非看 不可
a must-see
una visita obligada
kötelező látnivaló
da non perdere
必見
обязательное посещение
台音
színpadi jelenlét (egy személy esetében)
青青 , 晚上 加班 。
Qingqing, working overtime at night.
Qingqing, éjszakai túlóra.
经理 …… 晚上 我 不能 加班 。
Manager... I can't work overtime tonight.
为什么 ?
Why?
晚上 是 世界杯 的 决赛 ,
Because tonight is the World Cup final.
Ma este lesz a világbajnokság döntője.
我 非 看 不可 。
I must not despise it.
哪有 非 看 不可 的 球赛 ?
Where is there a game that must be watched?
Nincs olyan, hogy "kötelező meccs".
球赛 重要 还是 工作 重要 ?
Is the game important or work important?
Mi a fontosabb, a játék vagy a munka?
经理 , 行行好 吧 ,
Manager, please be understanding,
Az igazgatót kérem.
我 真的 不想 错过 这场 比赛 。
I really don't want to miss this game.
Tényleg nem akarom kihagyni ezt a meccset.
台音
Taiyin
第一个 单词 “ 决赛 、 决赛 、 决赛 ”,
First word "final, final, final",
Az első szó "végleges, végleges, végleges".
意思 是 “ 决定 冠亚军 的 比赛 ”,
The meaning is "a match to determine the champion and runner-up",
Ez azt jelenti, hogy "a győztes és a második helyezett meghatározására irányuló verseny".
我们 还 可以 说 “ 决定 ”、“ 决斗 ”、“ 对决 ”。
We can also say "decision", "duel", "showdown".
Mondhatjuk azt is, hogy "döntés", "párbaj", "leszámolás".
“ 决赛 ” 之前 的 比赛
The matches before the final
A "döntő" előtti mérkőzés.
可以 叫做 “ 预赛 ”, 预先 的 比赛 。
It can be called a "preliminary round", a preliminary competition.
Lehetne "előmérkőzéseknek", előzetes mérkőzéseknek is nevezni.
例如 “ 今晚 有 乒乓球 决赛 ,
For example, tonight there is a table tennis final,
Például: "Ma este ping-pong döntő lesz.
我 想 看看 谁 能 拿 冠军 。
I want to see who can win the championship.
Szeretném látni, ki nyeri a bajnokságot.
再 例如 ,“ 世界杯 的 决赛 一定 非常 精彩 。
For example, the final of the World Cup must be very exciting.
Például: "A világbajnokság döntője nagyon izgalmas lesz.
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
Let's listen to the sentences in our textbook:
Hallgassa meg a szövegünkben szereplő mondatokat.
晚上 是 世界杯 的 决赛 , 我 非 看 不可 。
It's the final of the World Cup tonight, I must watch it.
第二个 单词 “ 行行好 、 行行好 、 行行好 ”,
意思 是 “ 对 某人 宽松 一些 , 好 一些 ”。
It means "relax somebody better, better".
Azt jelenti, hogy "elnéző lenni valakivel, kedvesnek lenni".
这里 “ 行 ” 读 “xing2”, 第二声 。
Itt a "行" kiejtése "xing2", a második hang.
“ 行行好 ”
经常 用于 请求 别人 答应 自己 某件事 的 时候 用 。
It is often used when asking others to agree to something.
Gyakran használják, amikor arra kérnek valakit, hogy mondjon igent valamire.
例如 ,“ 警察 , 行行好 吧 , 别 罚款 了 ,
Például: "Rendőrség, tegyen meg egy szívességet, ne bírságoljon meg.
我 下次 不敢 了 。
I dare not next time.
Legközelebb nem merem.
再 例如 ,“ 老婆 , 行行好 吧 , 让 我 看球赛 吧 。
For example, "Honey, please let me watch the game."
Egy másik példa: "Édesem, tégy meg egy szívességet, és hagyd, hogy megnézzem a focimeccset.
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
Let's listen to the sentence from our textbook:
Hallgassa meg a szövegünkben szereplő mondatokat.
经理 , 行行好 吧 , 我 真的 不想 错过 这场 比赛 。
Manager, please let me go, I really don't want to miss this game.
Menedzser, kérem, nem akarom kihagyni ezt a meccset.
第三个 单词 ,“ 错过 、 错过 、 错过 ”
The third word, "missed, missed, missed"
Harmadik szó: "kisasszony, kisasszony, kisasszony".
意思 是 “ 因为 某种原因 不能 做 某件事 ”。
means "unable to do something for some reason".
Azt jelenti, hogy "mert valamilyen okból nem tudsz valamit megtenni".
例如 ,“ 我 昨天 加班 ,
For example, "I worked overtime yesterday,
错过 了 回家 的 最后 一辆 公车 。
Missed the last bus back home.
再 例如 ,“ 我 错过 了 向 他 表白 的 最后 时机 。
Another example, "I missed the last opportunity to confess to him.
Például: "Elszalasztottam az utolsó pillanatot, hogy bevalljam neki az érzéseimet.
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
Listen to the sentences in our text:
Hallgassa meg a szövegünkben szereplő mondatokat.
经理 , 行行好 吧 , 我 真的 不想 错过 这场 比赛 。
Manager, please make an exception, I really don't want to miss this game.
Menedzser, kérem, nem akarom kihagyni ezt a meccset.
最后 一个 语言 点
The last language point
És végül egy nyelvi kérdés.
“ 非 …… 不可 、 非 …… 不可 、 非 …… 不可 ”,
"Non-negotiable, non-negotiable, non-negotiable",
"Nem elérhető a ...... címen, nem elérhető a ...... címen, nem elérhető a ...... címen".
意思 是 “ 一定 要 , 必须 要 ”。
Azt jelenti, hogy "kell, kell, hogy legyen".
中间 可以 加入 单音节 动词 ,
Monosyllabic verbs can be added in the middle,
Középen egy egyszótagú ige is állhat.
例如 “ 看 、 去 、 吃 、 走 ” 等等 。
比如 : 非看 不可 、 非去不可 、 非吃不可 、 非走不可
For example: must see, must go, must eat, must go
Például: muszáj megnézni, muszáj elmenni, muszáj enni, muszáj elmenni.
例如 “ 这么 好看 的 书 , 我 非 看 不可 。
For example, "Such a beautiful book, I must read it.
Például: "El kell olvasnom egy ilyen jó könyvet.
“ 好 漂亮 的 裙子 啊 , 我 非买不可 。
再 例如 ,“ 周末 的 旅游 我 非去不可 。
“ 你别 拦 着 我 , 这么 诱人 的 蛋糕 我 非吃不可 。
Don't stop me, this cake looks so tempting that I must eat it.
"Ne állítson meg, muszáj megennem egy ilyen csábító süteményt.
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
Let's listen to the sentences in our textbook:
晚上 是 世界杯 的 决赛 , 我 非 看 不可 。
Tonight is the World Cup final, I must watch it.
哪有 非 看 不可 的 球赛 ?
球赛 重要 还是 工作 重要 ?
这节 课 的 内容 是 ,
Ez a lecke a következőkről szól.
四年 一次 的 世界杯 又 开始 了 。
The World Cup once every four years has started again.
青青 是 个 疯狂 的 女球迷 ,
Qingqing egy őrült női rajongó.
所以 当 经理 要求 青青 晚上 留下来 加班 的 时候 …
So when the manager asked Qingqing to stay and work overtime at night...
Így amikor az igazgató megkérte Qingqinget, hogy maradjon itt éjszakára, hogy túlórázzon...
青青 怎么 能 同意 呢 , 晚上 的 球赛 非看 不可 啊 。
How could Qingqing agree? She must watch the evening sports game.
Hogyan tud Qingqing beleegyezni abba, hogy ma este meg kell néznie a focimeccset?
同学们 , 你们 有没有 非 做 不可 的 事情 呢 ?
Classmates, do you have something that you cannot resist doing?
Tisztelt diákok, van valami, amit meg kell tennetek?
给 我们 留言 告诉 我们 吧 。
Hagyj nekünk üzenetet, és mesélj róla.
台音
青青 , 晚上 加班 。
经理 …… 晚上 我 不能 加班 。
为什么 ?
晚上 是 世界杯 的 决赛 ,
我 非 看 不可 。
哪有 非 看 不可 的 球赛 ?
球赛 重要 还是 工作 重要 ?
经理 , 行行好 吧 ,
我 真的 不想 错过 这场 比赛 。
台音
好 了 感谢您 收听 本期 的 播客 ,
Nos, köszönjük, hogy meghallgatták a podcast ezen epizódját.
欢迎您 登陆 我们 的 网站
Üdvözöljük weboldalunkon
www.cslpod.com
在 此 您 可以 留下 您 宝贵 的 意见
Here you can leave your valuable opinions
Itt hagyhatja értékes észrevételeit.
我们 下期 再见 , 再见 。
See you next time, bye.