×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Culture & China, 美国小马脑袋卡进树洞致下巴脱臼

美国 小马 脑袋 卡进 树洞 致 下巴 脱臼

669.1 据 《 每日 邮报 》 报道 , 俗话说 好奇 害死 猫 。

669.2这句 话 用 在 美国 西弗吉尼亚州 一 牧民 的 这 只 可怜 的 小马 身上 也 比较 恰当 。

669.3小马 格雷 西 有着 灵敏 的 嗅觉 ,她 把头 塞进 树洞 里 想 探个 究竟 。

669.4唯一 的 问题 是 她 的 头 被 卡 在 树洞 里 ,怎么 也 出不来 。

669.5 使劲 , 再 使劲 , 还是 没用 , 头 被 紧紧 地卡 在 树洞 里 , 她 就 像 小熊维尼 把头 探入 蜜罐 中 拔不出 来 一样 , 傻了眼 。

669.6后来 ,这家 牧民 的 邻居 詹森 -哈斯 巴格 听到 了 惊恐 的 嘶叫 声 ,跑过来 帮 格雷西 解围 。

669.7小马 格雷 西 的 下巴 有些 脱臼 ,还有 一些 刮伤 和 擦痕 。

669.8但 这棵树 相当 强韧 ,詹森 只好 使用 链锯 来 帮助 格雷 西脱 了 险 。

669.9事后 他 回忆 说 :“她 的 脸部 和 耳朵 有些 刮伤 。

669.10我 听说 她 的 下巴 有些 脱臼 ,但是 我 认为 她 正在 康复 之中 ,她 自己 能 吃 东西 了 。

669.11马 开始 大叫 的 时候 我 就 猜测 发生 了 什么 事情 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

美国 小马 脑袋 卡进 树洞 致 下巴 脱臼 USA|liten häst|huvud|fastna i|träd hål|orsaka|haka|urled U.S. pony gets head stuck in tree hole, dislocates jaw En amerikansk ponny fick sitt huvud fast i ett trädhål vilket ledde till att den fick en urledvridning av käken.

669.1 据 《 每日 邮报 》 报道 , 俗话说 好奇 害死 猫 。 669.1 Enligt rapporter från "Daily Mail", säger ett gammalt ordspråk att nyfikenhet dödar katten.

669.2这句 话 用 在 美国 西弗吉尼亚州 一 牧民 的 这 只 可怜 的 小马 身上 也 比较 恰当 。 denna|mening|användas|i|USA|West Virginia|en|herde|possessivpartikel|denna|denna|stackars|possessivpartikel|ponny|på|också|relativt|lämplig 669.2 Detta ordspråk passar också ganska bra för denna stackars ponny till en herde i West Virginia, USA.

669.3小马 格雷 西 有着 灵敏 的 嗅觉 ,她 把头 塞进 树洞 里 想 探个 究竟 。 ponny|namn|väderstreck|har|känslig|possessiv partikel|luktsinne|hon|sitt huvud|stoppa in|träd hål|in|ville|utforska|vad 669.3 Ponnyen Greysey har en känslig luktsinne och stoppade sitt huvud i trädhålet för att undersöka.

669.4唯一 的 问题 是 她 的 头 被 卡 在 树洞 里 ,怎么 也 出不来 。 enda|possessivpartikel|fråga|är|hon|possessivpartikel|huvud|blev|fastna|i|träd hål|inne|hur|också|kan inte komma ut 669.4 Det enda problemet var att hennes huvud var fast i ett trädhål och hon kunde inte komma ut.

669.5 使劲 , 再 使劲 , 还是 没用 , 头 被 紧紧 地卡 在 树洞 里 , 她 就 像 小熊维尼 把头 探入 蜜罐 中 拔不出 来 一样 , 傻了眼 。 669.5 Hon drog och drog, men det hjälpte fortfarande inte; hennes huvud var hårt fast i trädhålet, och hon såg ut som Nalle Puh som stuckit huvudet i honungsglaset och inte kunde få ut det.

669.6后来 ,这家 牧民 的 邻居 詹森 -哈斯 巴格 听到 了 惊恐 的 嘶叫 声 ,跑过来 帮 格雷西 解围 。 senare|denna|herde|possessivt partiklar|granne|Jansen|Hass|Bag|hörde|perfektiv marker|skräckslagen|possessivt partiklar|skrik|ljud|sprang över|hjälpa|Gracie|rädda 669.6 Senare hörde grannen, Jansen-Hassbag, de skrämmande skrik och sprang över för att hjälpa Gracie.

669.7小马 格雷 西 的 下巴 有些 脱臼 ,还有 一些 刮伤 和 擦痕 。 liten häst|Grey|väster|possessivt partiklar|haka|några|urled|och|några|skrapsår|och|skrubbsår 669.7 Den lilla hästen Gracies käke var lite ur led, och hon hade några skrapsår och märken.

669.8但 这棵树 相当 强韧 ,詹森 只好 使用 链锯 来 帮助 格雷 西脱 了 险 。 men|denna träd|ganska|stark och flexibel|Jansen|hade inget val än|använda|kedjesåg|för att|hjälpa|Grey|Xi Tuo|markerar avslutad handling|fara 669.8 Men det här trädet är ganska robust, så Jansen var tvungen att använda en kedjesåg för att hjälpa Gracie att komma loss.

669.9事后 他 回忆 说 :“她 的 脸部 和 耳朵 有些 刮伤 。 efteråt|han|minnas|sa|hon|possessivt partiklar|ansikte|och|öron|lite|skador 669.9 Efteråt minns han: "Hennes ansikte och öron hade några skador."

669.10我 听说 她 的 下巴 有些 脱臼 ,但是 我 认为 她 正在 康复 之中 ,她 自己 能 吃 东西 了 。 jag|har hört|hon|possessivt partikel|käke|lite|ur led|men|jag|anser|hon|håller på|återhämta sig|mitt|hon|själv|kan|äta|mat|förändring markerare 669.10 Jag hörde att hennes käke var lite ur led, men jag tror att hon är på bättringsvägen, hon kan äta själv nu.

669.11马 开始 大叫 的 时候 我 就 猜测 发生 了 什么 事情 。 häst|börja|skrika|possessivt partiklar|tid|jag|just|gissa|hända|fullbordad handling|vad|sak 669.11 När hästen började skrika gissade jag vad som hade hänt.

SENT_CWT:9r5R65gX=4.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.38 sv:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=15 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=175 err=18.29%)