 时候 都 这样 , 不害羞 。

今天 我们 课文 的 内容 是 : 现在 中国 婚礼 中 还 保留 着 拜天地 和 喝 交杯酒 的 传统 。

拜天地 实际上 要 拜 三次

第一次 是 感谢 天和地 , 这是 中国 自古以来 对 自然 的 敬畏 和 感激

第二次 是 感谢 父母 , 父母 生养 了 自己 , 这是 中国 人 传统 的 “ 孝道 ”

第三次 试 夫妻 互相 鞠躬 , 以后 和和睦睦 , 互相 关爱 。

这三拜 就是 中国 传统 的 拜天地 。

好 了 , 今天 我们 的 讲解 就 到 这里

下面 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话 。

青青 : 胡子 , 你 结婚 的 时候 拜天地 了 吗 ?

胡子 : 当然 拜 了 , 一拜天地 , 二拜 高堂 , 夫妻 对 拜 。 还 喝 了 交杯酒 。

青青 : 当着 那么 多 亲戚朋友 的 面儿 , 新娘 不害羞 吗 ?

胡子 : 大家 结婚 的 时候 都 这样 , 不害羞 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

拜天地 worship heaven and earth Adorare il cielo e la terra 天と地を拝む Поклонение Небу и Земле 拜天地

青青 : 胡子 , 你 结婚 的 时候 拜天地 了 吗 ? ||||||worship heaven and earth|| Qingqing: Huzi, did you pay respects to heaven and earth when you got married?

胡子 : 当然 拜 了 , 一拜天地 , 二拜 高堂 , 夫妻 对 拜 。 |||||second bow||couple bowing|| Huzi: Of course we did. First we paid respects to heaven and earth, second to our parents, and then the couple bowed to each other. 还 喝 了 交杯酒 。 |||cross-cup wine We also drank nuptial wine.

青青 : 当着 那么 多 亲戚朋友 的 面儿 , 新娘 不害羞 吗 ? ||||||||not shy| Qingqing: Isn't the bride shy in front of so many relatives and friends?

胡子 : 大家 结婚 的 时候 都 这样 , 不害羞 。 |||||||not shy Huzi: Everyone feels this way at their wedding; they are not shy.

今天 , 我们 关于 结婚 的 话题 是 婚礼 上 的 拜天地 。 Today, our topic about marriage is the worship of heaven and earth at the wedding.

中国 人 的 婚礼 , 现在 虽然 受到 了 西方 婚礼 的 影响 , 变得 简单 了 很多 , 但是 其中 还 保留 了 一些 中国 特有 的 婚礼 程序 。 Chinese weddings have been influenced by Western weddings and have become much simpler. However, they still retain some unique Chinese wedding customs.

比如 , 我们 课文 里 提到 的 “ 拜天地 ”。 For example, we mentioned 'bai tian di' in our text.

那 我们 就 来 学习 第一个 单词 “ 拜天地 ”(bride and groom bow to Heaven and Earth as part of awedding ceremony)。 ||||||||bride||groom|||Heaven||Heaven and Earth||||wedding ceremony|wedding ceremony Now let's learn the first term 'bai tian di' (bride and groom bow to Heaven and Earth as part of a wedding ceremony).

意思 是 “ 新郎新娘 在 婚礼 上 向 天 和 地 鞠躬 的 程序 ”。 ||||||||||bowing ceremony|| The meaning is 'the procedure in which the bride and groom bow to heaven and earth at the wedding.'

以前 ,“ 拜天地 ” 这个 词指 的 就是 “ 结婚 ”。 |||marriage||| In the past, the term 'bai tiandi' referred to 'getting married.'

例如 ,“ 中国 古代 , 拜过 天地 就 能 成为 合法 的 夫妻 。 ||||||||legal couple|| For example, 'In ancient China, by bowing to heaven and earth, one could become a legal couple.' 再 例如 ,“ 新娘 拜天地 的 时候 很 不好意思 的 样子 。 For example, the bride looked very embarrassed when she worshipped heaven and earth. 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 : Let’s listen to the sentences in our text:

青青 : 胡子 , 你 结婚 的 时候 拜天地 了 吗 ? Qingqing: Huzi, did you worship heaven and earth when you got married?

第二个 单词 ,“ 高堂 ”(parents), 在 中国 , 一般 指 的 是 “ 父母 ” |||parents||||||| The second word, 'Gao Tang' (parents), generally refers to 'parents' in China.

拜天地 的 时候 , 先向天 和 地 鞠躬 , 然后 需要 向 新娘 的 爸爸妈妈 鞠躬 , 感谢 他们 。 |||to heaven|||||||||||| During the wedding ceremony, one first bows to heaven and earth, and then needs to bow to the bride's parents to thank them.

“ 高堂 ” 是 古汉语 的 词汇 , 现在 很少 用 , 一般 我们 都 说 “ 父母 ”。 'Gao Tang' is a term from Classical Chinese that is rarely used today; we usually say 'parents'.

我来造 两个 句子 大家 听听 。 I will create||||

例如 ,“ 我 上 有 高堂 , 不能 和 你 去 做 这么 危险 的 事 ” For example, "I have elderly parents, so I cannot do such dangerous things with you."

意思 是 “ 我 父母 还 健在 , 所以 我 不能 去 做 危险 的 事 , 万一出 了 事情 , 没有 人 照顾 父母 了 。 |||||alive|||||||||in case something happens||||||| This means "My parents are still alive, so I cannot engage in dangerous activities; if something happens, there will be no one to take care of them." 再 例如 ,“ 结婚仪式 上 , 新 人们 都 需要 拜 高堂 。 ||wedding ceremony||||||| Another example, "During the wedding ceremony, the newlyweds need to pay respects to their parents." 意思 是 , 需要 向 父母 鞠躬 。

接下来 听 一下 我 么 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 当然 拜 了 , 一拜天地 , 二拜 高堂 , 夫妻 对 拜 。 还 喝 了 交杯酒 。 We also drank the mingling wine.

高堂 我们 拜 完 了 , 接下来 新郎新娘 就要 喝 交杯酒 了 。 We have finished our vows, and next the bride and groom will drink the mingling wine.

第三个 单词 “ 交杯酒 ”(wedlock wine) |||marriage wine| The third word is 'mingling wine' (wedlock wine).

“ 交 ” 就是 “ 交叉 ”,“ 杯 ”,“ 酒杯 ” 把 酒杯 交叉 起来 的 酒 。 |||cup||||||| "Jiao" means "cross," and "bei" refers to a "cup," so the drink is wine that is crossed with a cup. 婚礼 上 的 交杯酒 是 很 有意思 的 。 The cross-cup wine at the wedding is very interesting.

把 两个 酒杯 用 红丝 带系 在 一起 , 新郎新娘 各 拿 一杯 , 相互 交叉 手臂 喝酒 。 ||||red silk||||||||mutually||| Tie the two wine glasses together with a red ribbon; the groom and bride each take a cup and cross their arms to drink.

这样 喝酒 表示 两个 人 感情 非常 好 。 This kind of drinking indicates that the two people have a very good relationship. 是 恩爱 的 夫妻 。 |loving couple|| They are a loving couple.

例如 ,“ 当 我 把 女朋友 介绍 给 朋友 认识 的 时候 , 他们 都 逼 我 和 女朋友 喝 交杯酒 。 For example, when I introduce my girlfriend to my friends, they all force me and my girlfriend to drink cup-to-cup wine. 再 例如 ,“ 当 新郎 和 新娘 喝完 交杯酒 , 台下 的 亲朋好友 开始 叫好 。 ||||||finished drinking||||||cheering For example, when the groom and bride finish drinking the inter-cup wine, the friends and relatives below start to cheer. 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 : Let’s listen to the sentences in our text:

胡子 : 当然 拜 了 , 一拜天地 , 二拜 高堂 , 夫妻 对 拜 。 Husband: Of course, we bow. First bow to heaven and earth, second bow to our parents, and then the couple bows to each other. 还 喝 了 交杯酒 。 Also drank the cup-sharing wine.

最后 一个 单词 ,“ 害羞 ”(ashamed), 意思 是 “ 脸红 , 觉得 不好意思 。 ||||ashamed||||| The last word, 'shy' (ashamed), means 'to blush, feel embarrassed.' 例如 , 我们 说 ,“ 你 这么 大 的 人 了 , 还 不会 自己 洗衣服 , 不害羞 吗 ? For example, we say, 'You're such a grown person, yet you still can't wash your own clothes, aren't you ashamed?' 再 例如 , 我们 说 ,“ 我 孩子 特别 害羞 , 一 见到 陌生人 就 不好意思 了 。 For example, we say, 'My child is particularly shy and becomes shy as soon as they see a stranger.' 听 一下 我们 课文 中 的 意思 是 : Listen to what our text means:

青青 : 当着 那么 多 亲戚朋友 的 面儿 , 新娘 不害羞 吗 ? Qingqing: In front of so many relatives and friends, isn't the bride shy?

胡子 : 大家 结婚 的 时候 都 这样 , 不害羞 。 Beard: Everyone behaves like this when getting married, not shy at all.

今天 我们 课文 的 内容 是 : 现在 中国 婚礼 中 还 保留 着 拜天地 和 喝 交杯酒 的 传统 。 Today, the content of our lesson is: In current Chinese weddings, the traditions of paying respects to heaven and earth and drinking from a cup together are still preserved.

拜天地 实际上 要 拜 三次 In fact, paying respects to heaven and earth is done three times.

第一次 是 感谢 天和地 , 这是 中国 自古以来 对 自然 的 敬畏 和 感激 |||Heaven and Earth|||||||||

第二次 是 感谢 父母 , 父母 生养 了 自己 , 这是 中国 人 传统 的 “ 孝道 ” |||||give birth||||||||filial piety

第三次 试 夫妻 互相 鞠躬 , 以后 和和睦睦 , 互相 关爱 。 ||||||harmonious relationship||mutual care The third time, the couple bows to each other and from then on, they will live in harmony and care for each other.

这三拜 就是 中国 传统 的 拜天地 。 three bows||||| These three bows are the traditional Chinese ceremony of bowing to heaven and earth.

好 了 , 今天 我们 的 讲解 就 到 这里 Alright, our explanation for today ends here.

下面 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话 。 Next, let's listen to today's conversation completely again.

青青 : 胡子 , 你 结婚 的 时候 拜天地 了 吗 ? Qingqing: Huzi, did you worship heaven and earth when you got married?

胡子 : 当然 拜 了 , 一拜天地 , 二拜 高堂 , 夫妻 对 拜 。 Huzi: Of course, we did. First, we worshipped heaven and earth, then we worshipped our parents, and finally, the couple bowed to each other. 还 喝 了 交杯酒 。 Also drank the cross-cup wine.

青青 : 当着 那么 多 亲戚朋友 的 面儿 , 新娘 不害羞 吗 ? Qingqing: In front of so many relatives and friends, isn't the bride shy?

胡子 : 大家 结婚 的 时候 都 这样 , 不害羞 。 Huzi: Everyone does this when they get married, it's not shy.