己所不欲 ,勿施于人
Was du nicht willst, dass man dir tut, das füg auch keinem anderen zu.
Do unto others, do not impose on others
No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti.
Ne faites pas aux autres ce que vous n'aimeriez pas qu'ils vous fassent.
自分がされたら嫌なことを他人にしてはならない。
Не делайте другим того, чего не хотели бы, чтобы они сделали вам.
孔夫子 曾经 说 过 " 己所不欲 , 勿施于人 "。
Konfuzius sagte einmal: "Tu nicht, was du nicht willst, zwinge anderen nicht auf."
Confucius once said "Do not do what you want, don't do it to others."
这句 话 的 意思 是 : 自己 不 想要 的 东西 , 千万 不要 强加 给 别人 。
Dieser Satz bedeutet: Setzen Sie anderen nicht auf, was Sie nicht wollen.
The meaning of this sentence is: Do not want to impose on others.
这句 话 是 儒家思想 的 精华 , 也 是 中华民族 根深蒂固 的 信条 , 它 揭示 了 处理 人际关系 的 重要 原则 。
Dieser Satz ist die Essenz des Konfuzianismus und der tief verwurzelte Glaube der chinesischen Nation. Er enthüllt wichtige Prinzipien für den Umgang mit zwischenmenschlichen Beziehungen.
This sentence is the essence of Confucianism and the deep-rooted belief of the Chinese nation. It reveals important principles for dealing with interpersonal relationships.
然而 在 现实 中 许多 人 都 不能 恪守 " 己所不欲 , 勿施于人 " 的 原则 ,
In Wirklichkeit können sich viele Menschen jedoch nicht an das Prinzip halten: "Tu nicht, was du anderen nicht antun willst".
However, in reality, many people cannot abide by the principle of "whatever they don't want to do to others,"
一切 以 个人利益 为 中心 , 只 顾及 自身 的 感受 , 而 忽略 了 他人 的 感受 。
Alles konzentriert sich auf persönliche Interessen, berücksichtigt nur Ihre eigenen Gefühle und ignoriert die Gefühle anderer.
Everything is centered on personal interests, only taking into account your own feelings, and ignoring the feelings of others.
人 应该 有 宽广 的 胸怀 , 待人处事 之 时 切勿 心胸狭窄 , 而应 宽宏大量 , 宽恕 待人 。
Menschen sollten einen breiten Verstand haben. Seien Sie im Umgang mit anderen nicht engstirnig, sondern großzügig und verzeihend.
People should have a broad mind, and they should not be narrow-minded when dealing with people, but should be generous and forgive.
倘若 自己 所 讨厌 的 事物 , 硬推 给 他人 , 不仅 会 破坏 与 他人 的 关系 , 也 会 将 事情 弄 得 僵持 而 不可收拾 。
Wenn etwas, das Sie hassen, anderen schwer aufgedrängt wird, wird dies nicht nur die Beziehung zu anderen zerstören, sondern auch die Dinge zum Stillstand bringen und unüberschaubar machen.
If you push the things you hate to others, it will not only destroy the relationship with others, but also make things stalemate and out of control.
人 与 人 之间 的 交往 确实 应该 坚持 这种 原则 , 这是 尊重 他人 , 平等待人 的 体现 。
Interactions between people should indeed adhere to this principle, which is a manifestation of respecting others and treating others as equals.
人生在世 除了 关注 自身 的 存在 以外 , 还 得 关注 他人 的 存在 , 人 与 人 之间 是 平等 的 , 切忌 将 己所不欲 施于 人 。
Sie müssen nicht nur auf Ihre eigene Existenz achten, sondern auch auf die Existenz anderer. Die Menschen sind gleich, und Sie sollten anderen niemals aufzwingen, was Sie nicht wollen.
In addition to paying attention to your own existence, you must also pay attention to the existence of others. People are equal, and you should never do what you don’t want to others.
课文 解释 :
Text explanation:
第一个 单词 : 强加
first word: to impose
这里 指将 某种 意见 、 想法 、 观点 强行 让 某人 接受 。
Dies bezieht sich auf das gewaltsame Akzeptieren bestimmter Meinungen, Ideen und Meinungen.
This refers to forcing someone to accept an opinion, idea, or viewpoint.
例如 : 不要 把 你 的 想法 强加 给 孩子 们 。
For example: Don't force your ideas on the children.
再 例如 : 请 不要 把 你 婚姻 失败 的 原因 强加 到 我 头上 。
Ein weiteres Beispiel: Bitte legen Sie mir nicht den Grund für Ihr Scheitern der Ehe auf.
Another example: Please don't force your marriage failure on me.
別の例:私にあなたの結婚の失敗を強要しないでください。
请 听课 文中 的 句子 :
Bitte hören Sie sich den Satz im Text an:
Listen to the sentences in the text:
自己 不 想要 的 东西 , 千万 不要 强加 给 别人 。
Setzen Sie anderen nicht auf, was Sie nicht wollen.
Don't impose on others what you don't want.
第二个 单词 : 精华
Das zweite Wort: Essenz
指 ( 事物 ) 最 重要 、 最好 的 部分
Bezieht sich auf den wichtigsten und besten Teil von etwas
例如 : 这 本书 的 精华 在 第十章 。
Zum Beispiel: Der Kern dieses Buches ist in Kapitel 10 enthalten.
再 例如 : 苏州园林 是 我国 园林艺术 的 精华 。
请 听课 文中 的 句子 :
Bitte hören Sie sich den Satz im Text an:
这句 话 是 儒家思想 的 精华 。
Dieser Satz ist das Wesen des Konfuzianismus.
第三个 单词 : 根深蒂固
Das dritte Wort: tief verwurzelt
比喻 基础 深厚 , 不 容易 动摇 。
Die Metapher hat eine solide Grundlage und ist nicht leicht zu erschüttern.
比喩は深い基盤を持っており、簡単に揺れることはありません。
例如 : 很多 人 依然 有 根深蒂固 的 种族 偏见 。
Zum Beispiel: Viele Menschen haben immer noch tief verwurzelte rassistische Vorurteile.
再 例如 : 看来 你 根深蒂固 的 偏见 已经 完全 影响 了 你 的 判断力 。
Ein weiteres Beispiel: Es scheint, dass Ihr tief verwurzeltes Vorurteil Ihr Urteilsvermögen vollständig beeinflusst hat.
请 听课 文中 的 句子 :
Bitte hören Sie sich den Satz im Text an:
这句 话 是 儒家思想 的 精华 , 也 是 中华民族 根深蒂固 的 信条 。
Dieser Satz ist die Essenz des Konfuzianismus und der tief verwurzelte Glaube der chinesischen Nation.
第四个 单词 : 揭示
Viertes Wort: offenbaren
指使人 看见 原来 不 容易 看出 的 事物 。
Weisen Sie die Leute an, Dinge zu sehen, die nicht leicht zu sehen waren.
It means to see things that are not easy to see.
以前は見づらかったものを見るように人々に指示します。
例如 : 龟兔 赛跑 的 故事 揭示 了 后天 努力 的 重要性 。
Zum Beispiel: Die Geschichte der Schildkröte und des Hasenrennens zeigt, wie wichtig harte Arbeit ist.
For example: The story of the turtle-rabbit race reveals the importance of the acquired efforts.
再 例如 : 你 的 梦 向 你 揭示 了 你 自己 的 内心世界 。
请 听课 文中 的 句子 :
Bitte hören Sie sich den Satz im Text an:
它 揭示 了 处理 人际关系 的 重要 原则 。
Es enthüllt wichtige Prinzipien für den Umgang mit zwischenmenschlichen Beziehungen.
It reveals important principles for dealing with interpersonal relationships.
第五个 单词 : 原则
Fifth word: Principle
是 指 言行 所 依据 的 准则
Bezieht sich auf die Kriterien, auf denen Worte und Taten basieren
自分の言葉や行為が基づいている原則を指します
例如 : 不 撒谎 是 我 的 处事 原则 。
Zum Beispiel: Nicht lügen ist mein Prinzip, Dinge zu tun.
再 例如 : 他 行事 非常 有 原则 , 知道 自己 该 做 什么 , 不该 做 什么 。
Ein weiteres Beispiel: Er handelt sehr prinzipiell und weiß, was er tun soll und was nicht.
Another example: He acts very principled, knowing what he should do and what he should not do.
请 听课 文中 的 句子 :
Bitte hören Sie sich den Satz im Text an:
它 揭示 了 处理 人际关系 的 重要 原则 。
Es enthüllt wichtige Prinzipien für den Umgang mit zwischenmenschlichen Beziehungen.
第六个 单词 : 恪守
Sechstes Wort: Gehorche
指 严格遵守
Bezieht sich auf strikte Einhaltung
厳密に遵守することを意味します
例如 : 他 是 一个 恪守 诺言 的 人 。
Zum Beispiel: Er ist eine Person, die sein Versprechen hält.
再 例如 : 诚信 是 我们 的 祖先 恪守 了 几千年 的 信条 。
Ein weiteres Beispiel: Integrität ist das Credo, dem unsere Vorfahren seit Tausenden von Jahren folgen.
请 听课 文中 的 句子 :
然而 在 现实 中 许多 人 都 不能 恪守 " 己所不欲 , 勿施于人 " 的 原则 。
In Wirklichkeit können sich viele Menschen jedoch nicht an das Prinzip halten: "Tu nicht, was du anderen nicht antun willst".
However, in reality, many people cannot abide by the principle of "doing nothing you don't want to do to others".
第七个 单词 : 利益
Siebtes Wort: Vorteile
即 好处 。
Das ist der Vorteil.
That is the benefit.
例如 : 你 总是 把 个人利益 放在首位 。
Zum Beispiel: Ihre persönlichen Interessen stehen immer an erster Stelle.
例:あなたは常にあなたの個人的な利益を最優先します。
再 例如 : 他 总是 为 大家 的 利益 着想 。
Ein weiteres Beispiel: Er denkt immer an die Interessen aller.
別の例:彼は常にすべての人の利益について考えています。
请 听课 文中 的 句子 :
Bitte hören Sie sich den Satz im Text an:
一切 以 个人利益 为 中心 , 只 顾及 自身 的 感受 , 而 忽略 了 他人 的 感受 。
Alles konzentriert sich auf persönliche Interessen, berücksichtigt nur Ihre eigenen Gefühle und ignoriert die Gefühle anderer.
第八个 单词 : 顾及
Achtes Wort: berücksichtigen
指 照顾 到 ; 注意 到
Bezieht sich auf die Pflege;
例如 : 他 全身心 地 投入 写作 , 有时 写 到 天亮 , 别的 事 根本 无心 顾及 。
Zum Beispiel: Er widmete sich dem Schreiben. Manchmal schrieb er bis zum Morgengrauen, und er kümmerte sich überhaupt nicht um andere Dinge.
例:彼は、時には夜明けまで、執筆に没頭し、他には何も気にしませんでした。
再 例如 : 由于 工作 忙碌 , 他 平日 很少 顾及 家庭 。
Ein weiteres Beispiel: Wegen seiner geschäftigen Arbeit kümmert er sich an Wochentagen selten um seine Familie.
请 听课 文中 的 句子 :
然而 在 现实 中 许多 人 都 不能 恪守 " 己所不欲 , 勿施于人 " 的 原则 , 一切 以 个人利益 为 中心 , 只 顾及 自身 的 感受 , 而 忽略 了 他人 的 感受 。
In Wirklichkeit können sich viele Menschen jedoch nicht an das Prinzip halten, "was auch immer sie anderen nicht antun wollen". Alles konzentriert sich auf persönliche Interessen, berücksichtigt nur ihre eigenen Gefühle und ignoriert die Gefühle anderer.
However, in reality, many people cannot abide by the principle of "whatever they don't want to do to others". Everything is centered on personal interests, only their own feelings are considered, while others' feelings are ignored.
第九个 单词 : 宽宏大量
形容 度量 大 , 能 容人 。
Beschreiben Sie ein großes Maß, das Menschen beschreiben kann.
大規模な対策として説明され、人々を収容することができます。
例如 : 请 你 宽宏大量 , 原谅 我 的 过失 吧 。
Zum Beispiel: Bitte seien Sie großzügig und verzeihen Sie mir meine Fehler.
再 例如 : 我 向来 是 宽宏大量 , 不 和 小人 计较 。
Ein weiteres Beispiel: Ich war immer großzügig und kümmere mich nicht um Bösewichte.
別の例:私はいつも大げさで、悪役は気にしません。
请 听课 文中 的 句子 :
Bitte hören Sie sich den Satz im Text an:
人 应该 有 宽广 的 胸怀 , 待人处事 之 时 切勿 心胸狭窄 , 而应 宽宏大量 , 宽恕 待人 。
Menschen sollten einen breiten Verstand haben. Seien Sie im Umgang mit anderen nicht engstirnig, sondern großzügig und verzeihend.
第十个 单词 : 切忌
Zehntes Wort: Niemals
指 务必 避免 。
Es muss vermieden werden.
例如 : 我 告诫 他 谈话 切忌 轻率 。
Zum Beispiel: Ich habe ihn gewarnt, nicht vorschnell im Gespräch zu sein.
再 例如 : 切忌 在 背后 对人 说三道四 , 以免 影响 自己 的 声誉 。
Ein weiteres Beispiel: Sprechen Sie nicht mit Menschen hinter Ihrem Rücken, um Ihren Ruf nicht zu beeinträchtigen.
Another example: Do n’t talk to people behind the scenes to avoid affecting your reputation.
请 听课 文中 的 句子 :
Bitte hören Sie sich den Satz im Text an:
人生在世 除了 关注 自身 的 存在 以外 , 还 得 关注 他人 的 存在 , 人 与 人 之间 是 平等 的 , 切忌 将 己所不欲 施于 人 。
Sie müssen nicht nur auf Ihre eigene Existenz achten, sondern auch auf die Existenz anderer. Die Menschen sind gleich, und Sie sollten anderen niemals aufzwingen, was Sie nicht wollen.
请 再 听 一遍 课文 :
Bitte hören Sie sich den Text noch einmal an:
孔夫子 曾经 说 过 " 己所不欲 , 勿施于人 "。
Konfuzius sagte einmal: "Tu nicht, was du nicht willst, zwinge anderen nicht auf."
这句 话 的 意思 是 : 自己 不 想要 的 东西 , 千万 不要 强加 给 别人 。
Dieser Satz bedeutet: Setzen Sie anderen nicht auf, was Sie nicht wollen.
这句 话 是 儒家思想 的 精华 , 也 是 中华民族 根深蒂固 的 信条 , 它 揭示 了 处理 人际关系 的 重要 原则 。
Dieser Satz ist die Essenz des Konfuzianismus und der tief verwurzelte Glaube der chinesischen Nation. Er enthüllt wichtige Prinzipien für den Umgang mit zwischenmenschlichen Beziehungen.
然而 在 现实 中 许多 人 都 不能 恪守 " 己所不欲 , 勿施于人 " 的 原则 ,
In Wirklichkeit können sich viele Menschen jedoch nicht an das Prinzip halten: "Tu nicht, was du anderen nicht antun willst".
However, in reality, many people cannot abide by the principle of "whatever they don't want to do to others,"
一切 以 个人利益 为 中心 , 只 顾及 自身 的 感受 , 而 忽略 了 他人 的 感受 。
Alles konzentriert sich auf persönliche Interessen, berücksichtigt nur Ihre eigenen Gefühle und ignoriert die Gefühle anderer.
Everything is centered on personal interests, only taking into account your own feelings, and ignoring the feelings of others.
人 应该 有 宽广 的 胸怀 , 待人处事 之 时 切勿 心胸狭窄 , 而应 宽宏大量 , 宽恕 待人 。
Menschen sollten einen breiten Verstand haben. Seien Sie im Umgang mit anderen nicht engstirnig, sondern großzügig und verzeihend.
People should have a broad mind, and they should not be narrow-minded when dealing with people, but should be generous and forgive.
倘若 自己 所 讨厌 的 事物 , 硬推 给 他人 , 不仅 会 破坏 与 他人 的 关系 , 也 会 将 事情 弄 得 僵持 而 不可收拾 。
Wenn etwas, das Sie hassen, anderen schwer aufgedrängt wird, wird dies nicht nur die Beziehung zu anderen zerstören, sondern auch die Dinge zum Stillstand bringen und unüberschaubar machen.
人 与 人 之间 的 交往 确实 应该 坚持 这种 原则 , 这是 尊重 他人 , 平等待人 的 体现 。
Die zwischenmenschliche Kommunikation sollte sich in der Tat an dieses Prinzip halten, das sich darin manifestiert, andere zu respektieren und auf andere zu warten.
人生在世 除了 关注 自身 的 存在 以外 , 还 得 关注 他人 的 存在 , 人 与 人 之间 是 平等 的 , 切忌 将 己所不欲 施于 人 。
Sie müssen nicht nur auf Ihre eigene Existenz achten, sondern auch auf die Existenz anderer. Die Menschen sind gleich, und Sie sollten anderen niemals aufzwingen, was Sie nicht wollen.