×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Culture & China, 打电话(1)

打电话 (1)

下面 让 我们 一 起来 看一看

胡 :喂 ,您好 ! 请问 青青 在 吗 ?

A:请稍等 。 ……对不起 ,青青 不在 。 请问 您 是 哪位 ?

胡 : 我 是 青青 的 朋友 , 胡子 。 一会儿 她 回来 了 请 她 给 我 回 电话 好 吗 ?

A:好 的 ,没 问题 。

胡 :谢谢 !

A:不 客气 。

胡 :再见 !

A:再见 !

今天 我们 一起 学习 打电话 时 经常 用到 的 句子 。

小胡 打电话 找 青青 , 所以 他 说 :“ 请问 青青 在 吗 ? 这时 还 可以 说 :“喂 ,您好 ! 我 找 青青 ”。

接电话 的 人 不 知道 青青 在 不在

所以 说 :“请 稍等 ”,也 可以 说 :“请 稍候 ”

意思 是 “请 你 等 一下 ”。

当 接电话 的 人 发现 青青 不在 的时候 ,他 和 小胡 说 :“对不起 ,青青 不在 。 请问 您 是 哪位 ?

小 胡 向 接电话 的 人 介绍 自己 :“我 是 青青 的 朋友 ,胡子 。 介绍 自己 的 时候 ,我们 通常 说 :“我 是 ……”

例如 :“ 我 是 中国 人 ”,“ 我 是 青青 的 弟弟 ”,“ 我 是 一名 老师 ”,“ 我 是 胡子 ”。

因为 青青 不在 ,小 胡 想 让 青青 回 电话

所以 他 和 接电话 的 人 说 :“一会儿 她 回来 了 请 她 给 我 回电话 好 吗 ? 我们 可以 说 打电话 ,回 电话 。

写 邮件 , 回 邮件 , 写 Email, 回 Email, 写 短信 , 回 短信 , 写信 , 回信 。

这里 一个 常用 的 巨型 ,“好 吗 ? ”是 礼貌 地 请求 别人 帮助 自己 的 说法 。

例如 “ 把 杯子 递给 我 , 好 吗 ? ”,“帮 我 买 三个 苹果 ,好 吗 ? 接电话 的 人 回答 :“好 的 ,没问题 ”

意思 是 ,她 会 告诉 青青 ,给 胡国昕 回 电话 。

最后 是 结束 电话 前 的 客气话 ,“谢谢 ”,“不客气 ”“再见 ”。

好 ,让 我们 再 听 一遍 课文 ,看 你 能 听懂 多少 ?

胡 :喂 ,您好 ! 请问 青青 在 吗 ?

A:请稍等 。 ……对不起 ,青青 不在 。 请问 您 是 哪位 ?

胡 : 我 是 青青 的 朋友 , 胡子 。 一会儿 她 回来 了 请 她 给 我 回 电话 好 吗 ?

A:好 的 ,没 问题 。

胡 :谢谢 !

A:不 客气 。

胡 :再见 !

A:再见 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

打电话 (1) make a phone call ringa telefonsamtal телефонувати Call (1) Appel (1) 電話 (1) Chamada (1) Звонок (1) Ringa (1)

下面 让 我们 一 起来 看一看 nedan|låt|vi|en|tillsammans|titta ||||разом|подивитися Let's take a look together Давайте подивимося на це разом Låt oss titta på det här tillsammans

胡 :喂 ,您好 ! |Hello| Hu|hallå|god dag 胡|привіт| Hu: Hello, how are you! Ху: Алло, добрий день! Hu: Hallå, hej! 请问 青青 在 吗 ? May I ask if Qingqing is here? Скажіть, а Цінь Цінь тут? Får jag fråga om Qingqing är här?

A:请稍等 。 |xin chờ một chút |Please wait a moment. |vänligen vänta |будь ласка, почекайте A: Please hold on a moment. A: Vänligen vänta ett ögonblick. ……对不起 ,青青 不在 。 ||is not here förlåt|namn|är inte här вибачте|| ... Förlåt, Qinqing är inte här. 请问 您 是 哪位 ? |||ai |||who ursäkta|ni|är|vem |||яка особа May I ask who is calling? Скажіть, будь ласка, хто ви? Får jag fråga vem ni är?

胡 : 我 是 青青 的 朋友 , 胡子 。 Hu: I am Qingqing's friend, beard. Ху: Я друг Ціньцінь, Ху. Hu: Jag är Qinqings vän, Huzi. 一会儿 她 回来 了 请 她 给 我 回 电话 好 吗 ? ||back||||||||| en stund|hon|komma tillbaka|tidsmarkör|snälla|hon|ge|mig|tillbaka|telefonsamtal|bra|frågepartikel трохи||вернеться||||||відповідь|телефон|| Will she come back and ask her to call me back later? Коли вона повернеться, чи можна їй сказати, щоб вона зателефонувала мені назад? Om en stund kommer hon tillbaka, kan hon ringa mig tillbaka, okej?

A:好 的 ,没 问题 。 |bra|partikel|inte|problem A: Okay, no problem. A: Okej, inga problem.

胡 :谢谢 ! Hu|tack |дякую Hu: Tack!

A:不 客气 。 |inte|artig A: Ingen orsak.

胡 :再见 ! hej|adjö |до побачення Hu: Hej då!

A:再见 ! |tạm biệt |adjö A: Hej då!

今天 我们 一起 学习 打电话 时 经常 用到 的 句子 。 hôm nay|||||||||câu |||||||used|| idag|vi|tillsammans|lära oss|ringa|när|ofta|använda|possessivt partiklar|meningar ||||||часто|використовувати||речення Today we study the sentences we often use when making phone calls. Сьогодні ми разом вивчаємо речення, які часто використовуються під час дзвінків. Idag ska vi tillsammans lära oss meningar som ofta används när man ringer.

小胡 打电话 找 青青 , 所以 他 说 :“ 请问 青青 在 吗 ? Xiao Hu called to find Qingqing, so he said: "Excuse me, is Qingqing there?" Маленький Ху дзвонить Ціньцзінь, тому він говорить: “Скажіть, будь ласка, Ціньцзінь на місці?” Lilla Hu ringer för att nå Qingqing, så han säger: "Får jag fråga, är Qingqing hemma?" 这时 还 可以 说 :“喂 ,您好 ! vid denna tid|ännu|kan|säga|hej|god dag в цей час||||| At this point, one can also say: "Hello, how are you!" В цей момент можна також сказати: “Алло, добрий день!” Vid det här laget kan man fortfarande säga: "Hej, hur mår du!" 我 找 青青 ”。 jag|leta efter|namn I'm looking for Qingqing. "Jag letar efter Qingqing."

接电话 的 人 不 知道 青青 在 不在 the person who answers the phone||||||| svara på telefon|possessivpartikel|person|inte|vet|namn|är|inte här відповідати на телефон||||знає||| The person answering the phone does not know whether Qingqing is here or not Людина, яка відповідає на телефон, не знає, чи є Цинь Цинь. Den som svarar i telefonen vet inte om Qingqing är där.

所以 说 :“请 稍等 ”,也 可以 说 :“请 稍候 ” |||||||một chút| |||||||wait a moment| så|säga|vänligen|vänta lite|också|kan|säga|vänligen|vänta ||будь ласка, почекайте|||||трохи почекати| So say "Please wait" or you can say "Please wait" Тому кажуть: "Дайте, будь ласка, почекати", також можна сказати: "Будь ласка, почекайте". Så man säger: "Vänligen vänta en stund", man kan också säga: "Vänligen vänta."

意思 是 “请 你 等 一下 ”。 ||||wait| betyder|är|snälla|du|vänta|ett ögonblick It means "please wait a moment". Це означає "Будь ласка, почекайте трішки". Meningen är "Vänligen vänta en stund".

当 接电话 的 人 发现 青青 不在 的时候 ,他 和 小胡 说 :“对不起 ,青青 不在 。 ||||||||||with||said|| när|svara telefon|possessivt partiklar|person|upptäckte|namn|inte här|tid|han|och|namn|sa|förlåt|namn|inte här When the person answering the phone found that Qing Qing was away, he and Xiao Hu said: "I'm sorry, Qing Qing is not here. När den som svarade i telefonen upptäckte att Qingqing inte var där, sa han till Xiao Hu: "Förlåt, Qingqing är inte här." 请问 您 是 哪位 ? ursäkta|ni|är|vem May I ask who is calling? Får jag fråga vem ni är?

小 胡 向 接电话 的 人 介绍 自己 :“我 是 青青 的 朋友 ,胡子 。 |Hồ Hướng|||||||||||Hồ Tử| |||||introduces|||||||| liten|Hu|till|svara på telefon|possessivt partiklar|person|introducera|sig själv|jag|är|Qingqing|possessivt partiklar|vän|Huzi |Ху|телефон||||||||||| Xiao Hu introduced himself to the person answering the phone: "I am Qingqing's friend, beard. Xiao Hu presenterade sig för den som svarade i telefonen: "Jag är Qingqings vän, Huzi." 介绍 自己 的 时候 ,我们 通常 说 :“我 是 ……” |||||usually|||am introduktion|själv|possessivt partiklar|tid|vi|vanligtvis|säga|jag|är |||||зазвичай||| When introducing ourselves, we usually say: "I am ..." När vi presenterar oss själva säger vi vanligtvis: "Jag är ..."

例如 :“ 我 是 中国 人 ”,“ 我 是 青青 的 弟弟 ”,“ 我 是 一名 老师 ”,“ 我 是 胡子 ”。 For example: "I am Chinese", "I am Qingqing's younger brother", "I am a teacher", "I am a beard". Till exempel: "Jag är kines" , "Jag är Qings yngre bror" , "Jag är en lärare" , "Jag är Huzi".

因为 青青 不在 ,小 胡 想 让 青青 回 电话 ||không có||胡想||||| ||||Hu Xiang||||| eftersom|Qingqing|inte är här|lilla|Hu|vill|låta|Qingqing|åter|samtal ||||胡想 (1)||||| Because Qingqing is not here, Xiao Hu wants Qingqing to call back Оскільки Ціньцинь не на місці, малий Ху хоче, щоб Ціньцинь зателефонувала. Eftersom Qingqing inte är här, vill Xiao Hu att Qingqing ska ringa tillbaka.

所以 他 和 接电话 的 人 说 :“一会儿 她 回来 了 请 她 给 我 回电话 好 吗 ? så|han|och|svara telefon|possessivt partikel|person|sa|om en stund|hon|komma tillbaka|fullbordad handling|snälla|hon|ge|mig|ringa tillbaka|bra|frågepartikel |||відповідати на телефон|||||||||||||| So he said to the person on the phone: "Could you please have her call me back when she returns?" Тому він сказав людині, яка відповіла на дзвінок: "Коли вона повернеться, попросіть її зателефонувати мені, добре?" Så han säger till den som svarar: "Kan du be henne att ringa mig tillbaka när hon kommer tillbaka?" 我们 可以 说 打电话 ,回 电话 。 vi|kan|säga|ringa|åter|samtal |можемо|||повернути|телефон We can say make a phone call, return a phone call. Ми можемо сказати 'зателефонувати', 'перезвонити'. Vi kan säga att ringa, svara på samtal.

写 邮件 , 回 邮件 , 写 Email, 回 Email, 写 短信 , 回 短信 , 写信 , 回信 。 Write an email, reply to an email, write a text message, reply to a text message, write a letter, reply to a letter. Skriva e-post, svara på e-post, skriva email, svara på email, skriva sms, svara på sms, skriva brev, svara på brev.

这里 一个 常用 的 巨型 ,“好 吗 ? ||common|||| här|en|vanlig|possessiv partikel|gigantisk|bra|frågepartikel ||використовуваний|||| Here is a commonly used giant, "Okay?" これがよく使われる巨人です。 Тут є звичний вжиток великого слова, «Гаразд?» Här är en vanlig fras, "Okej?" ”是 礼貌 地 请求 别人 帮助 自己 的 说法 。 |lịch sự||||||| |||request||||| är|artig|partikel|begäran|andra|hjälp|sig själv|possessiv partikel|uttryck "Is a polite way to ask others to help yourself. Це ввічливий спосіб попросити інших допомогти тобі. "Okej?" är ett artigt sätt att be andra om hjälp.

例如 “ 把 杯子 递给 我 , 好 吗 ? For example, "Hand me the cup, will you? Наприклад, «Передай мені чашку, гаразд?» Till exempel "Kan du ge mig koppen, okej?" ”,“帮 我 买 三个 苹果 ,好 吗 ? |||three||| hjälp|jag|köpa|tre|äpplen|bra|frågepartikel "," Help me buy three apples, will you? "Kan du köpa tre äpplen åt mig, okej?" 接电话 的 人 回答 :“好 的 ,没问题 ” svara telefon|possessiv partikel|person|svarade|bra|partikel|inga problem The person answering the phone answered: "Okay, no problem" Den som svarade i telefonen sa: "Okej, inga problem."

意思 是 ,她 会 告诉 青青 ,给 胡国昕 回 电话 。 |||||||Hu Guoxin|| betyder|är|hon|kommer att|berätta|Qingqing|ge|Hu Guoxin|tillbaka|samtal значення||||сказати|||Ху Госян|| Meaning, she will tell Qingqing and call Hu Guoxin. つまり、彼女はQingqingにHuGuoxinにコールバックするように指示します。 Det betyder att hon kommer att berätta för Qingqing att ringa tillbaka till Hu Guoxin.

最后 是 结束 电话 前 的 客气话 ,“谢谢 ”,“不客气 ”“再见 ”。 ||||||lời khách sáo||| ||||||polite expressions||| slutligen|är|avslutning|telefon|före|possessivt partiklar|artiga fraser|tack|varsågod|adjö ||кінець|телефон|||ввічливі слова||| Finally, the kind words before the end of the phone, "Thank you", "You're welcome" "Goodbye". Till sist är det artighetsfraser innan avslutningen av samtalet, "Tack", "Ingen orsak", "Adjö".

好 ,让 我们 再 听 一遍 课文 ,看 你 能 听懂 多少 ? bra|låt|vi|igen|lyssna|en gång|text|se|du|kan|förstå|hur mycket ||||||текст уроку||||зрозуміти| Okay, let's listen to the text again and see how much you can understand. Добре, давайте послухаємо текст ще раз, подивимося, скільки ви зрозумієте? Bra, låt oss lyssna på texten en gång till, se hur mycket du kan förstå?

胡 :喂 ,您好 ! Hu|hej|goddag Ху: Привіт, добрий день! Hu: Hallå, god dag! 请问 青青 在 吗 ? Скажіть, будь ласка, чи є Ціньцінь? Får jag fråga om Qingqing är hemma?

A:请稍等 。 |vänligen vänta A: Vänligen vänta ett ögonblick. ……对不起 ,青青 不在 。 förlåt|namn|är inte här ... Förlåt, Qinqing är inte här. 请问 您 是 哪位 ? ursäkta mig|Ni|är|vem Får jag fråga vem ni är?

胡 : 我 是 青青 的 朋友 , 胡子 。 Hu: Jag är Qinqings vän, Huzi. 一会儿 她 回来 了 请 她 给 我 回 电话 好 吗 ? en stund|hon|återvända|tidsmarkör|snälla|hon|ge|mig|tillbaka|telefonsamtal|bra|frågepartikel Om en stund kommer hon tillbaka, kan hon ringa mig tillbaka, okej?

A:好 的 ,没 问题 。 |bra|partikel|inte|problem A: Okej, inga problem.

胡 :谢谢 ! Hu|tack Hu: Tack!

A:不 客气 。 |inte|artig A: Ingen orsak.

胡 :再见 ! hej|adjö Hu: Hejdå!

A:再见 ! |adjö A: Hejdå!

SENT_CWT:9r5R65gX=4.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.38 sv:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=63 err=0.00%) translation(all=50 err=0.00%) cwt(all=334 err=23.65%)