×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Culture, 礼金

礼金

台音

周末 快到 了 , 有 安排 么 ?

在家 好好 睡懒觉 , 这 周太忙 太累 了 。 你 呢 ?

我要 参加 一个 同学 的 婚礼 。

哦 , 你 打算 给 多少 的 礼金 啊 ?

600。 我 已经 跟 几个 一起 去 参加 婚礼 的 同学 商量 好 了 。

这 事儿 随大流 比较 好 。

台音

现在 每个 月 都 会 有 结婚 的 同学 、 朋友 和 同事 ,

几乎 每个 周末 都 要 参加 这种 仪式 。

但 也 有些 人 , 周末 就 在 家里 “ 睡懒觉 ” 啦 。

第一个 单词 “ 睡懒觉 、 睡懒觉 、 睡懒觉 ”

指 贪睡 , 不爱 起床 。

“ 睡懒觉 ” 呢 , 多指 早晨 不 起床 ,

起床 也 是 早上 十点 以后 的 事情 了 。

睡 是 个 动词 , 懒是 个 形容词 ,

表示 懒散 的 , 懒惰 的 。

它 的 反义词 是 “ 勤 ” 勤快 ;

觉是 个 名词 , 通常 跟 “ 睡 ” 一起 使用 , 我们 说 睡觉 。

例如 , 对于 上班族 来说 ,

周末 早上 睡懒觉 简直 是 人生 一大 享受 啊 。

再 例如 , 自从 孩子 出生 ,

睡懒觉 对 小 陈 来说 就 成 了 奢望 。

听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

在家 好好 睡懒觉 , 这 周太忙 太累 了 。 你 呢 ?

参加 结婚 的 仪式 , 就 一定 要 带上 “ 礼金 ” 了 。

第二个 单词 “ 礼金 、 礼金 、 礼金 ”

是 个 名词 , 意思 是 做 礼物 的 现金 。

在 中国 , 参加 婚礼 通常 要 给 新人 送上 礼金 表示祝贺 ,

给 多少 礼金 可以 根据 与 新人 的 亲密 程度 而定 ,

越 亲密 的 关系 越好 的 , 送 的 钱 就 越 多 。

而且 这些 礼金 都 要 装 在 一个 红色 的 小 纸袋 里 ,

我们 也 叫 “ 红包 ”。

例如 , 这个 月 的 主要 支出 就是 礼金 ,

一共 参加 了 三场 婚礼 。

再 例如 , 结婚 不办 婚礼 很 吃亏 的 ,

之前 送出去 的 礼金 都 收 不 回来 了 。

听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

哦 , 你 打算 给 多少 的 礼金 啊 ?

第三个 单词 “ 商量 、 商量 、 商量 ”

意思 是 讨论 , 商议 , 买卖 时 还价 。

例如 , 他们 正在 商量 放假 去 哪儿 玩 。

再 例如 , 老板 , 你 开价 太高 , 我们 买 的 多 ,

价钱 上能 在 商量 商量 么 ?

听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

600。 我 已经 跟 几个 一起 去 参加 婚礼 的 同学 商量 好 了 。

第四个 单词 “ 随大流 、 随大流 、 随大流 ”

意思 是 顺着 多数 人 说话 或者 办事 ,

类似 于 心理学 里 的 “ 从众 ” 心理 ;

“ 随大流 ” 的 普通话 发音 是 “ 随大流 ”, “ 随大流 ”,

但 日常生活 中 我们 都 不 那么 说 ,

我们 只 说 “ 随大流 ”。

“ 随 ” 是 顺从 的 意思 ;

大流 呢 , 就是 大多数 人 的 态度 和 行为 的 倾向 。

例如 , 他 很 没 主见 , 什么 事 都 随大流 。

再 例如 , 有些 事 可以 随大流 ,

有些 事 必须 根据 自己 的 情况 做 决定 。

听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

这 事儿 随大流 比较 好 。

这节 课 的 内容 是 ,

周末 快到 了 , 青青 问 胡子 周末 有 什么 安排 。

胡子 的 安排 是 睡懒觉 , 而 青青 的 安排 是 去 参加 朋友 的 婚礼 ,

要 送 上 礼金 。

那么 在 你 的 国家 ,

参加 婚礼 需要 送上 礼金 吗 ?

大概 是 多少钱 呢 ?

在 我们 的 课文 下方 留言 吧 。

台音

周末 快到 了 , 有 安排 么 ?

在家 好好 睡懒觉 , 这 周太忙 太累 了 。 你 呢 ?

我要 参加 一个 同学 的 婚礼 。

哦 , 你 打算 给 多少 的 礼金 啊 ?

600。 我 已经 跟 几个 一起 去 参加 婚礼 的 同学 商量 好 了 。

这 事儿 随大流 比较 好 。

台音

好 了 感谢您 收听 本期 的 播客 ,

欢迎您 登陆 我们 的 网站

www.cslpod.com

在 此 您 可以 留下 您 宝贵 的 意见

我们 下期 再见 , 再见 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

礼金 gift money подаркові гроші gift money don en argent ギフト doação monetária parasal hediye 礼金

台音 тайваньський акцент Taiwan tone

周末 快到 了 , 有 安排 么 ? |наближається|||плани|чи The weekend is coming soon, are there any arrangements? Неділя швидко наближається, є якісь плани?

在家 好好 睡懒觉 , 这 周太忙 太累 了 。 ||||too busy|| дома|добре|спати довше||тиждень|| Sleep well at home, this week is too busy and tired. Додому, добре виспатися, цей тиждень був занадто напруженим і важким. 你 呢 ? А ти?

我要 参加 一个 同学 的 婚礼 。 |відвідати||однокласник||весілля I want to attend the wedding of a classmate.

哦 , 你 打算 给 多少 的 礼金 啊 ? ||||||cash gift| о||плануєш||скільки||подаркові гроші| Oh, how much money do you plan to give?

600。 600. 我 已经 跟 几个 一起 去 参加 婚礼 的 同学 商量 好 了 。 |вже|з|декілька|||відвідати|весілля||однокласники|обговорити|| I have discussed with a few classmates who are going to the wedding together. Я вже обговорив це з кількома однокласниками, з якими ми разом йдемо на весілля.

这 事儿 随大流 比较 好 。 |справа|плисти за течією|досить| It's better to follow the trend. У цій справі краще йти у ногу з усіма.

台音 тайванський акцент Taiwan sound Тайванський акцент

现在 每个 月 都 会 有 结婚 的 同学 、 朋友 和 同事 , тепер||||||одруження||||і|колега Now every month there will be classmates, friends and colleagues who get married,

几乎 每个 周末 都 要 参加 这种 仪式 。 майже|||||брати участь||обряд This kind of ceremony is attended almost every weekend. Практично кожного вихідного потрібно брати участь у такій церемонії.

但 也 有些 人 , 周末 就 在 家里 “ 睡懒觉 ” 啦 。 ||||||||sleep in| ||||||||спати довше|частка дії But there are also some people who "sleep late" at home on weekends. Але є й такі люди, які в вихідні просто «перекладаються» вдома.

第一个 单词 “ 睡懒觉 、 睡懒觉 、 睡懒觉 ” |слово|спати довго|спати довго|спати довго The first word "sleep in, sleep in, sleep in" Перше слово «перекладатися, перекладатися, перекладатися»

指 贪睡 , 不爱 起床 。 |sleepyhead|| вказувати|ледачий||вставати Refers to snooze, not liking to get up. вказує на лінощі, не любить вставати.

“ 睡懒觉 ” 呢 , 多指 早晨 不 起床 , ||mostly refers to||| спати довше||багато разів|рано вранці||встає "Sleep in late", usually refers to getting up in the morning, «лінива сплячка» означає, що вранці не встають,

起床 也 是 早上 十点 以后 的 事情 了 。 вставати||||десять||присвійна частка|справа| Getting up is also after ten o'clock in the morning. вставати - це також справа після десятої години ранку.

睡 是 个 动词 , 懒是 个 形容词 , ||||lazy is|| |||дієслово|лінощі||прикметник Sleep is a verb, lazy is an adjective, Спати - це дієслово, а лінивий - це прикметник,

表示 懒散 的 , 懒惰 的 。 |lazy||| означає|лінивий||лінивий| Means lazy, lazy. який означає лінивий, ледачий.

它 的 反义词 是 “ 勤 ” 勤快 ; ||антонім||лінивий|працьовитий Its antonym is "Qin", diligent; Його антонім - "працювати" або працьовитий;

觉是 个 名词 , 通常 跟 “ 睡 ” 一起 使用 , 我们 说 睡觉 。 sleep|||||||||| "觉"||іменник|зазвичай||снити||використовувати|||сон Sleep is a noun, usually used with "sleep", we say sleep.

例如 , 对于 上班族 来说 , наприклад|щодо|офісні працівники| For example, for office workers,

周末 早上 睡懒觉 简直 是 人生 一大 享受 啊 。 ||спати довше|просто||життя||насолода| Sleeping late in the morning on weekends is a great pleasure in life.

再 例如 , 自从 孩子 出生 , |наприклад|з тих пір|дитина|народження For another example, since the child was born,

睡懒觉 对 小 陈 来说 就 成 了 奢望 。 ||||||||luxury спати довго|||Чен|для||ставати||розкішне бажання Sleeping late became an extravagant hope for Xiao Chen. Спати до пізна для маленького Чена стало виходом за межі можливого.

听 一下 我们 课文 中 的 句子 : ||||||речення Listen to the sentences in our text: Послухайте речення з нашого підручника:

在家 好好 睡懒觉 , 这 周太忙 太累 了 。 ||спати довго|||| Take a good nap at home, it's been a busy week and I'm tired. Дома добре поспати до пізна, цей тиждень був занадто насиченим і втомлюючим. 你 呢 ?

参加 结婚 的 仪式 , 就 一定 要 带上 “ 礼金 ” 了 。 |весілля||церемонія||обов'язково||взяти|подаркові гроші| To participate in the wedding ceremony, you must bring the "gift money".

第二个 单词 “ 礼金 、 礼金 、 礼金 ” ||подаркові гроші|| The second word "money money, money money, money money"

是 个 名词 , 意思 是 做 礼物 的 现金 。 ||||||||cash ||іменник|сенс|||подарунок||гроші It's a noun, which means cash as a gift.

在 中国 , 参加 婚礼 通常 要 给 新人 送上 礼金 表示祝贺 , ||||||||||congratulations ||відвідати|весілля|зазвичай|||молодята|подарувати|подаркові гроші|виражати привітання In China, it is usually a gift to congratulate the newlyweds when attending a wedding.

给 多少 礼金 可以 根据 与 新人 的 亲密 程度 而定 , дати|скільки|||залежно від||||близькість|ступінь|визначити The amount of gift money can be determined according to the degree of intimacy with the newcomer, Скільки подарункових грошей дати, можна визначити згідно з близькістю до молодят.

越 亲密 的 关系 越好 的 , 送 的 钱 就 越 多 。 ||||the better||||||| |близький||відносини|краще||давання||гроші||більше| The closer the relationship, the better, the more money you send. Чим ближча стосунки, тим більше грошей потрібно дарувати.

而且 这些 礼金 都 要 装 在 一个 红色 的 小 纸袋 里 , |||||||||||paper bag| |||||покласти|||червоному|||паперовий мішок| And these gifts must be packed in a small red paper bag, Крім того, ці подарункові гроші повинні бути покладені в червоний маленький паперовий мішечок.

我们 也 叫 “ 红包 ”。 |||червоний конверт We also call it "red envelopes".

例如 , 这个 月 的 主要 支出 就是 礼金 , ||||основний|витрати||подаркові гроші For example, the main expenditure this month is gift money.

一共 参加 了 三场 婚礼 。 |||three weddings| |||три| Attended three weddings in total. Всього відбулось три весілля.

再 例如 , 结婚 不办 婚礼 很 吃亏 的 , |||not hold|||| |наприклад|одруження|не проводити|||втрата| For another example, getting married and not having a wedding suffers a lot, 別の例として、結婚式なしで結婚することは非常に不利です。 Наприклад, весілля без святкування - це велика втрата.

之前 送出去 的 礼金 都 收 不 回来 了 。 раніше|відправити||грошовий подарунок||||| I can't collect the gift money I gave before. Ті подарунки, які були вже віддані, не повернеш.

听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Listen to the sentences in our text:

哦 , 你 打算 给 多少 的 礼金 啊 ? Oh, how much are you going to give?

第三个 单词 “ 商量 、 商量 、 商量 ”

意思 是 讨论 , 商议 , 买卖 时 还价 。 meaning|||negotiation|bargaining|| It means discussing, negotiating, and bargaining when buying and selling. それは売買するときに話し合い、交渉し、交渉することを意味します。

例如 , 他们 正在 商量 放假 去 哪儿 玩 。 For example, they are discussing where to go on vacation.

再 例如 , 老板 , 你 开价 太高 , 我们 买 的 多 , ||||price||||| For another example, boss, your price is too high, we buy too much,

价钱 上能 在 商量 商量 么 ? Can the price be negotiated?

听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Listen to the sentences in our text:

600。 我 已经 跟 几个 一起 去 参加 婚礼 的 同学 商量 好 了 。 I have discussed with a few classmates who are going to the wedding together.

第四个 单词 “ 随大流 、 随大流 、 随大流 ” |||go with the flow|

意思 是 顺着 多数 人 说话 或者 办事 , ||following||||| It means speaking or doing things with most people,

类似 于 心理学 里 的 “ 从众 ” 心理 ; Similar to the "herd" psychology in psychology;

“ 随大流 ” 的 普通话 发音 是 “ 随大流 ”, “ 随大流 ”, The Mandarin pronunciation of "follow the crowd" is "follow the crowd", "follow the crowd".

但 日常生活 中 我们 都 不 那么 说 , But we don’t say that in daily life,

我们 只 说 “ 随大流 ”。 We just say "follow the trend".

“ 随 ” 是 顺从 的 意思 ; "Sui" means obedience;

大流 呢 , 就是 大多数 人 的 态度 和 行为 的 倾向 。 ||||||||||tendency The general trend is the tendency of most people's attitudes and behaviors.

例如 , 他 很 没 主见 , 什么 事 都 随大流 。 For example, he is very opinionated and follows the trend in everything.

再 例如 , 有些 事 可以 随大流 , For another example, some things can follow the trend,

有些 事 必须 根据 自己 的 情况 做 决定 。 Some things must be decided according to your own situation.

听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Listen to the sentences in our text:

这 事儿 随大流 比较 好 。 It's better to follow the trend in this matter.

这节 课 的 内容 是 , The content of this lesson is,

周末 快到 了 , 青青 问 胡子 周末 有 什么 安排 。 The weekend is approaching, Qingqing asked Huo what arrangements for the weekend.

胡子 的 安排 是 睡懒觉 , 而 青青 的 安排 是 去 参加 朋友 的 婚礼 , Beard’s arrangement is to sleep in, while Qingqing’s arrangement is to attend a friend’s wedding.

要 送 上 礼金 。 Gift money is to be given.

那么 在 你 的 国家 ,

参加 婚礼 需要 送上 礼金 吗 ? Do I need to give a gift to attend a wedding?

大概 是 多少钱 呢 ? How much is it about?

在 我们 的 课文 下方 留言 吧 。 Leave a comment at the bottom of our text.

台音

周末 快到 了 , 有 安排 么 ? The weekend's coming up. Any plans?

在家 好好 睡懒觉 , 这 周太忙 太累 了 。 你 呢 ?

我要 参加 一个 同学 的 婚礼 。

哦 , 你 打算 给 多少 的 礼金 啊 ?

600。 我 已经 跟 几个 一起 去 参加 婚礼 的 同学 商量 好 了 。

这 事儿 随大流 比较 好 。

台音

好 了 感谢您 收听 本期 的 播客 ,

欢迎您 登陆 我们 的 网站 Welcome to visit our website

www.cslpod.com

在 此 您 可以 留下 您 宝贵 的 意见

我们 下期 再见 , 再见 。