×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Conversational Chinese 301 Vol.2-2, 35 你好点儿了吗 探望 1 句子 2 课文

35 你好 点儿 了 吗 探望 1 句子 2 课文

第 三 十 五 课 你 好 点儿 了 吗

1 句子 245 王 兰 被 车 撞 伤 了 。

246 带 些 水果 什么 的 吧 。 247 医院 前边 修 路 , 汽车 到 不了 医院 门口 。 248 从 那儿 走 着 去 很 近 。 249 你 好 点儿 了 吗 ? 250 看 样子 , 你 好 多 了 。 251 我 觉得 一天 比 一天 好 。 252 我们 给 你 带 来 一 些 吃 的 。

2 会话 1 玛丽 : 听说 王兰 被 车 撞 伤 了 , 是 吗 ? 刘京 : 是 的 , 她 住院 了 。 大卫 : 今天 下午 我们 去 看 看 她 吧 。 玛丽 : 好 的 。 我们 带 点儿 什么 去 ? 大卫 : 带 些 水果 什么 的 吧 。 玛丽 : 好 , 我们 现在 就 去 买 。 刘京 : 对 了 , 最近 医院 前边 修 路 , 汽车 到 不了 医院 门口 。 玛丽 : 那 怎么办 ? 大卫 : 我们 在 前 一 站 下车 , 从 那儿 走 着 去 很 近 。

2 玛丽 : 王兰 , 你 好 点儿 了 吗 ? 刘京 : 看 样子 , 你 好 多 了 。 王兰 : 我 觉得 一天 比 一天 好 。 大卫 : 我们 给 你 带 来 一 些 吃 的 , 保证 你 喜欢 。 王兰 : 谢谢 你们 。 玛丽 : 你 在 这儿 过 得 怎么样 ? 王兰 : 眼镜 摔 坏 了 , 看 不了 书 。 刘京 : 别 着急 , 给 你 带 来 了 随身听 。 大卫 : 你 好 好 休息 , 下次 我们 再 来 看 你 。 王兰 : 不用 了 , 大夫 说 我 下 星期 就 能 出院 。 大卫 : 真的 ? 下 个 周末 有 舞会 , 我们 等 你 来 跳舞 。 王兰 : 好 , 我 一定 准时 到 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

35 你好 点儿 了 吗 探望 1 句子 2 课文 ||fini|est-ce que|Rendre visite||Texte de cours ||||visit|| 35 How are you? Visit 1 Sentence 2 Text 35 Вам лучше? Посещение 1 Предложения 2 Тексты

第 三 十 五 课 你 好 点儿 了 吗 Are you a little better in Lesson 35? レッスン35あなたは良いですか

1 句子 245 王 兰 被 车 撞 伤 了 。 |Wang|Wang Lan|a été||renversée par|blessée| 1 sentence 245 Wang Lan was injured by a car. 1 Phrase 245 Wang Lan a été heurté par une voiture. 1文245王蘭は車で負傷しました。

246 带 些 水果 什么 的 吧 。 246 Take some fruit or something. 246 Apportez des fruits ou quelque chose. 246果物か何かを持参してください。 247 医院 前边 修 路 , 汽车 到 不了 医院 门口 。 ||réparer||voiture||ne peut pas|| 247 The road was built in front of the hospital, and the car could not reach the hospital entrance. 247道路は病院の前に建設され、車は病院の入口に到達できませんでした。 248 从 那儿 走 着 去 很 近 。 248 Going very close from there. 248 A marché très près de là. 248そこからとても近くを歩きました。 249 你 好 点儿 了 吗 ? 249 Are you a little better? 249 Ça va mieux? 249元気ですか? 250 看 样子 , 你 好 多 了 。 |air|||| 250 Looks like, you are much better. 250 On dirait que vous allez beaucoup mieux. 250あなたの方がはるかに優れているようです。 251 我 觉得 一天 比 一天 好 。 251 I think it is better every day. 251 Je pense que ça s'améliore de jour en jour. 251毎日気分がいい。 252 我们 给 你 带 来 一 些 吃 的 。 252 We bring you some food. 252食べ物をお持ちします。

2 会话 1 玛丽 : 听说 王兰 被 车 撞 伤 了 , 是 吗 ? Conversation|||Wang Lan|||renversée par|blessée||| |||Wang Lan||||||| 2 Conversation 1 Mary: I heard that Wang Lan was injured by a car, right? 刘京 : 是 的 , 她 住院 了 。 Liu Jing||||hospitalisée| Liu Jing: Yes, she is hospitalized. 大卫 : 今天 下午 我们 去 看 看 她 吧 。 David|||||||| David: Let's go see her this afternoon. 玛丽 : 好 的 。 Mary: All right. 我们 带 点儿 什么 去 ? What are we going to do? Que devons-nous apporter? 大卫 : 带 些 水果 什么 的 吧 。 David: Take some fruit or something. 玛丽 : 好 , 我们 现在 就 去 买 。 Mary: Ok, let's go buy it now. 刘京 : 对 了 , 最近 医院 前边 修 路 , 汽车 到 不了 医院 门口 。 Liu Jing||||||réparer|||||| ||||hospital|||||||| Liu Jing: Yes, the road was built in front of the hospital recently, and the car could not reach the hospital entrance. 玛丽 : 那 怎么办 ? |that| Mary: What should I do? 大卫 : 我们 在 前 一 站 下车 , 从 那儿 走 着 去 很 近 。 |||||station|||||||| David: We got off at the previous stop and walked very close from there.

2 玛丽 : 王兰 , 你 好 点儿 了 吗 ? |Wang Lan||||| 2 Mary: Wang Lan, are you any better? 刘京 : 看 样子 , 你 好 多 了 。 Liu Jing||air|||| Liu Jing: It looks like you are much better. Liu Jing:元気そうですね。 王兰 : 我 觉得 一天 比 一天 好 。 Wang Lan|||||| Wang Lan: I think it is better every day. 大卫 : 我们 给 你 带 来 一 些 吃 的 , 保证 你 喜欢 。 ||||||||||garantir|| David: We bring you some food to make sure you like it. 王兰 : 谢谢 你们 。 Wang Lan: Thank you. 玛丽 : 你 在 这儿 过 得 怎么样 ? ||||passer|| Mary: How are you doing here? メアリー:お元気ですか? 王兰 : 眼镜 摔 坏 了 , 看 不了 书 。 |lunettes|cassé||||| Wang Lan: The glasses broke and I couldn't read the book. 王蘭:眼鏡を壊して本が見えない。 刘京 : 别 着急 , 给 你 带 来 了 随身听 。 ||ne t'inquiète pas||||||baladeur Liu Jing: Don't worry, bring you a Walkman. Liu Jing: Ne vous inquiétez pas, je vous ai apporté un Walkman. Liu Jing:心配しないでください。ウォークマンが表示されます。 大卫 : 你 好 好 休息 , 下次 我们 再 来 看 你 。 David: You have a good rest, next time we will come to see you again. 王兰 : 不用 了 , 大夫 说 我 下 星期 就 能 出院 。 |||médecin|||||||sortir d'hôpital ||||||||||discharged from hospital Wang Lan: No, the doctor said that I will be discharged next week. 王蘭:いいえ、医師は来週退院できると言った。 大卫 : 真的 ? David: Really? 下 个 周末 有 舞会 , 我们 等 你 来 跳舞 。 ||week-end prochain||bal||||| There is a dance next weekend, we are waiting for you to dance. 王兰 : 好 , 我 一定 准时 到 。 ||||à l'heure| Wang Lan: Ok, I will arrive on time.