悲剧
tragic
tragico
悲劇的
Трагедия
台音
stage presence (of a person, an actor, a musician etc)
今天 早上 我 真 悲剧 啊 。
This morning, I was miserable.
怎么 了 ?
出门 忘带 手机 , 回去 把 家里 翻 了 一遍 才 找到 。
I forgot to bring my mobile phone when I went out.
挺 幸运 的 嘛 , 虚惊一场 而已 。
You're lucky. It was a false alarm.
因为 这 事 , 早上 的 会议 我 迟到 了 10 分钟 ,
经理 有点 生气 。
呵呵 , 放 轻松 , 没 那么 严重 。
Oh, relax, it's not that serious.
台音
每个 人 的 一生 都 会 有 许多 “ 悲剧 ”,
只不过 “ 悲剧 ” 的 大小 不 一样 。
It is only that the size of the "tragedy" is different.
不过 像 青青 这样 的 小 “ 悲剧 ”,
恐怕 会 发生 在
I'm afraid it will happen
每个 工作 繁忙 的 小 白领 身上 吧 。
Let it be on every busy young white-collar worker.
多忙なホワイトカラーなら誰でも持っているはずだ。
第一个 单词 “ 悲剧 、 悲剧 、 悲剧 ”
First word: "Tragedy, tragedy, tragedy."
意思 是 , 结局 让 人 悲伤 难过 的 故事 或者 事情 。
它 的 反义词 是 “ 喜剧 ”。
Its antonym is " comedy."
“ 悲剧 ” 现在 也 当作 形容词 用 ,
「悲劇」は形容詞としても使われるようになった。
指 的 是 “ 很 不顺心 , 很 不 顺利 ”。
It means "very bad luck, very bad".
例如 , 这本 小说 最终 以 悲剧 结尾 。
For example, this novel finally ends in tragedy.
再 例如 , 最近 太 不顺心 了 , 真 悲剧 。
For example, I have been so unhappy lately that it is really a tragedy.
例えば、私は最近、本当に悲劇と言えるほど不幸だった。
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
Listen to the sentences in our text:
今天 早上 我 真 悲剧 啊 。
今朝は惨めだった。
第二个 单词 “ 翻 、 翻 、 翻 ”
The second word, "flip, flip, flip."
2つ目の言葉、"フリップ、フリップ、フリップ"。
它 是 个 动词 , 意思 是 翻看 、 查找 。
It is a verb that means to look through, to find.
これは「目を通す」「見つける」という意味の動詞である。
“ 翻 ” 有 很多 意思 ,
There are many meanings of "turn over".
这里 指 反转 、 倾倒 、 变动 位置 ,
This refers to reversing, tilting, changing position.
如 “ 翻转 ”、“ 翻身 ”、“ 翻腾 ” 都 是 这个 意思 ;
This is what is meant by "flip", "turn over", and "tumble";
例如 , 他 把 柜子 翻 了 一遍 , 还是 没有 找到 那 把 钥匙 。
“ 翻 ” 还有 推翻 、 改变 的 意思 , 如 翻供 、 翻脸 等等 ;
The word "overthrow" also has the meaning of overturning and changing, such as reversing a confession, turning the other cheek, and so on;
例如 : 你 怎么 能 这样 呢 ?
他 对 你 这么 好 , 你 不能 说 翻脸 就 翻脸 啊 。
He is so good to you, you can't just turn your face off if you turn your face.
另外 “ 翻 ”, 还有 浏览 的 意思 , 如 “ 翻阅 ”;
再 例如 : 时间 太紧 ,
And then, for example, time is too short.
这份 报告 我 只是 草草 地翻 了 一遍 , 没有 仔细阅读 。
I just skimmed through the report without reading it carefully.
“ 翻 ” 还有 “ 越过 ” 的 意思 ,
"Over" also means "across."
如 “ 翻墙 ”,“ 翻山越岭 ” 等 。
Such as "over the wall", "over the hill" and so on.
第三个 单词
“ 虚惊一场 、 虚惊一场 、 虚惊一场 ”
"False alarm, false alarm, false alarm."
意思 是 , 事情 过后 才 知道 是 不必要 的 惊慌 。
It means that to realize something after it has happened is unnecessary to panic.
“ 虚惊一场 ” 是 一个 成语 , 其中 “ 惊 ”
是 惊讶 , 害怕 , 出乎意料 的 意思 ;
It means to be surprised, to be afraid, to be out of one's depth;
“ 虚 ” 指 不 真实 的 、 假 的 ,
"False" means untrue, false.
"False "は真実でない、偽りという意味だ。
如 “ 虚惊 ”、“ 虚构 ”、“ 虚假 ”;
As in " false alarm," " fictitious," and " false."
誤報」「架空」「虚偽」のように;
另外 ” 虚 ” 还 可以 指 衰落 、 身体 不好 ,
さらに、「欠乏」は虫歯や不健康を指すこともある。
如 虚弱 、 气虚 等等 。
虚弱体質、気虚など。
例如 , 那 警报 原来 是 模拟 演习 ,
For example, that alarm turned out to be a simulated drill.
例えば、警報は模擬訓練だったことが判明した。
害 得 大家 虚惊一场 。
It was a false alarm.
これが誤報の原因だ。
再 例如 , 虚惊一场 之后 ,
大家 很快 恢复 了 平静 , 各自 干活 去 了 。
Everyone quickly recovered calm and went to work separately.
すぐに平静を取り戻し、皆それぞれの仕事に取りかかった。
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
挺 幸运 的 嘛 , 虚惊一场 而已 。
这节 课 的 内容 是 ,
This lesson is about.
青青 早上 发生 了 一件 “ 悲剧 ”。
Qingqing A " tragedy " happened in the morning.
哎 , 出门 上班 的 时候 发现 没带 手机 ,
这 怎么得了 呢 ?
どうしてそうなるんだ?
繁忙 的 青青 是 离不开 手机 的 。
所以 青青 返回 家里 , 上下左右 的 找 了 一遍 ,
终于 找到 了 。
但 也 正 因为 找 手机 , 青青 上班 迟到 了 。
青青 惹 得 经理 不 高兴 , 又 要 扣 工资 啦 ,
青青は支配人の機嫌を損ね、また給料を差し引かれることになる。
真是 “ 悲剧 ” 啊 。
你 也 有 过 这样 的 小 悲剧 吗 ?
在 课文 的 下方 给 我们 留言 吧 。
台音
今天 早上 我 真 悲剧 啊 。
怎么 了 ?
出门 忘带 手机 , 回去 把 家里 翻 了 一遍 才 找到 。
挺 幸运 的 嘛 , 虚惊一场 而已 。
因为 这 事 , 早上 的 会议 我 迟到 了 10 分钟 , 经理 有点 生气 。
呵呵 , 放 轻松 , 没 那么 严重 。
台音
好 了 感谢您 收听 本期 的 播客 ,
欢迎您 登陆 我们 的 网站
www.cslpod.com
在 此 您 可以 留下 您 宝贵 的 意见
我们 下期 再见 , 再见 。