下饺子的游泳馆
Dumpling swimming pool
piscina ravioli
Swimming pool with dumplings
Piscina con albóndigas
Piscine avec boulettes
Piscina con canederli
餃子付きプール
Zwembad met knoedels
Basen z pierogami
Бассейн с пельменями
最近 太热 了 , 我 白天 基本 不 出门 , 等到 傍晚 才 去 游泳馆 游泳 。
Recently it was too hot, I basically do not go out during the day, waiting until the evening to go swimming pool.
不过 随着 天气 越来越 热 , 游泳馆 里 的 人 也 越来越 多 。
|||||piscina||||||
However, as the weather gets hotter, more and more people are in the swimming pool.
今天 我 到 游泳馆 一看 , 嘿 , 好家伙 !
||||||che sorpresa
Today I went to the swimming pool to have a look, hey, good guy!
游泳馆 好像 下 饺子 一样 , 到处 都 是 人 !
swimming pool||||||||
The swimming pool is like dumplings, there are people everywhere!
我 才 游 了 十米 就 碰到 了 三个 人 , 还 被 其中 的 一个 人 踹 了 一脚 , 那个 疼 呀 !
||||ten meters||||||||||||kicked|||||
||||||||||||||||calciato||un calcio||fa male|
I only swam ten meters and ran into three people, and I was kicked by one of them. It hurts!
您 大概 会想 : 饺子 不是 在 锅里煮 吗 ?
||||||boiling in pot|
||||||cucinare in pent|
You might think: Don’t dumplings be cooked in a pot?
和 游泳馆 有 什么 关系 呀 ?
What does it have to do with the swimming pool?
原来 呀 ,“ 下 饺子 ” 有 两个 意思 。
一个 就是 真正 意义 的 “ 下 饺子 、 煮 饺子 , 把 包好 的 饺子 放到 水 里 煮熟 ”
||||||||||wrapped dumplings||||||
||||||||||ravioli chiusi||||||
One is the real meaning of "put dumplings, cook dumplings, put the dumplings in water and cook them"
我们 在 日常 的 时候 说 “ 包完 饺子 后 , 我们 开始 烧水 , 准备 下 饺子 。
||||||Dumplings wrapped||||||||
||||||finiti di||||||||
We say in our daily life, "After the dumplings are made, we begin to boil the water and prepare the dumplings.
私たちの日常生活では、「餃子を作った後、お湯を沸かして餃子を作り始めます。
“ 下 饺子 ” 还有 一个 意思 , 就是指 “ 人太多 , 太挤 ” 的 样子 。
|||||||too crowded||
|||||||troppo affollato||
"Dumpling" also means "too many people, too crowded".
他 是 作为 一个 比喻 使用 的 。
He is using it as a metaphor.
您 可以 想象 一下 “ 下 饺子 ” 在 锅里 上下 翻腾 的 景象 。
|||||||nella pentola||ribollire||scena
You can imagine the scene of "Xia Dumpling" tossing up and down in the pot.
比如 “ 打折 的 时候 , 商场 里 像 下 饺子 一样 。
For example, "When there is a discount, it's like dumplings in the mall.
“ 中午 吃饭 的 时间 , 食堂 里 像 下 饺子 一样 。
"At lunchtime, the cafeteria was like a dumpling.
就是 表示 食堂 里 人 多 , 商场 里 人 多 太 挤 的 意思 。
回到 短文 , 从 六月 初 开始 , 北京 就 变得 非常 热 , 气温 经常 达到 37、38 度 。
||||early||||||||||
Back to the short text, since the beginning of June, Beijing has become very hot, with the temperature often reaching 37 or 38 degrees.
所以 呢 , 我 白天 基本 不 出门 , 等到 傍晚 才 去 游泳馆 游泳 。
“ 傍晚 ” 大概 是 下午 5、6 点钟 。
||||o'clock
"Evening" is about 5 or 6 o'clock in the afternoon.
那么 游泳馆 呢 ?
就是 可以 在 室内 可以 游泳 的 公共场所 。
It is a public place where you can swim indoors.
那 类似 的 在 室内 的 大型 的 公共场所 还有 “ 图书馆 、 美术馆 、 展览馆 、 博物馆 、 科技馆 、 水族馆 ” 等等 。
||||||grandi|||||galleria d'arte|centro espositivo||museo della sc|acquario|
Similar indoor large public places include "libraries, art galleries, exhibition halls, museums, science and technology museums, aquariums" and so on.
短文 中 “ 不过 随着 天气 越来越 热 ”,“ 不过 ” 就是 “ 但是 、 可是 ” 的 意思 。
In the essay, "but as the weather gets hotter", "but" means "but, but".
那么 “ 越来越 怎样 ” 我们 以前 已经 见到 过 了 , 是 “ 变得 更 怎样 ” 的 意思 。
So "more and more", which we have seen before, means "more and more."
比如 “ 青青 的 菜 做 得 越来越 好吃 了 ”
For example, "Qingqing's food is getting better and better".
“ 胡子 最近 工作 很 辛苦 , 越来越 瘦 了 ”。
"Beard has been working very hard recently and is getting thinner and thinner."
这里 要 注意 “ 随着 ” 这个 词 的 用法 , 我们 经常 说 “ 随着 A,B 怎样 了 ”
Here, we should pay attention to the use of the word "with". We often say "with A, B, what happened".
比如 ,“ 随着 春天 的 到来 , 树木 慢慢 变绿 了 ”
|With the arrival of||||||turn green|
For example, "With the arrival of spring, the trees are slowly turning green."
“ 随着 夏天 的 到来 , 冷饮店 的 生意 越来越 好 了 ”
||||gelateria|||||
"With the arrival of summer, the business of cold drink stores is getting better and better."
“ 随着 秋天 的 到来 , 香山 越来越 红 了 ”
||||Montagna profumata|||
"With the arrival of autumn, the fragrant hills are getting redder and redder".
“ 随着 冬天 的 到来 , 火锅店 的 生意 越来越 红火 了 ”。
||||ristorante di hot||||fiorente|
"With the arrival of winter, the business of hotpot restaurants is getting more and more prosperous".
嗯 , 短文 里 说 , 不过 随着 天气 越来越 热 , 游泳馆 里 的 人 也 越来越 多 了 。
就是 这个 意思 , 天气 变热 了 , 游泳馆 里 的 人 也 变多 了 。
||||è diventato caldo||||||||
您 会 使用 这个 随着 的 用法 了 吗 ?
Do you know how to use this along?
“ 今天 我 到 游泳馆 一看 , 嘿 , 好家伙 !
这里 “ 一看 ” 就是 “ 看 了 一眼 ” 的 意思 。
|||||a glance||
Here, "a look" means "a glance".
我们 还 可以 说 “ 回头一看 , 我 后面 已经 排 了 很多 人 ”
||||||||line up|||
||||looking back|||||||
We can also say "Looking back, there are already many people in line behind me"
“ 仔细 一看 , 衣服 破 了 一个 洞 ”
"Look carefully, there is a hole in the clothes"
「よく見てください、服に穴があります」
“ 这 本书 很 好 , 值得一看 ”。
||||worth seeing
||||da vedere
"This book is very good and worth reading".
「この本は良くて読む価値があります」。
除了 说 “ 一看 ”, 我们 平时 还 说 “ 北京烤鸭 , 值得 一吃 ”
|||||||||worth trying
|||||||Pechino anatra||una volta
Apart from "a look", we usually say "the Peking Duck is worth eating".
“ 长城 值得 一爬 ”
||una scalata
"The Great Wall is worth climbing."
“ 故宫 值得 一去 ”
那么 “ 一 + 动词 ” 都 是 表示 做 一次 这个 动作 的 意思 。
短文 中 的 “ 嘿 , 好家伙 !
"ちょっと!
” 表示 很 惊讶 , 很 意外 的 语气 。
” expressed surprise, a very surprised tone.
比如 ,“ 嘿 , 好家伙 , 他 一口气 吃 完 了 一个 大 西瓜 。
Like, "Hey man, he ate a big watermelon in one go.
“ 嘿 , 好家伙 , 一个 苹果 居然 要 20 块钱 。
"Hey, what a guy, an apple costs 20 dollars.
我 到 游泳馆 看 了 一眼 , 很 惊讶 , 很 意外 , 为什么 呢 ?
私はプールを見て驚いた、非常に驚いた、なぜですか?
“ 游泳馆 好像 下 饺子 一样 , 到处 都 是 人 !
这里 要 注意 “ 好像 什么 一样 ” 的 说法 。
Note the phrase "as if it were something" here.
比如 ,“ 我 刚才 还 在 北京 , 现在 就 到 了 东京 , 好像 做梦 一样 ”。
||||||||||||sognare|
For example, "I was in Beijing just now, but now I'm in Tokyo, it seems like a dream".
たとえば、「私は今北京にいて、今は東京にいます。それは夢のようです」。
再 比如 “ 打折 的 时候 , 总是 很多 人 在 抢 着 买 东西 , 好像 不要 钱 一样 ”。
|||||||||affrettarsi a|||||||
Another example is "when there is a discount, there are always many people rushing to buy things, as if they don't want money".
もう一つの例は、「値引きがあると、お金が欲しくないかのように、物を買いに急いでいる人が常に多い」というものです。
短文 中 “ 下 饺子 的 游泳馆 ” 是 怎样 的 呢 ?
“ 我 才 游 了 十米 就 碰到 了 三个 人 , 还 被 其中 的 一个 人 踹 了 一脚 , 那个 疼 呀 !
"I only swam ten meters when I ran into three people, and one of them kicked me, that hurts!
游泳馆 人多 的 时候 游泳 很 不 方便 , 有时候 还 比较 危险 。
Swimming is inconvenient when there are many people in the swimming pool, and sometimes it is more dangerous.
“ 我 还 被 其中 的 一个 人 踹 了 一脚 。
这里 “ 踹 ” 是 腿部 用力 的 动作 , 和 踢 比较 像 。
|||gamba|||||||
Here "kick" is a forceful action of the leg, similar to a kick.
这 是 个 动词 。
我们 来 看看 几个 和 腿 、 脚 有 关系 的 动词 “ 踩 、 踹 、 踢 ”。
Let's take a look at some verbs related to legs and feet: "to step, kick, or kick".
我们 可以 说 “ 公共汽车 非常 拥挤 , 我 被 别人 踩 了 一脚 。
We can say, "The bus was so crowded that I got trampled.
“ 我 在 游泳 的 时候 被 别人 踹 了 一脚 。
“ 他 的 钥匙 开 不了 门 , 生气 地 踢 了 一脚 门 。
"His key couldn't open the door, so he kicked the door angrily.
短文 中 “ 被 别人 踹 了 一脚 , 那个 疼 呀 !
In the short article, "Being kicked by someone hurts!
“ 那个 疼 呀 ” 这是 非常 口语 的 一个 用法 , 就是 “ 非常 疼 ” 的 意思 。
"That hurts" is a very colloquial expression which means "that hurts".
比如 ,“ 我要 赶 飞机 , 结果 堵车 了 , 那个 着急 呀 !
For example, "I'm about to catch a plane, but I'm stuck in traffic, so hurry up!
たとえば、「飛行機に乗ろうとしていますが、渋滞に巻き込まれているので、急いでください。
再 比如 , 我们 还 可以 说 “ 他 已经 一个月 没有 收拾 房间 了 , 那个 乱 呀 !
For another example, we can also say "He hasn't cleaned his room for a month, what a mess!
记住 了 吗 ?
Do you remember?
好 啦 , 今天 的 短文 就 解释 到 这里 。
Well, that is all for today's essay.
让 我们 再 来 完整 的 听 一遍
Let's listen to it all over again
最近 太热 了 , 我 白天 基本 不 出门 , 等到 傍晚 才 去 游泳馆 游泳 。
不过 随着 天气 越来越 热 , 游泳馆 里 的 人 也 越来越 多 。
今天 我 到 游泳馆 一看 , 嘿 , 好家伙 !
游泳馆 好像 下 饺子 一样 , 到处 都 是 人 !
The swimming pool was like a dumpling, and there were people everywhere!
我 才 游 了 十米 就 碰到 了 三个 人 , 还 被 其中 的 一个 人 踹 了 一脚 , 那个 疼 呀 !