×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Lifestyle, 倒时差(1)

倒时差(1)

青青 : 胡子 , 听说 你 去 德国 了 ?

胡子 : 是 呀 , 昨天 刚回来 。

青青 : 怎样 ? 好玩 吗 ?

胡子 : 好玩 是 好玩 , 就是 倒时差 太累 。

今天 , 我们 的 话题 是 —— 倒时差 。 “ 时差 ”。

“ 时差 ” 是 不同 地方 时间 的 差别 , 比如 日本 下午 四点 , 是 中国 下午 的 三点 。

那么 可以 说 “ 日本 和 中国 有 一个 小时 的 时差 ”。

中国 下午 五点 是 德国 上午 十点 , 就 可以 说 “ 德国 和 中国 有 七个 小时 时差 ”。 记住 了 吗 ?

有时候 , 我们 去 很 远 的 地方 旅游 , 需要 调整 时差 。

调整 时差 也 就是 我们 日常 所 的 倒时差 , 就是 让 自己 适应 当地 的 时间 。

倒时差 很 辛苦 , 有 的 时候 不想 睡觉 也 要 睡觉 , 因为 天黑 了 。

也 有 的 时候 , 很想 睡觉 , 但是 不能 睡觉 。 因为 是 大白天 。

让 我们 一 起来 看看 今天 的 短文 对话 吧 。

我 和 胡子 说 :“ 胡子 , 听说 你 去 德国 了 ? 这里 出现 了 “ 听说 ” 我们 已经 碰到 这词 很 多次 了 , 从 别人 那里 知道 的 就是 “ 听说 ”。

比如 “ 听说 她 已经 结婚 了 。 ”“ 听说 小李 跳槽 了 。

我 想 确认 别人 说 的话 , 所以 用 了 疑问 的 语气 , 注意 我 的 语气 “ 听说 你 去 德国 了 ? 也 就是 有人 说 你 去 德国 了 , 对 吗 ?

回到 对话 。 胡子 回答 说 :“ 是 呀 , 昨天 刚回来 。 很 短时间 内 发生 的 动作 , 我们 可以 说 “ 刚 怎样 ”。

比如 “ 胡子 刚 走 ”, 意思 是 胡子 走 了 的 时间 不 长 。

我们 还 可以 说 “ 我刚 买 了 一辆 新车 。 ” 意思 是 我 不久前 买 了 一辆 新车 。

记住 了 吗 ?

“ 刚 怎样 ”。

多造 几个 句子 , 以便 记忆 。

我 继续 问 胡子 “ 怎样 ? 好玩 吗 ?

胡子 说 “ 好玩 是 好玩 , 就是 倒时差 太累 。 这里 的 “ 怎样 是 怎样 , 就是 ” 这个 句型 我们 以前 也 讲 过 的 。

就是 “ 虽然 怎样 , 但是 怎样 ” 的 意思 。

造个 句子 帮助 理解 。

比如 ,“ 这件 衣服 漂亮 是 漂亮 , 就是 太贵 了 。 记得 我们 讲过 的 这个 例子 吗 ?

再 比如 “ 冰激凌 好吃 是 好吃 , 就是 吃 多 了 容易 变胖 。 那 回到 对话 。 胡子 的 意思 是 ,“ 德国 虽然 好玩 , 但是 倒时差 太累 。 从 中国 去 德国 的 时候 , 我们 需要 把 中国 时间 变成 德国 时间

而 从 德国 回来 的 时候 , 又 需要 把 德国 时间 变成 中国 时间 , 所以 胡子 很累 。

那么 就让 胡子 多 休息 几天 来 倒 倒时差 吧 。

好 了 , 今天 的 课文 很 简单 , 就 解释 到 这里 。

让 我们 再 来 完整 地 听 一遍 这篇 对话 。

青青 : 胡子 , 听说 你 去 德国 了 ?

胡子 : 是 呀 , 昨天 刚回来 。

青青 : 怎样 ? 好玩 吗 ?

胡子 : 好玩 是 好玩 , 就是 倒时差 太累 。

倒时差(1) Jetlag (1) jet lag (1) 時差ボケ (1)

青青 : 胡子 , 听说 你 去 德国 了 ? Qingqing: Beard, I heard you went to Germany?

胡子 : 是 呀 , 昨天 刚回来 。 Beard: Yeah, I just came back yesterday. ビアード:はい、昨日戻ってきました。

青青 : 怎样 ? 好玩 吗 ?

胡子 : 好玩 是 好玩 , 就是 倒时差 太累 。 Beard: Fun is fun, but it is too tired. ひげ:楽しいことは楽しいですが、ジェットラグはあまりにも疲れます。

今天 , 我们 的 话题 是 —— 倒时差 。 Today, our topic is-jet lag. “ 时差 ”。 " jet lag".

“ 时差 ” 是 不同 地方 时间 的 差别 , 比如 日本 下午 四点 , 是 中国 下午 的 三点 。 "Time difference" is the difference in time in different places, such as four in the afternoon in Japan and three in the afternoon in China.

那么 可以 说 “ 日本 和 中国 有 一个 小时 的 时差 ”。 Then you can say "There is an hour difference between Japan and China."

中国 下午 五点 是 德国 上午 十点 , 就 可以 说 “ 德国 和 中国 有 七个 小时 时差 ”。 Five o'clock in the afternoon in China is ten o'clock in the morning in Germany, so it can be said that "Germany and China have a seven-hour time difference". 记住 了 吗 ? Remember?

有时候 , 我们 去 很 远 的 地方 旅游 , 需要 调整 时差 。 Sometimes we travel far away and need to adjust jet lag.

调整 时差 也 就是 我们 日常 所 的 倒时差 , 就是 让 自己 适应 当地 的 时间 。 Adjusting the jet lag is the day-to-day jet lag we have in our daily life, which is to adapt ourselves to the local time.

倒时差 很 辛苦 , 有 的 时候 不想 睡觉 也 要 睡觉 , 因为 天黑 了 。 Jet lag is very hard, and sometimes you do n’t want to go to bed because it ’s getting dark. ジェットラグは非常に難しいです。時々眠りたくないのですが、暗いので眠らなければなりません。

也 有 的 时候 , 很想 睡觉 , 但是 不能 睡觉 。 Sometimes, I really want to sleep, but I can't sleep. 因为 是 大白天 。 Because it's big day.

让 我们 一 起来 看看 今天 的 短文 对话 吧 。 Let's take a look at today's essay conversation.

我 和 胡子 说 :“ 胡子 , 听说 你 去 德国 了 ? I said to Beard, "Beard, I heard you went to Germany? 这里 出现 了 “ 听说 ” 我们 已经 碰到 这词 很 多次 了 , 从 别人 那里 知道 的 就是 “ 听说 ”。 "Heard" appears here. We've come across this word many times. What we know from others is "heard."

比如 “ 听说 她 已经 结婚 了 。 For example, "I heard that she is married. ”“ 听说 小李 跳槽 了 。 "I heard that Xiao Li has changed jobs.

我 想 确认 别人 说 的话 , 所以 用 了 疑问 的 语气 , 注意 我 的 语气 “ 听说 你 去 德国 了 ? I wanted to confirm what others said, so I used a questioning tone. Pay attention to my tone. "I heard you went to Germany? 也 就是 有人 说 你 去 德国 了 , 对 吗 ? Someone said you went to Germany, right?

回到 对话 。 Back to the conversation. 胡子 回答 说 :“ 是 呀 , 昨天 刚回来 。 Beard replied, "Yeah, I just came back yesterday. 很 短时间 内 发生 的 动作 , 我们 可以 说 “ 刚 怎样 ”。 For actions that take place in a short period of time, we can say "just what".

比如 “ 胡子 刚 走 ”, 意思 是 胡子 走 了 的 时间 不 长 。 For example, "beard has just gone", which means that the beard has not been gone for a long time.

我们 还 可以 说 “ 我刚 买 了 一辆 新车 。 We can also say "I just bought a new car. ” 意思 是 我 不久前 买 了 一辆 新车 。 ’ Meaning I bought a new car not long ago.

记住 了 吗 ? Remember?

“ 刚 怎样 ”。 "Just how". 「どうやって」。

多造 几个 句子 , 以便 记忆 。 Make up a few more sentences so that you can remember them.

我 继续 问 胡子 “ 怎样 ? I continued to ask Beard, "How? 好玩 吗 ?

胡子 说 “ 好玩 是 好玩 , 就是 倒时差 太累 。 Hu Zi said, "Fun is fun, but jet lag is too tiring. 这里 的 “ 怎样 是 怎样 , 就是 ” 这个 句型 我们 以前 也 讲 过 的 。 The sentence pattern of "what is what is" here has been mentioned before.

就是 “ 虽然 怎样 , 但是 怎样 ” 的 意思 。 It means "however, but how".

造个 句子 帮助 理解 。 Make a sentence to help understand.

比如 ,“ 这件 衣服 漂亮 是 漂亮 , 就是 太贵 了 。 For example, "This dress is beautiful because it is beautiful, but it is too expensive. 记得 我们 讲过 的 这个 例子 吗 ? Remember this example we talked about?

再 比如 “ 冰激凌 好吃 是 好吃 , 就是 吃 多 了 容易 变胖 。 Another example is "Ice cream is delicious, but it is easy to get fat if you eat too much. 那 回到 对话 。 So back to the conversation. 胡子 的 意思 是 ,“ 德国 虽然 好玩 , 但是 倒时差 太累 。 Beard means, "Germany is fun, but jet-lagged. 从 中国 去 德国 的 时候 , 我们 需要 把 中国 时间 变成 德国 时间 When going from China to Germany, we need to change China time to Germany time

而 从 德国 回来 的 时候 , 又 需要 把 德国 时间 变成 中国 时间 , 所以 胡子 很累 。 And when I came back from Germany, I needed to change German time to Chinese time, so my beard was very tiring.

那么 就让 胡子 多 休息 几天 来 倒 倒时差 吧 。 Then let the beard rest a few days to beat the jet lag. 次に、ジェットラグを避けるために、ひげをさらに数日間休ませます。

好 了 , 今天 的 课文 很 简单 , 就 解释 到 这里 。 Well, today's text is very simple, so I will stop here.

让 我们 再 来 完整 地 听 一遍 这篇 对话 。 Let's listen to this conversation again in its entirety.

青青 : 胡子 , 听说 你 去 德国 了 ?

胡子 : 是 呀 , 昨天 刚回来 。

青青 : 怎样 ? 好玩 吗 ?

胡子 : 好玩 是 好玩 , 就是 倒时差 太累 。