×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Lifestyle, 表白

表白

那么 表白 什么 呢 ? 什么 是 表白 呢 ?

让 我们 先 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话

胡子 : 青青 , 你 帮 我 把 这 封信 交给 小李 , 好 吗 ?

青青 : 不是 情书 吧 ?

胡子 : 嘿 ! 我 是 顶天立地 的 男子汉 , 喜欢 的话 我会 当面 表白 。

青青 : 那就好 , 交给 我 吧 。

胡子 : 多谢 !

“ 表白 ” 是 个 动词 , 意思 是 “ 向 某人 说明 ”。

比如 我们 可以 说 “ 表白 诚意 ”“ 表白 忠心 ”, 都 是 向 别人 说明 自己 的 诚意 , 说明 自己 的 忠心 的 意思 。

现在 “ 表白 ” 这个 词 最 经常 在 谈恋爱 的 时候 用 。

就是 把 喜欢 某个 人 的 事情 说 出来 , 告诉 他 , 让 他 知道 。

比如 ,“ 胡子 很 喜欢 小李 , 胡子 打算 周末 向 小 李 表白 。 意思 是 ,“ 胡子 很 喜欢 小李 , 打算 周末 就让 小李 知道 这件 事 。 好 , 下面 我们 一 起来 看看 今天 的 对话 。

胡子 说 :“ 青青 , 你 帮 我 把 这 封信 交给 小李 , 好 吗 ? 这句 话 很 复杂 , 我们 可以 把 它 简单 地 看成 “ 你 帮 我 做 一件 事 , 好 吗 ? ”。

做 一件 什么 事 呢 ? 就是 “ 把 这 封信 交给 小李 ” 这件 事 。

嗯 , 我们 来 练习 怎么 把 这样 的 两个 句子 连 起来 。

比如 “ 你 帮 我 做 一件 事 , 好 吗 ? 什么 事 呢 ? “ 照顾 我 的 小狗 ”。

把 “ 照顾 小狗 ” 放在 “ 做 一件 事 ” 的 位置 上 , 两句话 连 起来 说 就是 “ 你 帮 我 照顾 我 的 小狗 , 好 吗 ? 好 的 , 我们 继续 再来 做 一个 练习 。

“ 你 帮 我 做 一件 事 , 好 吗 ? ”“ 打电话 叫 小 李来 我家 吃饭 。 嗯 , 句子 很长 , 但是 没关系 。 我们 可以 变成 一句 话 。

这么 说 “ 你 帮 我 打电话 叫 小 李来 我家 吃饭 , 好 吗 ? 记住 了 吗 ?

很 有意思 吧 。 多 做 几个 联系 您 就 不会 觉得 难 了 。

另外 , 在 这里 还要 注意 “ 把 ” 的 用法 。

我们 知道 “ 我 打碎 了 花瓶 ” 这样 的 句子 变成 “ 把 ” 字句 可以 变成 “ 我 把 花瓶 打碎 了 。 “ 花瓶 ” 放在 “ 打碎 ” 的 前面 就 可以 了 。

注意 哦 , 这里 的 动词 都 比较复杂 , 要说 “ 打碎 了 ”, 就 说 一个 “ 打 ” 是 不行 的 。

举个 例子 。

“ 我 吃饭 。 ” 不能 说成 “ 我 把 饭 吃 ”, 就 一个 “ 吃 ” 句子 是 不 对 的 。

要说 “ 我 把 饭 吃 了 ” 或者 “ 我 把 饭 吃光 了 ” 这样 才 可以 。 记住 了 吗 ?

好 的 , 回到 短文 , 接下来 我们 看 , 我 说 “ 不是 情书 吧 ? “ 不是 什么 吧 ? ” 表示 猜测 、 猜想 的 意思 , 一般 是 不 希望 发生 的 事情 。

比如 , 早上 八点 起床 , 发现 天 很 黑 , 可以 说 “ 不是 下雨 了 吧 ? 再 比如 我 找 不到 我 的 钱包 了 , 可以 说 “ 不是 丢 了 吧 ? 短文 中 , 我 不 希望 帮人 传递 “ 情书 ” 的 事情 , 所以 说 “ 不是 情书 吧 ? “ 情书 ” 就是 表达 “ 爱 ” 的 信 。

“ 写给 家里 的 信 ” 叫做 “ 家书 ”, 我们 可以 说 “ 一封 情书 ”、“ 一封 家书 ”。 记住 哦 。

胡子 说 “ 嘿 ! 我 是 顶天立地 的 男子汉 , 喜欢 的话 我会 当面 表白 。

“ 顶天立地 ” 是 一个 成语 , 意思 就是 “ 头顶 着 天 、 脚 踩 在 地上 ”, 很 高大 的 样子 。

那么 “ 男子汉 ” 指 “ 很 勇敢 很 坚强 的 男人 ”。

“ 顶天立地 ” 经常 和 “ 男子汉 ” 一起 用 。

叫 “ 顶天立地 的 男子汉 ”, 就是 “ 很 高大 、 很 勇敢 、 很 坚强 的 男人 ”。

胡子 说 “ 喜欢 的话 我会 当面 表白 。 “ 如果 喜欢 , 我会 当 面向 她 说 出来 ”,“ 当面 ” 就是 面对面 。

比如 “ 这件 事 很 重要 , 我们 当 面谈 。 “ 买 东西 的 时候 , 找 的 钱 请 当面 点清 。 短文 中 , 胡子 说 自己 是 很 勇敢 的 , 要是 喜欢 别人 , 会 当面 表白 。

所以 他 的 意思 是 不会 让 我 转交 情书 , 这 封信 也 就 不是 情书 了 。

那么 , 我 说 “ 好 吧 , 交给 我 吧 。 怎么样 ? 明白 了 今天 的 对话 内容 了 吗 ?

那么 我们 的 短文 解释 就 到 这里 了 。

下面 让 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话 。

胡子 : 青青 , 你 帮 我 把 这 封信 交给 小李 , 好 吗 ?

青青 : 不是 情书 吧 ?

胡子 : 嘿 ! 我 是 顶天立地 的 男子汉 , 喜欢 的话 我会 当面 表白 。

青青 : 那就好 , 交给 我 吧 。

胡子 : 多谢 !

表白 Express Yourself 胸襟を開く

那么 表白 什么 呢 ? So what do you say? 什么 是 表白 呢 ? What is a confession?

让 我们 先 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话 Let’s listen to today’s conversation completely first

胡子 : 青青 , 你 帮 我 把 这 封信 交给 小李 , 好 吗 ? Beard: Qingqing, can you give me this letter to Xiao Li, okay?

青青 : 不是 情书 吧 ? Qingqing: Not a love letter, right?

胡子 : 嘿 ! Beard: Hey! 我 是 顶天立地 的 男子汉 , 喜欢 的话 我会 当面 表白 。 I am an upright man, if I like it, I will confess it in person.

青青 : 那就好 , 交给 我 吧 。 Qingqing: That's good, leave it to me.

胡子 : 多谢 !

“ 表白 ” 是 个 动词 , 意思 是 “ 向 某人 说明 ”。 "Commitment" is a verb that means "to state to someone".

比如 我们 可以 说 “ 表白 诚意 ”“ 表白 忠心 ”, 都 是 向 别人 说明 自己 的 诚意 , 说明 自己 的 忠心 的 意思 。 For example, we can say "confessing our sincerity" and "confessing our loyalty", both of which are meant to express our sincerity and loyalty to others.

现在 “ 表白 ” 这个 词 最 经常 在 谈恋爱 的 时候 用 。 Nowadays, the word "confession" is most often used in dating.

就是 把 喜欢 某个 人 的 事情 说 出来 , 告诉 他 , 让 他 知道 。 It's about saying what you like about someone, telling them, letting them know.

比如 ,“ 胡子 很 喜欢 小李 , 胡子 打算 周末 向 小 李 表白 。 意思 是 ,“ 胡子 很 喜欢 小李 , 打算 周末 就让 小李 知道 这件 事 。 好 , 下面 我们 一 起来 看看 今天 的 对话 。

胡子 说 :“ 青青 , 你 帮 我 把 这 封信 交给 小李 , 好 吗 ? 这句 话 很 复杂 , 我们 可以 把 它 简单 地 看成 “ 你 帮 我 做 一件 事 , 好 吗 ? This is a very complicated sentence, and we can look at it simply as "Will you do something for me? ”。

做 一件 什么 事 呢 ? 就是 “ 把 这 封信 交给 小李 ” 这件 事 。

嗯 , 我们 来 练习 怎么 把 这样 的 两个 句子 连 起来 。 Well, let's practice how to connect two sentences like this.

比如 “ 你 帮 我 做 一件 事 , 好 吗 ? Like, "Will you do something for me, please? 什么 事 呢 ? “ 照顾 我 的 小狗 ”。 " Take care of my puppy."

把 “ 照顾 小狗 ” 放在 “ 做 一件 事 ” 的 位置 上 , 两句话 连 起来 说 就是 “ 你 帮 我 照顾 我 的 小狗 , 好 吗 ? Putting "take care of the puppy" in the position of "do something", the two sentences together mean "Will you help me take care of my puppy? 好 的 , 我们 继续 再来 做 一个 练习 。 Okay, let's go ahead and do another exercise.

“ 你 帮 我 做 一件 事 , 好 吗 ? ”“ 打电话 叫 小 李来 我家 吃饭 。 "" Call Little Li and tell him to come to my house for dinner. 嗯 , 句子 很长 , 但是 没关系 。 我们 可以 变成 一句 话 。 We can turn that into a sentence.

这么 说 “ 你 帮 我 打电话 叫 小 李来 我家 吃饭 , 好 吗 ? 记住 了 吗 ? Do you remember?

很 有意思 吧 。 多 做 几个 联系 您 就 不会 觉得 难 了 。 Make a few more contacts and you won't find it difficult.

另外 , 在 这里 还要 注意 “ 把 ” 的 用法 。

我们 知道 “ 我 打碎 了 花瓶 ” 这样 的 句子 变成 “ 把 ” 字句 可以 变成 “ 我 把 花瓶 打碎 了 。 We know that a sentence like "I broke the vase" can be turned into a sentence like "I broke the vase". “ 花瓶 ” 放在 “ 打碎 ” 的 前面 就 可以 了 。 Just put the "Vase" in front of the "Break".

注意 哦 , 这里 的 动词 都 比较复杂 , 要说 “ 打碎 了 ”, 就 说 一个 “ 打 ” 是 不行 的 。 Note that the verbs here are all more complicated, and it is not possible to say "broken" with just one "hit".

举个 例子 。 Give me an example.

“ 我 吃饭 。 ” 不能 说成 “ 我 把 饭 吃 ”, 就 一个 “ 吃 ” 句子 是 不 对 的 。 "It cannot be said as "I will eat the rice", for the sentence "eat" is incorrect.

要说 “ 我 把 饭 吃 了 ” 或者 “ 我 把 饭 吃光 了 ” 这样 才 可以 。 It is only acceptable to say "I have eaten my meal" or "I have eaten all my meal". 记住 了 吗 ?

好 的 , 回到 短文 , 接下来 我们 看 , 我 说 “ 不是 情书 吧 ? Okay, back to the text. Next, let's see, I said, "Not a love letter, right? “ 不是 什么 吧 ? ” 表示 猜测 、 猜想 的 意思 , 一般 是 不 希望 发生 的 事情 。 "It means speculation, conjecture, and generally something that is not expected to happen.

比如 , 早上 八点 起床 , 发现 天 很 黑 , 可以 说 “ 不是 下雨 了 吧 ? For example, if you wake up at 8 o'clock in the morning and find that it is dark, you can say, "Isn't it raining?" 再 比如 我 找 不到 我 的 钱包 了 , 可以 说 “ 不是 丢 了 吧 ? For example, if I can't find my wallet, I can say, "I didn't lose it, did I? 短文 中 , 我 不 希望 帮人 传递 “ 情书 ” 的 事情 , 所以 说 “ 不是 情书 吧 ? In the essay, I do not want to help someone deliver a "love letter", so I said, "Not a love letter, right? “ 情书 ” 就是 表达 “ 爱 ” 的 信 。 "A love letter is a letter expressing love.

“ 写给 家里 的 信 ” 叫做 “ 家书 ”, 我们 可以 说 “ 一封 情书 ”、“ 一封 家书 ”。 "A letter written to the family is called a "letter home", and we can say "a love letter" or "a letter home". 记住 哦 。

胡子 说 “ 嘿 ! 我 是 顶天立地 的 男子汉 , 喜欢 的话 我会 当面 表白 。 I am a man of the world, and if I like something, I will confess it to my face.

“ 顶天立地 ” 是 一个 成语 , 意思 就是 “ 头顶 着 天 、 脚 踩 在 地上 ”, 很 高大 的 样子 。 "Stand up to the ground" is an idiom, which means "head against the sky, feet on the ground", looking very tall.

那么 “ 男子汉 ” 指 “ 很 勇敢 很 坚强 的 男人 ”。 So "manly" means "a very brave and strong man."

“ 顶天立地 ” 经常 和 “ 男子汉 ” 一起 用 。 The word "manly" is often used in conjunction with the word "manly".

叫 “ 顶天立地 的 男子汉 ”, 就是 “ 很 高大 、 很 勇敢 、 很 坚强 的 男人 ”。 It is called "a man of the world", that is, "a very tall, very brave, very strong man".

胡子 说 “ 喜欢 的话 我会 当面 表白 。 Beard said "I'll confess in person if I like it. “ 如果 喜欢 , 我会 当 面向 她 说 出来 ”,“ 当面 ” 就是 面对面 。 "If I like her, I will tell her face to face", and "face to face" means face to face.

比如 “ 这件 事 很 重要 , 我们 当 面谈 。 “ 买 东西 的 时候 , 找 的 钱 请 当面 点清 。 "When you buy something, please count the money in person. 「お買い物の際は、ご自身でおつりを数えてください。 短文 中 , 胡子 说 自己 是 很 勇敢 的 , 要是 喜欢 别人 , 会 当面 表白 。 In the article, Beard said that he was very brave and would confess in person if he liked someone else.

所以 他 的 意思 是 不会 让 我 转交 情书 , 这 封信 也 就 不是 情书 了 。 So what he meant was that he would not ask me to forward the love letter to him, and the letter would not be a love letter.

那么 , 我 说 “ 好 吧 , 交给 我 吧 。 怎么样 ? 明白 了 今天 的 对话 内容 了 吗 ?

那么 我们 的 短文 解释 就 到 这里 了 。 So that's it for our short explanation.

下面 让 我们 再 来 完整 的 听 一遍 今天 的 对话 。 Let's listen to today's conversation again in its entirety.

胡子 : 青青 , 你 帮 我 把 这 封信 交给 小李 , 好 吗 ?

青青 : 不是 情书 吧 ?

胡子 : 嘿 ! 我 是 顶天立地 的 男子汉 , 喜欢 的话 我会 当面 表白 。

青青 : 那就好 , 交给 我 吧 。 Qingqing: That's good, leave it to me.

胡子 : 多谢 !