×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Business, 报价

报价

王经理 : 您好 , 李经理 。 我 是 A 公司 的 王经理 。

李经理 : 您好 , 王经理 。 您 收到 我们 的 项目 报价 了 吗 ?

王经理 : 收到 了 。 我们 很 喜欢 您 的 方案 ,

但 在 价格 方面 我们 还 需要 再 商量一下 。

李经理 : 我们 非常 希望 能够 获得 该 项目 ,

不过 报价 基本 是 我们 的 底价 了 。

细节 方面 我们 可以 再 商量 商量 。

王经理 : 您 觉得 劳动力 报价 可以 再 优惠 一点 吗 ?

我们 觉得 这个 价格 似乎 有点 高 。

李经理 : 我们 也许 可以 再 降低 一点 。

再 降低 5%, 您 看 怎么样 ?

王经理 : 这个 报价 整体 来说 很 有 吸引力 。

但 我们 希望 这方面 能 低个 10%。

李经理 : 您 有点 难为 我 了 ,

我们 也 是 有 一定 的 固定成本 ,

这个 项目 对 我们 来说 , 利润 空间 并不大 , 这点 您 应该 清楚 。

王经理 : 那 这样 , 我们 双方 各 让 一步 ,8% 怎么样 ?

李经理 : 王经理 , 您 可真能 讨价还价 。

如果 这个 问题 是 我们 获得 这个 项目 唯一 的 绊脚石 的话 ,

我 觉得 我 愿意 让出 这 8% 的 空间 。

王经理 : 我会 尽我所能 使 我们 达成 合作 的 。

李经理 : 嗯 , 我会 把 我们 修改 后 的 报价 书 尽快 发给您 。

王经理 : 好 的 。 预祝 我们 合作愉快 !

【 课文 解释 】

第一个 生词 : 报价

提出 所 需 的 价款

例如 : 这 批货 厂家 报价 太高 , 难以 成交 。

再 例如 : 这家 公司 很想 获得 这份 合同 ,

因而 给出 了 比 别的 公司 更 低 的 报价 。

请 听课 文中 的 句子 :

您 收到 我们 的 项目 报价 了 吗 ?

第二个 生词 : 细节

不起眼 的 环节 , 小事

例如 : 他们 非常 细心 , 十分注意 细节 。

再 例如 : 整部 作品 已经 基本 完成 , 就 差 一些 细节 还 需要 改改 。

请 听课 文中 的 句子 :

细节 方面 我们 可以 再 商量 商量 。

第三个 生词 : 优惠

惠 : 给 好处 。 比 一般 优厚

例如 : 下次 购物 我们 将 给 您 优惠 。

再 例如 : 此 优惠券 不能 兑换 现金 。

请 听课 文中 的 句子 :

您 觉得 劳动力 报价 可以 再 优惠 一点 吗 ?

第四个 生词 : 讨价还价

讨 : 索取 。 买卖 东西 ,

卖 主要 价高 , 买主 给 价低 , 双方 要 反复 争议 。

也 比喻 在 进行谈判 时 反复 争议 , 或 接受任务 时 讲 条件 。

例如 : 我 把 与 店家 讨价还价 看作 自己 的 专长 。

再 例如 : 她 买 东西 总 要 讨价还价 。

请 听课 文中 的 句子 :

王经理 , 您 可真能 讨价还价 。

第五个 生词 : 绊脚石

绊脚 的 石头 , 比喻 阻碍 前进 的 东西 。

例如 : 慢性 疾病 成 了 不少 人 身体健康 的 绊脚石 。

再 例如 : 别 让 这点 困难 成 了 你 的 绊脚石 。

请 听课 文中 的 句子 :

如果 这个 问题 是 我们 获得 这个 项目 唯一 的 绊脚石 的话 ,

我 觉得 我 愿意 让出 这 8% 的 空间 。

第六个 生词 : 预祝

预先 祝贺 。

例如 : 预祝 你 取得 更大 的 成功 。

再 例如 : 我 预祝 他们 旅途愉快 !

请 听课 文中 的 句子 :

预祝 我们 合作愉快 !

王经理 : 您好 , 李经理 。 我 是 A 公司 的 王经理 。

李经理 : 您好 , 王经理 。 您 收到 我们 的 项目 报价 了 吗 ?

王经理 : 收到 了 。 我们 很 喜欢 您 的 方案 ,

但 在 价格 方面 我们 还 需要 再 商量一下 。

李经理 : 我们 非常 希望 能够 获得 该 项目 ,

不过 报价 基本 是 我们 的 底价 了 。

细节 方面 我们 可以 再 商量 商量 。

王经理 : 您 觉得 劳动力 报价 可以 再 优惠 一点 吗 ?

我们 觉得 这个 价格 似乎 有点 高 。

李经理 : 我们 也许 可以 再 降低 一点 。

再 降低 5%, 您 看 怎么样 ?

王经理 : 这个 报价 整体 来说 很 有 吸引力 。

但 我们 希望 这方面 能 低个 10%。

李经理 : 您 有点 难为 我 了 ,

我们 也 是 有 一定 的 固定成本 ,

这个 项目 对 我们 来说 , 利润 空间 并不大 , 这点 您 应该 清楚 。

王经理 : 那 这样 , 我们 双方 各 让 一步 ,8% 怎么样 ?

李经理 : 王经理 , 您 可真能 讨价还价 。

如果 这个 问题 是 我们 获得 这个 项目 唯一 的 绊脚石 的话 ,

我 觉得 我 愿意 让出 这 8% 的 空间 。

王经理 : 我会 尽我所能 使 我们 达成 合作 的 。

李经理 : 嗯 , 我会 把 我们 修改 后 的 报价 书 尽快 发给您 。

王经理 : 好 的 。 预祝 我们 合作愉快 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

报价 Quotation Zitat Quotation 引用 цитировать Alıntı

王经理 : 您好 , 李经理 。 ||Manager Li 我 是 A 公司 的 王经理 。

李经理 : 您好 , 王经理 。 Manager Li: Hello, Manager Wang. 您 收到 我们 的 项目 报价 了 吗 ? ||||project|quotation|| Have you received our project quotation? プロジェクトの見積もりは受け取りましたか?

王经理 : 收到 了 。 我们 很 喜欢 您 的 方案 , 私たちはあなたの提案をとても気に入っている。

但 在 价格 方面 我们 还 需要 再 商量一下 。 ||price||||||discuss again しかし、価格についてはまだ交渉が必要だ。

李经理 : 我们 非常 希望 能够 获得 该 项目 , Manager Li: We very much hope to get the project, 李監督:私たちはこのプロジェクトを受注することを強く望んでいます。

不过 报价 基本 是 我们 的 底价 了 。 ||||||bottom price| But the price is basically our reserve price. しかし、見積もり価格は基本的に私たちのボトムラインである。

细节 方面 我们 可以 再 商量 商量 。 詳しくはまた話し合おう。

王经理 : 您 觉得 劳动力 报价 可以 再 优惠 一点 吗 ? Manager Wang: Do you think the labor price can be more favorable? 王監督:労働条件について、もう少し有利になる可能性はあると思いますか?

我们 觉得 这个 价格 似乎 有点 高 。 We feel that the price seems a bit high. 価格が少し高いように感じる。

李经理 : 我们 也许 可以 再 降低 一点 。 李監督:もう少し下げてもいいだろう。

再 降低 5%, 您 看 怎么样 ? |reduce||| Reduce it by 5%, what do you think? あと5%下げることについてどう思う?

王经理 : 这个 报价 整体 来说 很 有 吸引力 。 王監督:オファーは全体的にとても魅力的だ。

但 我们 希望 这方面 能 低个 10%。 |||||lower by しかし、私たちはこの分野で10%の削減を望んでいる。

李经理 : 您 有点 难为 我 了 , |||put me in a difficult|| 李監督:あなたは私のことを全然知らない。

我们 也 是 有 一定 的 固定成本 , ||||||fixed costs また、一定の固定費もかかる。

这个 项目 对 我们 来说 , 利润 空间 并不大 , 这点 您 应该 清楚 。 This project is not very profitable for us, you should know that. このプロジェクトは我々にとって利益率が低い。

王经理 : 那 这样 , 我们 双方 各 让 一步 ,8% 怎么样 ? |||||each||| ウォン総経理(広東語):その場合、私たちはそれぞれ1歩ずつ譲ることになりますが、8パーセントでどうでしょう?

李经理 : 王经理 , 您 可真能 讨价还价 。 |||really can|bargain 李監督:王監督、君は本当に値切ることができるね。

如果 这个 问题 是 我们 获得 这个 项目 唯一 的 绊脚石 的话 , ||||||||||stumbling block| もしこの問題だけが、このプロジェクトを軌道に乗せるための唯一の障害だとしたら......。

我 觉得 我 愿意 让出 这 8% 的 空间 。 その8パーセントは譲ってもいいと思う。

王经理 : 我会 尽我所能 使 我们 达成 合作 的 。 ||do my best||||| 王監督:協力関係を築けるよう全力を尽くします。

李经理 : 嗯 , 我会 把 我们 修改 后 的 报价 书 尽快 发给您 。 |||||revised||||||send to you 李社長:はい、すぐに修正した見積書をお送りします。

王经理 : 好 的 。 预祝 我们 合作愉快 ! Wish us a pleasant cooperation||Happy cooperation

【 课文 解释 】

第一个 生词 : 报价

提出 所 需 的 价款 ||||price

例如 : 这 批货 厂家 报价 太高 , 难以 成交 。 ||batch of goods|manufacturer|||| たとえば、メーカーがこのロットの価格を高く見積もりすぎたため、取引を成立させるのが難しくなった。

再 例如 : 这家 公司 很想 获得 这份 合同 ,

因而 给出 了 比 别的 公司 更 低 的 报价 。

请 听课 文中 的 句子 :

您 收到 我们 的 项目 报价 了 吗 ?

第二个 生词 : 细节

不起眼 的 环节 , 小事 取るに足らないリング、小さなこと

例如 : 他们 非常 细心 , 十分注意 细节 。 ||||very attentive| 例えば、彼らはとても注意深く、細部にまで注意を払う。

再 例如 : 整部 作品 已经 基本 完成 , 就 差 一些 细节 还 需要 改改 。 ||the whole work|||||||||||make some changes もうひとつの例は、細部を変更する必要がある以外は、基本的に作品全体が完成しているというものだ。

请 听课 文中 的 句子 :

细节 方面 我们 可以 再 商量 商量 。 詳しくはまた話し合おう。

第三个 生词 : 优惠 第三の語彙:ディスカウント

惠 : 给 好处 。 benefit|| ベネフィット:疑わしきは罰する。 比 一般 优厚 ||generous 平均より良い

例如 : 下次 购物 我们 将 给 您 优惠 。 例:次回のお買い物を割引させていただきます。

再 例如 : 此 优惠券 不能 兑换 现金 。

请 听课 文中 的 句子 :

您 觉得 劳动力 报价 可以 再 优惠 一点 吗 ? you||||||||

第四个 生词 : 讨价还价

讨 : 索取 。 |requesting 买卖 东西 ,

卖 主要 价高 , 买主 给 价低 , 双方 要 反复 争议 。 ||high price|buyer||low price|||| 売り手は高い価格を望み、買い手は安い価格を提示する。

也 比喻 在 进行谈判 时 反复 争议 , 或 接受任务 时 讲 条件 。 |||negotiating|||||accepting the task||| また、交渉の場で繰り返される論争や、仕事を引き受ける際の条件付けの比喩でもある。

例如 : 我 把 与 店家 讨价还价 看作 自己 的 专长 。 ||||store owner|||||specialty 例えば、お店との交渉は私の得意分野だ。

再 例如 : 她 买 东西 总 要 讨价还价 。 もうひとつの例は、彼女は買い物をするときにいつも値切るということだ。

请 听课 文中 的 句子 : テキストの文章を聞いてください:

王经理 , 您 可真能 讨价还价 。

第五个 生词 : 绊脚石

绊脚 的 石头 , 比喻 阻碍 前进 的 东西 。 stumbling block||||obstacle||| つまずきの石、進歩を妨げるもののたとえ。

例如 : 慢性 疾病 成 了 不少 人 身体健康 的 绊脚石 。 |||||||physical health|| 例えば、慢性疾患は多くの人々の健康を阻害する要因となっている。

再 例如 : 别 让 这点 困难 成 了 你 的 绊脚石 。 例えば、この小さな困難をつまずきにしないことだ。

请 听课 文中 的 句子 :

如果 这个 问题 是 我们 获得 这个 项目 唯一 的 绊脚石 的话 , もしこの問題だけが、このプロジェクトを軌道に乗せるための唯一の障害だとしたら......。

我 觉得 我 愿意 让出 这 8% 的 空间 。 その8パーセントは譲ってもいいと思う。

第六个 生词 : 预祝

预先 祝贺 。 おめでとう。

例如 : 预祝 你 取得 更大 的 成功 。 例:あなたの成功を祈っています。

再 例如 : 我 预祝 他们 旅途愉快 ! |||||Have a good trip 別の例:楽しい旅になりますように!

请 听课 文中 的 句子 :

预祝 我们 合作愉快 !

王经理 : 您好 , 李经理 。 我 是 A 公司 的 王经理 。 私はA社のマネージャー、ウォンです。

李经理 : 您好 , 王经理 。 您 收到 我们 的 项目 报价 了 吗 ?

王经理 : 收到 了 。 我们 很 喜欢 您 的 方案 ,

但 在 价格 方面 我们 还 需要 再 商量一下 。

李经理 : 我们 非常 希望 能够 获得 该 项目 ,

不过 报价 基本 是 我们 的 底价 了 。

细节 方面 我们 可以 再 商量 商量 。

王经理 : 您 觉得 劳动力 报价 可以 再 优惠 一点 吗 ?

我们 觉得 这个 价格 似乎 有点 高 。

李经理 : 我们 也许 可以 再 降低 一点 。

再 降低 5%, 您 看 怎么样 ?

王经理 : 这个 报价 整体 来说 很 有 吸引力 。

但 我们 希望 这方面 能 低个 10%。

李经理 : 您 有点 难为 我 了 ,

我们 也 是 有 一定 的 固定成本 ,

这个 项目 对 我们 来说 , 利润 空间 并不大 , 这点 您 应该 清楚 。

王经理 : 那 这样 , 我们 双方 各 让 一步 ,8% 怎么样 ?

李经理 : 王经理 , 您 可真能 讨价还价 。

如果 这个 问题 是 我们 获得 这个 项目 唯一 的 绊脚石 的话 ,

我 觉得 我 愿意 让出 这 8% 的 空间 。

王经理 : 我会 尽我所能 使 我们 达成 合作 的 。

李经理 : 嗯 , 我会 把 我们 修改 后 的 报价 书 尽快 发给您 。

王经理 : 好 的 。 预祝 我们 合作愉快 ! Wish in advance||