×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Aladdin and His Wonderful Lamp, Chapter 15 : The Princess

Chapter 15 : The Princess

阿拉丁 和 神灯 15 : 公主 听见了 吗 ? 这是 国王 的 命令 !” 国王 的 手下 大 喊道 ,“ 关上 你们 的 窗户 , 锁上 你们 的 门 。 今天 贝 德拉 公主 会 经过 这些 街道 , 到达 澡堂 。 所有人 都 不准 看她 ! 违令 者 格杀勿论 ! ” 阿拉丁 在 听到 这些 话 之后 跑 回家 了 吗 ? 没有 。 “ 贝 德拉 公主 。 ” 他 叹气 道,“ 每个 人 都 觉得 她 一定 非常 美丽 。 ” 没错 。 她 非常 美丽 。 但是 只有 几个 人 看见 过 她 的 脸 。每当 贝 德 拉 公主 离开 宫殿 时 , 她 总是 带 着 面纱 。 纱 。 每次 她 去 澡堂 时 都 会 引起 骚动 。 “ 大家 快 离开 这条 街 ! 一个 带 红帽子 的 人 大 喊道 。 “ 回家 !一个 老妇人 大叫 ,“ 或者 藏 在 你们 的 商店 里 ! 阿拉丁 站 在 街上 , 商人 和 顾客 推挤 着 经过 他 。 “ 我 一定 要 看到 公主 的 脸 ” 阿拉丁 做 了 决定 。“ 我 听说 她的 眼睛 特别 幽深 , 就 像夜晚 的 天空 一样 黑 。 ” 很快 阿拉丁 成 了 唯一 一个 留在 街上 的 人 , 突然 他 听见 街角 传来 笛子 的 声音 。 “ 肯定 是 公主 和 她 的 随从 来 了 。 ” 阿拉丁 说道 ,“ 我 得 快点儿 。 ” 他 跑 进 澡堂 , 飞快 地 躲 在 门 后面 。 时间 刚刚 好 。 阿拉丁 听到 一些 说话声 , 其中 一个 声音 要 比 其他 声音 更加 甜美 。 “ 在 热气 中 蒸 一 蒸 肯定 非常 好 。 ” 这个 声音 说道 。 公主 进入 澡堂 之后 , 阿拉丁 从门 后面 探出 头 来 , 正好 看见 贝 德拉 公主 把 面纱 摘下来 。 “ 天 啊 !” 阿拉丁 小声 说道 。 他 看见 了 她 幽深 黑亮 的 眼睛 , 她 的 微笑 , 她 的 红唇 。 他 不能 呼吸 , 也 不能 动 了 ! “ 我 不 知道 什么 是 美 。 ” 他 想 ,“ 但是 我 知道 贝 德拉 公主 一定 是 这个 世界 上 最 美丽 的 女孩儿 。 ” 在 那一刻 , 他 爱 上 了 国王 的 女儿 。 没有 人 看见 阿拉丁 从 澡堂 后门 出来 。 当 他 回到 家 之后 , 他 妈妈 问 :“ 怎么 这么 快 就 回来 了 ? ” 阿拉丁 没有 回答 。 他 坐在 垫子 上 望 着 天空 。 “ 吃 点儿 东西 。” 泽巴说 。 她 在 他 面前 摆 了 点 面包 和 干果 。 “ 你 看起来 不太好 。” 她 说 。 她 给 他 倒 了 一杯 浓咖啡 , 但是 阿拉丁 什么 都 没 说 。 “ 你 怎么 了 ?” 她 问 ,“ 怎么 不 跟 我 说话 ? ” “ 您 就让 我 一个 人 呆 着 吧 。 ” 阿拉丁 回答 。 他 吃 了 一口 面包 , 就 回 自己 房间 了 。 他 整夜 没 能 入睡 。 第二天 早上 , 阿拉丁 还是 没有 动 。 泽巴 很 担心 。 “ 你 不 舒服 吗 ?” 她 说 ,“ 我 请 个 医生 过来 ? ” “ 我 没 生病 ,” 他 喃喃自语 道 ,“ 我 爱上 一个 人 了 。 ” “ 爱上 一个 人 ! ” 他 妈妈 惊喜 地 叫 道 ,“ 哎呀 , 我 的 儿子 ! 那个 幸运 的 女孩儿 是 谁 啊 ? 快点儿 告诉 我 ! ” “ 我 爱 上 了 贝 德拉 公主 。 ” 阿拉丁 冷静 地说 ,“ 我要 跟 她 结婚 。 ” 阿拉丁 的 妈妈 惊讶 地 看着 他 , 然后 哈哈大笑 。 “ 跟 国王 的 女儿 结婚 ? 你 ? 一个 裁缝 的 儿子 ? ” “ 是 的 。 ” 阿拉丁 平静 地说 ,“ 我要 跟 公主 结婚 。 ” 泽巴 抱头 大叫 :“ 我 儿子 疯 了 ! 精灵 把 他 弄 疯 了 ! ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 15 : The Princess ||Princess 1 ||princesa Kapitel 15 : Die Prinzessin Chapter 15 : The Princess Chapitre 15 : La princesse 第15章:プリンセス Глава 15 : Принцесса

阿拉丁 和 神灯 15 : 公主  听见了 吗 ? ||||a entendu| |||princess|heard it| ||||escuchó| Aladdin und die Zauberlampe 15: Hast du die Prinzessin gehört? Aladdin and the Lamp 15 : Princess Aladino y la lámpara mágica 15 : ¿Te escuchó la princesa? Aladdin et la lampe merveilleuse 15 : La princesse a-t-elle entendu ? アラジンとランプ15:聞こえますか、プリンセス? 这是 国王 的 命令 !” 国王 的 手下 大 喊道 ,“ 关上 你们 的 窗户 , 锁上 你们 的 门 。 |||||||||||||lock it||| |||ordine|||||||||finestra|chiudete a chiave||| ||||||subordinado|||||||cierra||| Das ist der Befehl des Königs! "Die Männer des Königs riefen: "Schließt eure Fenster und schließt eure Türen ab." "Have you heard it? ¡Esta es la orden del rey! gritaron los hombres del Rey, "Cierren sus ventanas y cierren sus puertas". C'est l'ordre du roi ! s'écria l'homme du roi, fermez vos fenêtres, verrouillez vos portes. 今天 贝 德拉 公主 会 经过 这些 街道 , 到达 澡堂 。 |||||||||bain |Princess|Drella|Princess Bedra||pass through||streets||the bathhouse |Beidela|Dra|||||||baño Heute wird Prinzessin Bedra diese Straßen durchqueren und am Badehaus ankommen. Today, Princess Bedra will pass through these streets and arrive at the bathhouse. La princesa Bedra pasará hoy por estas calles para llegar a la casa de baños. Aujourd'hui, la princesse Bédra passera par ces rues pour arriver au bain. 所有人 都 不准 看她 ! |||regarder ||not allowed|look at her |||ver Niemand darf sie sehen! Everyone is forbidden to look at her! ¡No todos pueden mirarla! 违令 者 格杀勿论 ! Disobeying orders||no pardon ||matar sin piedad Zuwiderhandelnde werden getötet! Anyone who disobeys will be executed without mercy! ¡Aquellos que violen la orden serán asesinados a tiros! Quiconque enfreint l'ordre sera abattu sans jugement ! ” 阿拉丁 在 听到 这些 话 之后 跑 回家 了 吗 ? ||||words||||| "Ist Aladdin nach Hause gerannt, nachdem er diese Worte gehört hat?" Did Aladdin run home after hearing these words? ¿Aladdin corrió a casa después de escuchar estas palabras? Aladdin est-il rentré chez lui après avoir entendu ces mots ? 没有 。 “ 贝 德拉 公主 。 ” 他 叹气 道,“ 每个 人 都 觉得 她 一定 非常 美丽 。 |贝|Bedra|princesa||||||||||| Nein. „Prinzessin Bedra.“ Er seufzte. „Alle denken, sie muss sehr schön sein. No. "Princess Bedra." He sighed and said, "Everyone thinks she must be very beautiful. No. "Princesa Bedra", suspiró, "todo el mundo piensa que debe ser muy hermosa. Non. "Princesse Bédra." Il soupira, "Tout le monde pense qu'elle doit être très belle." ” 没错 。 "Korrekt. "That's right." "Así es. C'est exact. 她 非常 美丽 。 Sie ist sehr schön. No. 但是 只有 几个 人 看见 过 她 的 脸 。每当 贝 德 拉 公主 离开 宫殿 时 , 她 总是 带 着 面纱 。 |||||||||||||||||||||voile |||||||||||Bede||||palace||||||veil |||||||||cada vez que||贝德||||palacio||||||velo Aber nur wenige Leute haben ihr Gesicht gesehen. Immer wenn Prinzessin Bedra den Palast verlässt, bringt sie immer ihr Gesicht mit But only a few people have seen her face. Every time Princess Bedra leaves the palace, she always wears a veil. Pero solo unas pocas personas han visto su rostro. Cada vez que la princesa Bedra sale del palacio, siempre tiene una cara. Mais seulement quelques personnes ont vu son visage. Chaque fois que la princesse Bedra quitte le palais, elle porte toujours un voile. 纱 。 yarn Garn. Veil. Voile. 每次 她 去 澡堂 时 都 会 引起 骚动 。 “ 大家 快 离开 这条 街 ! ||||||||trouble||||| |||||||cause|a commotion|||||street |||baño||||causar|tumulto||||| Jedes Mal, wenn sie ins Badehaus ging, sorgte es für Aufregung. „Alle, verlasst diese Straße! Every time she goes to the bathhouse, it causes a commotion. 'Everyone, quickly leave this street!' Cada vez que va a la casa de baños causa una conmoción. "¡Salgan todos de esta calle! Chaque fois qu'elle va au bain, cela provoque une agitation. "Tout le monde, partez de cette rue !" 一个 带 红帽子 的 人 大 喊道 。 ||chapeau rouge|||| ||red hat||||shouted ||sombrero rojo|||| rief ein Mann mit rotem Hut. She is very beautiful. gritó un hombre con un sombrero rojo. “ 回家 !一个 老妇人 大叫 ,“ 或者 藏 在 你们 的 商店 里 ! ||old woman|||hidden||||| ||anciana|||||||| "Geh nach Hause! Eine alte Dame hat geschrien." Oder verstecke es in deinem Laden! “Go home! An old woman shouted, 'Or hide in your shops!' "¡Vete a casa!" exclamó una anciana, "¡O escóndete en tu tienda!" « Rentrez chez vous ! » s'écria une vieille femme, « ou cachez-vous dans vos boutiques ! » 阿拉丁 站 在 街上 , 商人 和 顾客 推挤 着 经过 他 。 |||||||se poussent||| ||||||customer 1|jostle||passed by| ||||||cliente|se empujan||pasar| Aladdin stand auf der Straße, und Händler und Kunden drängten sich an ihm vorbei. Aladdin stood in the street, as merchants and customers pushed past him. Aladdin se para en la calle mientras los comerciantes y los clientes pasan a su lado. Aladdin se tenait dans la rue, les commerçants et les clients le poussaient alors qu'ils passaient. “ 我 一定 要 看到 公主 的 脸 ” 阿拉丁 做 了 决定 。“ 我 听说 她的 眼睛 特别 幽深 , 就 像夜晚 的 天空 一样 黑 。 ||||||||||||||||||comme la nuit|||| |||||||||||||her|||deep and secluded||like the night|||| ||||||||||||||occhi|||||||| |||||||||||||sus|||profundas||como la noche|||| „Ich muss das Gesicht der Prinzessin sehen.“ Aladdin traf eine Entscheidung. „Ich habe gehört, ihre Augen sind sehr tief, so schwarz wie der Nachthimmel. “I must see the princess's face,” Aladdin made a decision. “I heard her eyes are particularly deep, as black as the night sky.” "Debo ver la cara de la princesa" Aladdin tomó una decisión. "Escuché que sus ojos son muy profundos, tan negros como el cielo nocturno. « Je dois absolument voir le visage de la princesse, » décida Aladdin. « J'ai entendu dire que ses yeux étaient particulièrement profonds, aussi noirs que le ciel nocturne. » ” 很快 阿拉丁 成 了 唯一 一个 留在 街上 的 人 , 突然 他 听见 街角 传来 笛子 的 声音 。 |||||||||||||coin de rue|||| |||||||||||||street corner|came from|flute|| |||||||||||||esquina||flauta|| Bald war Aladdin der einzige auf der Straße, und plötzlich hörte er den Klang einer Flöte aus der Straßenecke. Quickly, Aladdin became the only person left on the street. Suddenly, he heard the sound of a flute coming from the corner of the street. Pronto, Aladdin era el único que quedaba en la calle, cuando de repente escuchó el sonido de una flauta que venía de la esquina de la calle. Rapidement, Aladdin devint la seule personne restée dans la rue, et soudain il entendit le son d'une flûte venant du coin de la rue. "やがてアラジンは通りにただ一人取り残され、突然、角から笛の音が聞こえてきた。 “ 肯定 是 公主 和 她 的 随从 来 了 。 ||||||suivant|| ||||||entourage|| ||||||esclavo|| "Das muss die Prinzessin und ihr Gefolge sein. It must be the princess and her entourage coming. "Debe ser la princesa y su séquito. C'est sûrement la princesse et son suite qui arrivent. ” 阿拉丁 说道 ,“ 我 得 快点儿 。 "Aladin sagte: "Ich muss mich beeilen. Aladdin said, 'I need to hurry up.' ' dijo Aladino, 'Debo darme prisa. dit Aladdin, "Je dois me dépêcher." ” 他 跑 进 澡堂 , 飞快 地 躲 在 门 后面 。 |||bathhouse|quickly||hide behind||| |||baño|||||| Er rannte ins Badehaus und versteckte sich schnell hinter der Tür. He ran into the bathtub and quickly hid behind the door. Corrió al baño y rápidamente se escondió detrás de la puerta. 时间 刚刚 好 。 Die Zeit ist genau richtig. The time was just right. El momento era el correcto. 阿拉丁 听到 一些 说话声 , 其中 一个 声音 要 比 其他 声音 更加 甜美 。 |||voix||||||||| |||voices|||||||||sweet Aladdin hörte einige Stimmen, von denen eine süßer war als die anderen. Aladdin heard some voices, one of which was sweeter than the others. Aladdin escuchó voces, una de las cuales era más dulce que las otras. Aladdin entendit des voix, parmi lesquelles l'une était plus douce que les autres. “ 在 热气 中 蒸 一 蒸 肯定 非常 好 。 ” 这个 声音 说道 。 |vapeur|||||||||| |the steam||steam||steam|||||| ||||||肯定(1) significa "sicuramente".||||| |||蒸 (1)|||||||| „Es muss sehr gut sein, es in heißer Luft zu dämpfen“, sagte die Stimme. “Steaming in the hot air is definitely very good.” said this voice. "Sin duda, sería agradable echar vapor en el calor", dijo la voz. « Se faire cuire à la vapeur dans la chaleur serait certainement très agréable. » dit cette voix. 「暑い中で蒸すのは気持ちいいでしょう」と声がした。 公主 进入 澡堂 之后 , 阿拉丁 从门 后面 探出 头 来 , 正好 看见 贝 德拉 公主 把 面纱 摘下来 。 |||||||a sorti|||||||||| |||||from the door||poked out|||||||||veil|took off |||||de la puerta||asomó|||||||||velo|se quitó Nachdem die Prinzessin das Badehaus betreten hatte, steckte Aladdin seinen Kopf hinter der Tür hervor, gerade rechtzeitig, um zu sehen, wie Prinzessin Bedela den Schleier abnahm. After the princess entered the bathhouse, Aladdin peeked his head out from behind the door and happened to see Princess Bedra taking off her veil. Después de que la princesa entró en la casa de baños, Aladdin asomó la cabeza por detrás de la puerta, justo a tiempo para ver a la princesa Bedra quitarse el velo. Après que la princesse entra dans le bain, Aladdin se pencha derrière la porte et vit la princesse Bédra enlever son voile. “ 天 啊 !” 阿拉丁 小声 说道 。 „Oh mein Gott!“, flüsterte Aladdin. “Oh my God!” Aladdin whispered. "¡Dios mío!" susurró Aladino. 他 看见 了 她 幽深 黑亮 的 眼睛 , 她 的 微笑 , 她 的 红唇 。 |||||||||||||lèvres rouges ||||deep|deep black|||||smile|||red lips ||||profundos|negros y brillantes||||||||labios rojos Er sah ihre tiefschwarzen Augen, ihr Lächeln, ihre roten Lippen. "It must be the princess and her follow. Vio sus ojos oscuros, su sonrisa, sus labios rojos. Il a vu ses yeux profonds et brillants, son sourire, ses lèvres rouges. 他 不能 呼吸 , 也 不能 动 了 ! ||breath|||| Er kann nicht atmen und sich nicht bewegen! He can't breathe, and he can't move anymore! ¡No podía respirar y no podía moverse! Il ne pouvait plus respirer, ni bouger ! “ 我 不 知道 什么 是 美 。 "Ich weiß nicht, was Schönheit ist. "I don’t know what beauty is." "No sé qué es la belleza. « Je ne sais pas ce qu'est la beauté. » ” 他 想 ,“ 但是 我 知道 贝 德拉 公主 一定 是 这个 世界 上 最 美丽 的 女孩儿 。 ||||know|||||||||||| ||||||德拉|||||||||| "Er dachte: "Aber ich weiß, dass Prinzessin Bedra das schönste Mädchen der Welt sein muss." "He thought, 'But I know Princess Bedra must be the most beautiful girl in the world.'" ', pensó, 'pero sé que la princesa Bedra debe ser la niña más hermosa del mundo'. Il pensa : " Mais je sais que la princesse Bedra doit être la plus belle fille du monde. " ” 在 那一刻 , 他 爱 上 了 国王 的 女儿 。 ||||||||figlia "In diesem Moment verliebte er sich in die Tochter des Königs. "In that moment, he fell in love with the king's daughter." En ese momento, se enamoró de la hija del rey. À ce moment-là, il tomba amoureux de la fille du roi. 没有 人 看见 阿拉丁 从 澡堂 后门 出来 。 ||||||back door| Niemand sah Aladdin aus der Hintertür des Badehauses kommen. No one saw Aladdin come out of the back door of the bathhouse. Nadie vio a Aladino saliendo por la puerta trasera de la casa de baños. Personne ne vit Aladdin sortir par la porte arrière du bain. アラジンが浴場の裏口から出てくるのを見た者はいない。 当 他 回到 家 之后 , 他 妈妈 问 :“ 怎么 这么 快 就 回来 了 ? Als er nach Hause kam, fragte seine Mutter: "Warum bist du so schnell zurückgekommen?" When he returned home, his mother asked: 'Why did you come back so quickly?' Cuando llegó a casa, su madre le preguntó: "¿Por qué volviste tan pronto? Quand il rentra chez lui, sa mère demanda : "Pourquoi es-tu de retour si vite ?" ” 阿拉丁 没有 回答 。 ||risposta " Aladin antwortete nicht. Aladdin did not answer. Aladino no respondió. "Aladdin ne répondit pas." 他 坐在 垫子 上 望 着 天空 。 ||mat||looking|| ||almohadilla||mira|| Er setzte sich auf das Kissen und sah in den Himmel. He sat on the mat looking at the sky. Se sentó en el cojín y miró al cielo. Il s'assit sur le coussin en regardant le ciel. “ 吃 点儿 东西 。” 泽巴说 。 „Etwas zu essen“, sagte Zeba. "Eat something," Zeba said. "Come algo", dijo Zeba. 她 在 他 面前 摆 了 点 面包 和 干果 。 |||||||||fruits secs ||||placed|||bread||dried fruits ||||puso|||||frutos secos Sie stellte etwas Brot und Trockenfrüchte vor ihn. She placed some bread and dried fruit in front of him. Puso un poco de pan y frutas secas delante de él. Elle a mis un peu de pain et de fruits secs devant lui. “ 你 看起来 不太好 。” 她 说 。 „Du siehst nicht gut aus“, sagte sie. He can't breathe, he can't move! "No te ves bien", dijo ella. « Tu n'as pas l'air bien. » a-t-elle dit. 她 给 他 倒 了 一杯 浓咖啡 , 但是 阿拉丁 什么 都 没 说 。 ||||||café noir|||||| |||poured|||strong coffee|||||| ||||||café fuerte|||||| Sie schenkte ihm eine Tasse starken Kaffee ein, aber Aladdin sagte nichts. "I don't know what is beautiful. Ella le sirvió un espresso, pero Aladdin no dijo nada. Elle lui a servi une tasse de café fort, mais Aladdin n'a rien dit. “ 你 怎么 了 ?” 她 问 ,“ 怎么 不 跟 我 说话 ? "Was ist los mit dir?" Sie fragte: "Warum willst du nicht mit mir reden? He thought, "But I know that Princess Bedera must be the most beautiful girl in the world." "¿Qué te pasa?", preguntó, "¿Por qué no me hablas? « Qu'est-ce qui t'arrive ? » elle demanda, « pourquoi ne parles-tu pas avec moi ? » ” “ 您 就让 我 一个 人 呆 着 吧 。 |||||stay|| |||||quedarse|| "" Du lässt mich alleine. Just let me stay alone. "Sólo déjame en paz". « Laissez-moi juste rester seul, s'il vous plaît. » 「放っておいてくれ ” 阿拉丁 回答 。 ", antwortete Aladin. Aladdin replied. répondit Aladdin. 他 吃 了 一口 面包 , 就 回 自己 房间 了 。 ||||||||his room| Er nahm einen Bissen Brot und ging zurück in sein Zimmer. He took a bite of bread and then went back to his room. Tomó un bocado de pan y volvió a su habitación. Il a pris une bouchée de pain, puis est retourné dans sa chambre. 他 整夜 没 能 入睡 。 |toute la nuit||| |the whole night|||fall asleep |toda la noche|||dormir Er konnte die ganze Nacht nicht schlafen. Aladdin did not answer. No pudo dormir en toda la noche. Il n'a pas pu dormir de la nuit. 第二天 早上 , 阿拉丁 还是 没有 动 。 Aladdin rührte sich am nächsten Morgen immer noch nicht. He sat on the mat and looked at the sky. A la mañana siguiente, Aladdin seguía sin moverse. Le lendemain matin, Aladdin n'a toujours pas bougé. 泽巴 很 担心 。 " Eat something. Zeba estaba preocupada. Zeba est très inquiet. “ 你 不 舒服 吗 ?” 她 说 ,“ 我 请 个 医生 过来 ? ” “ 我 没 生病 ,” 他 喃喃自语 道 ,“ 我 爱上 一个 人 了 。 |||||||||||||||mutter to oneself|||||| |||||||||||||||murmuró|||||| „Fühlst du dich unwohl?“ Sie sagte: „Soll ich einen Arzt rufen?“ „Ich bin nicht krank“, murmelte er vor sich hin, „ich bin in jemanden verliebt. Zeba said. "¿Estás enfermo?", dijo ella, "¿Debería llamar a un médico?" "No estoy enfermo", murmuró, "Estoy enamorado de alguien. « Ça ne va pas ? » dit-elle, « Je fais venir un médecin ? » « Je ne suis pas malade, » murmura-t-il, « Je suis tombé amoureux d'une personne. » ” “ 爱上 一个 人 ! ""Sich in jemanden verlieben!" She put some bread and dried fruit in front of him. " "¡Enamorarse de alguien!" « Tomber amoureux d'une personne ! » ” 他 妈妈 惊喜 地 叫 道 ,“ 哎呀 , 我 的 儿子 ! ||sorpresa||||||| Seine Mutter rief überrascht aus: "Oh, mein Sohn!" "You don't look too good. ', exclamó su madre sorprendida, '¡Oh, hijo mío! « Oh là là, mon fils ! » s'exclama sa mère avec surprise. 那个 幸运 的 女孩儿 是 谁 啊 ? Wer ist dieses glückliche Mädchen? " she says. ¿Quién es esa chica afortunada? Qui est cette fille chanceuse ? 快点儿 告诉 我 ! She poured him a cup of espresso, but Aladdin said nothing. ¡Dímelo rápido! Dites-le moi vite ! ” “ 我 爱 上 了 贝 德拉 公主 。 |||||Drella| "Ich habe mich in Prinzessin Bedra verliebt. " what happened to you? " " Estoy enamorado de la princesa Bedra. ” “ Je suis tombé amoureux de la princesse Bedra. ” 阿拉丁 冷静 地说 ,“ 我要 跟 她 结婚 。 |calmly|||||get married |calmamente||||| "Ich werde sie heiraten", sagte Aladin ruhig. She asked, "Why don't you talk to me?" ', dijo Aladino con calma, 'Me casaré con ella. ” Aladdin dit calmement, “Je vais l'épouser. ” 阿拉丁 的 妈妈 惊讶 地 看着 他 , 然后 哈哈大笑 。 "Aladdins Mutter sah ihn überrascht an und lachte dann. "You just let me stay alone." La madre de Aladino lo miró sorprendida y luego se echó a reír. ” La mère d'Aladdin le regarde avec surprise, puis rit aux éclats. “ 跟 国王 的 女儿 结婚 ? Aladdin replied. "¿Casarse con la hija del rey? « Épouser la fille du roi ? 你 ? He took a bite of bread and went back to his room. Toi ? 一个 裁缝 的 儿子 ? |tailor|| |sastre|| He could not sleep all night. ¿El hijo de un sastre? Un fils de tailleur ? ” “ 是 的 。 The next morning, Aladdin still did not move. ” 阿拉丁 平静 地说 ,“ 我要 跟 公主 结婚 。 |calm||||| |tranquilamente||||| "Ich werde die Prinzessin heiraten", sagte Aladin ruhig, "ich werde die Prinzessin heiraten. Zeba is very worried. ', dijo Aladino con calma, 'Me casaré con la princesa. « Aladdin dit calmement: « Je veux épouser la princesse. » ” 泽巴 抱头 大叫 :“ 我 儿子 疯 了 ! |se tenir la tête||||| |holding his head||||| |abrazo de cabeza||||| "Zeba hielt sich den Kopf und schrie: "Mein Sohn ist verrückt! " are you uncomfortable? Zeba abrazó su cabeza y gritó: "¡Mi hijo está loco!" « Zhaba crie en se tenant la tête : « Mon fils est devenu fou ! » 精灵 把 他 弄 疯 了 ! ” Elf|||drove|crazy| Der Flaschengeist hat ihn verrückt gemacht! " She said, "I want a doctor to come over?" ¡El duende lo volvió loco! " « Le génie l'a rendu fou ! »