×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

New Practical Chinese Reader 3, Kè27 - 2

Kè27 - 2

丁力波 : 我们 把 自己 的 看法 说 出来 , 你们 会 不 高兴 吗 ?

陆雨平 : 当然 不会 。 我们 常 跟 外国 朋友 在 一起 , 知道 不同 国家 的 人 , 有 不同 的 习惯 。 对 我们 来说 , 这 很 正常 。

丁力波 : 不 了解 外国 文化 的 人会 怎么 想 呢 ?

王小云 : 有些 事儿 他们 会 觉得 很 不 习惯 。 比如说 , 中国 人 吃饭 用 筷子 , 西方人 吃饭 用 刀叉 。 西方人 把 食物 放 自己 的 盘子 里 把 大块 儿 切成 小 块儿 , 再 把 它 送 在 嘴里 。 如果 手指 上 有点儿 食物 , 就 舔 手指 。 有 的 中国 人 看 了 也 很 不 习惯 。

马 大为 : 用 刀叉 吃饭 , 把 手指 上 的 食物 舔 干净 , 那 是 我们 的 习惯 。 力波 , 你 说 是不是 ?

丁力波 : 是 啊 。 我们 从小到大 都 这样 做 。 可是 在 我们 这儿 , 吃饭 的 时候 舔 手指 不是 好 习惯 。

陆雨平 : 我 看 应该 “ 入乡随俗 ”。 我们 在 国外 的 公共场所 说话 的 声音 要 小 一点儿 ; 你们 到 中国 人 家里 吃饭 也 不 一定 要 舔 手指 。

丁力波 : 对 , 我 就是 “ 入乡随俗 ”。 吃 中餐 的 时候 我用 筷子 , 吃 西餐 的 时候 我用 刀子 、 叉子 。 我 觉得 都 很 好 。 我 爸爸妈妈 他们 也 都 是 这样 。

王小云 : 力波 , 把 “ 入乡随俗 ” 翻译成 英语 , 该 怎么 说 ?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kè27 - 2 과목 Kè27 - 2 Lesson 27 - Dialog 2 Kè27 - 2 Kè27 - 2 Kè27 - 2 Kè27 - 2 Kè27 - 2 Kè27 - 2 Kè27 - 2 Kè27 - 2 Kè27 - 2 Kè27 - 2 Kè27 - 2

丁力波 : 我们 把 自己 的 看法 说 出来 , 你们 会 不 高兴 吗 ? Ding Libo|||||avis||||||| Ding Libo|we|emphasizing the object|ourselves||opinions||say out||will||happy|question particle Ding Libo|||||||||||| |||||의견||||||| |||oss||åsikt||säger|||inte|| 丁力波|||||||||||| Ding Libo: Wenn wir unsere Ansichten zum Ausdruck bringen, werden Sie unglücklich sein? Ding Libo: Will you be unhappy if we express our own opinions? Ding Libo: ¿Estarás descontento cuando expresemos nuestras opiniones? DING LIBBERTY: Non sarete contenti se esprimiamo le nostre opinioni? Ding Libo:私たちが意見を述べたら、あなたは不幸になりますか? 딩 리버티: 우리의 의견을 표현하면 불쾌할까요? ДИНГ ЛИББЕРТИ: Вы будете недовольны, если мы выскажем свою точку зрения? Ding Libo: Bạn sẽ không vui nếu chúng tôi bày tỏ ý kiến của mình chứ?

陆雨平 : 当然 不会 。 Lu Yuping|Bien sûr| Lu Yuping|of course|definitely not 陆雨平|| Lu Yuping||will not |もちろん| Lu Yuping: Of course not. Lu Yuping:もちろん違います。 ЛУ Юпин: Конечно, нет. 我们 常 跟 外国 朋友 在 一起 , 知道 不同 国家 的 人 , 有 不同 的 习惯 。 |souvent||||||||||||||habitudes |often|with|foreign|friends||together|know|different|countries|possessive particle||have|different||habits |자주||외국인|||||||||||| Noi||||||||||||||| We often hang out with foreign friends and know people from different countries have different habits. A menudo salimos con amigos extranjeros y sabemos que las personas de diferentes países tienen hábitos diferentes. Passiamo spesso del tempo con i nostri amici stranieri e sappiamo che le persone provenienti da Paesi diversi hanno abitudini diverse. 私たちは外国人の友人と一緒に過ごすことが多いのですが、国が違えば習慣も違うということを知りました。 우리는 종종 외국인 친구들과 시간을 보내며 다른 나라 사람들은 서로 다른 관습을 가지고 있다는 것을 알고 있습니다. 对 我们 来说 , 这 很 正常 。 |||||tout à fait normal for us||for us|||normal |||||정상적이다 ||att vi|||normal Für uns ist das normal. To us, this is very normal. Para nosotros, esto es normal. 私たちにとって、これは正常です。 저희에게는 이것이 정상입니다.

丁力波 : 不 了解 外国 文化 的 人会 怎么 想 呢 ? Ding Libo||||||peuvent penser||| Ding Libo||understand|foreign cultures|culture|(possessive particle)|people|how|think| ||||kultur||||| Ding Libo: Was denken Leute, die fremde Kulturen nicht verstehen? Ding Libo: How do people who do not understand foreign cultures think? Ding Libo: ¿Qué pensarían las personas que no entienden la cultura extranjera? Ding Libo:外国の文化を理解していない人はどう思いますか? Дин Либо: Что подумают люди, не понимающие чужой культуры? Ding Libo: Những người không hiểu văn hóa nước ngoài sẽ nghĩ gì?

王小云 : 有些 事儿 他们 会 觉得 很 不 习惯 。 Wang Xiaoyun||choses|||penser que|||pas habitués Wang Xiaoyun|some|things|||feel|very||accustomed ||Sachen||||||gewöhnt Wang Xiaoyun|||||||| Wang Xiaoyun: Es gibt einige Dinge, bei denen sie sich unwohl fühlen. Wang Xiaoyun: They will find some things very unusual. Wang Xiaoyun: Se sentirán muy incómodos con algunas cosas. 王暁雲:彼らが非常に慣れていないように感じることがいくつかあります。 Wang Xiaoyun: Có một số thứ họ không quen. 比如说 , 中国 人 吃饭 用 筷子 , 西方人 吃饭 用 刀叉 。 Par exemple||||||Occidentaux|||couteau et fourchette for example|||eat|use|chopsticks|Westerners||use|knife and fork ||||||Westler|||Messer und Gabel |||||||||kniv och gaffel For example, Chinese people eat with chopsticks, while Westerners eat with knives and forks. Por ejemplo, los chinos comen con palillos, mientras que los occidentales comen con cuchillos y tenedores. たとえば、中国人は箸を使って食事をしますが、西洋人はナイフとフォークを使って食事をします。 西方人 把 食物 放 自己 的 盘子 里 把 大块 儿 切成 小 块儿 , 再 把 它 送 在 嘴里 。 Occidentaux||nourriture|mettre||||||gros morceaux||couper en|||puis|||mettre dans||dans la bouche Westerners||food|put|themselves||plate|in|indicates the object|big pieces|er|cut into|small pieces|pieces|then|(particle for indicating the object)|it|送||their mouths ||Essen|legen|||Teller|||große Stücke||schneiden||Stücke|dann|||bringen||Mund ||||sin||tallrik|||stora bitar||skär i||bitar|||||| |||||||||||||塊||||||口に Westerners put the food on their plates, cut the big pieces into small pieces, and then deliver it to the mouth. Los occidentales ponen comida en sus platos, cortan trozos grandes en trozos más pequeños y se los sirven en la boca. 西洋人は食べ物を皿に置き、大きな断片を小さな断片に切り、それを口に届けます。 Os ocidentais colocam comida em seus pratos, cortam os pedaços grandes em pedaços menores e colocam na boca. 如果 手指 上 有点儿 食物 , 就 舔 手指 。 |doigt|||||lécher|doigt If finger|fingers||a little|food||lick|fingers om|finger|||||slicka| |指|||||| Wenn Sie etwas zu essen an Ihren Fingern haben, lecken Sie Ihre Finger. If there is some food on your fingers, lick your fingers. Si hay comida en tu dedo, lámete el dedo. 指に食べ物がある場合は、指をなめてください。 Nếu có thức ăn trên ngón tay, hãy liếm nó. 有 的 中国 人 看 了 也 很 不 习惯 。 ||||||||pas| ||||look|||||used to Some Chinese people are not used to it. Algunos chinos no están acostumbrados a verlo. 一部の中国人はそれに慣れていません。 Một số người Trung Quốc không quen với điều đó.

马 大为 : 用 刀叉 吃饭 , 把 手指 上 的 食物 舔 干净 , 那 是 我们 的 习惯 。 ||||||||||lécher|propre||||| |Dawei||Besteck||||||Essen|lecken|sauber|||||Gewohnheit |Dawei|use|knife and fork|eat||fingers|||food|lick|clean||is|||habit |||||||||||きれいに||||| Ma Dawei: Es ist unsere Gewohnheit, mit Messer und Gabel zu essen und das Essen an den Fingern zu lecken. Ma Dawei: It is our habit to eat with a knife and fork and lick the food on the fingers. Ma Dawei: Tenemos la costumbre de comer con cuchillo y tenedor y de lamernos la comida de los dedos. Ma Dawei:ナイフとフォークで食べて、指で食べ物をなめるのが私たちの習慣です。 Ma Dawei: Chúng tôi có thói quen dùng dao nĩa và liếm thức ăn dính trên ngón tay. 力波 , 你 说 是不是 ? Libo||dis-tu|n'est-ce pas Power wave|||is it Libo||| 力波||| L波||| Libo, meinst du nicht? Libo, don't you think? Libo, ¿no lo crees? リボ、そう思いませんか?

丁力波 : 是 啊 。 Ding Libo||emphasis particle Ding Libo|| Ding Libo: Yes. Ding Libo:はい。 我们 从小到大 都 这样 做 。 |Depuis toujours||| |from small to big||like this| |von klein auf||| |育ってから||| We have done this since childhood. Crecemos haciendo esto. 私たちは子供の頃からこれを行ってきました。 可是 在 我们 这儿 , 吃饭 的 时候 舔 手指 不是 好 习惯 。 |||||||lécher|||| |||here|eating|||lick|fingers|not a|| But here, it is not a good habit to lick your fingers while eating. Pero en nuestro lugar, no es buena costumbre chuparse los dedos mientras se come. しかし、ここでは、食事中に指をなめるのは良い習慣ではありません。

陆雨平 : 我 看 应该 “ 入乡随俗 ”。 Lu Yuping||pense que|devrait|À Rome Lu Yuping|||should|When in Rome, do as the Romans do |||sollte| Lu Yuping||||anpassa sig Lu Yuping: Ich denke, wir sollten "aufs Land gehen und das tun, was der Zoll tut". Lu Yuping: I think we should "go to the countryside and do what the customs do." Lu Yuping: Creo que debería ser "haz lo que hacen los romanos". Lu Yuping:「田舎に行って習慣としてやるべきだ」と思います。 我们 在 国外 的 公共场所 说话 的 声音 要 小 一点儿 ; 你们 到 中国 人 家里 吃饭 也 不 一定 要 舔 手指 。 ||||lieux publics|||||||||||||||forcément||lécher| we||abroad||public places|speaking||voices|should||||to|||home|eating meal|||not necessarily|must|lick|fingers ||||öffentlicher Ort|||||||||||||||||| |||||||声||||||||||||||| We should speak a little lower in public places abroad; you don’t have to lick your fingers when you eat at a Chinese home. Hablamos en voz más baja en lugares públicos en el extranjero, no tienes que chuparte los dedos cuando comes en un hogar chino. 海外の公共の場所では少し静かに話す必要があります。中国の家で食事をするときに指をなめる必要はありません。

丁力波 : 对 , 我 就是 “ 入乡随俗 ”。 ||||À Rome Ding Libo||||When in Rome, do as the Romans do Ding Libo: Yes, I just "go in the countryside and do as the customs". Ding Libo: Sí, simplemente "hago lo que hacen los romanos". 丁力波:はい、私は「入国しては習慣に従う」です。 吃 中餐 的 时候 我用 筷子 , 吃 西餐 的 时候 我用 刀子 、 叉子 。 |repas chinois||||||cuisine occidentale||||couteau|Fourchette eat|Chinese food|||I use|chopsticks||Western food||||knife|fork |||||Essstäbchen||westliche Küche||||Messer|Gabel |kinesisk mat||||||västerländsk mat||||kniv| |||||お箸|||||||フォーク I use chopsticks when eating Chinese food, and knives and forks when eating Western food. Uso palillos cuando como comida china y cuchillos y tenedores cuando como comida occidental. 中華料理を食べるときは箸を使い、西洋料理を食べるときはナイフとフォークを使います。 我 觉得 都 很 好 。 I think it's all very good. Creo que todo está bien. 私はどちらもとても良いと思います。 我 爸爸妈妈 他们 也 都 是 这样 。 |Dad and mom||||| My parents are like this too. 私の両親もこんな感じです。

王小云 : 力波 , 把 “ 入乡随俗 ” 翻译成 英语 , 该 怎么 说 ? |||À Rome, fais|traduire en anglais|anglais|devrait|| Wang Xiaoyun|Li Bo|particle|When in Rome, do as the Romans do|translate as|English|should|how| Wang Xiaoyun||||to||det|| Wang Xiaoyun: Libo, how do you translate "Follow the locals" into English? Wang Xiaoyun: Li Bo, ¿cómo traduces "Haz lo que hacen los romanos" al inglés? Wang Xiaoyun:Libo、「Follow thelocals」を英語にどのように翻訳しますか?