×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

HSK3 textbook, HSK3 13-01

HSK3 13-01

小丽 : 你 终于 回来 了 !从 哪儿 买 回来 这么 多 东西 啊 ?

小刚 : 都 是从 那边 的 商店 买 回来 的 。

小丽 : 怎么 还 买 红酒 回来 了 ? 谁 喝 啊 ?

小刚 : 这 是 给 爷爷 的 礼物 , 明天 我们 一起 送 过去 , 看看 爷爷奶奶 。

小丽 : 那 我 的 礼物 呢 ?快 拿 出来 让 我 看看 。

小刚 : 我 不是 已经 回来 了 吗 ?

终于 , 爷爷 , 礼物 , 奶奶

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

HSK3 13-01 HSK3 13-01 HSK3 13-01 HSK3 13-01 HSK3 13-01 HSK3 13-01 HSK3 13-01 HSK3 13-01 HSK3 13-01

小丽 : 你 终于 回来 了 !从 哪儿 买 回来 这么 多 东西 啊 ? Tiểu Lý||cuối cùng|trở về|||||||||à ||enfin|||||||||| Xiao Li||finally|back||from||buy||so many||stuff| ||endlich|||||kaufen||||| شياو لي: لقد عدت أخيرًا! أين اشتريت أشياء كثيرة؟ Xiaoli: Du bist endlich wieder da! Wo hast du so viele Sachen gekauft? Xiaoli: You are finally back! Where did you buy so many things? Xiaoli: ¡Por fin has vuelto! ¿Dónde has comprado tantas cosas? Xiao Li : Tu es enfin de retour ! Où as-tu acheté tant de choses ?

小刚 : 都 是从 那边 的 商店 买 回来 的 。 ||là từ|bên đó||||| ||from|that side||store||| شياو قانغ: اشتريتهم جميعًا من المتجر هناك. Kong: Das ist alles aus dem Laden da drüben. Xiaogang: I bought them from the store over there. Es todo de la tienda de allí. Xiaogang : Ils sont tous achetés dans les magasins de la région. Tiểu Cương: Tôi mua hết ở cửa hàng đằng kia.

小丽 : 怎么 还 买 红酒 回来 了 ? 谁 喝 啊 ? |||||zurückbringen||wer|| |How still|still||red wine|||who|| شياولي: لماذا عدت مع بعض النبيذ الأحمر؟ من يشرب؟ Warum haben Sie Rotwein gekauft? Wer wird ihn trinken? Xiaoli: Why did you buy red wine? Who drinks it? ¿Por qué has comprado vino tinto, quién se lo va a beber? Xiao Li : Pourquoi as-tu acheté du vin rouge ? Qui boit ? Xiaoli: Tại sao bạn lại quay lại với một ít rượu vang đỏ? Ai đang uống rượu?

小刚 : 这 是 给 爷爷 的 礼物 , 明天 我们 一起 送 过去 , 看看 爷爷奶奶 。 ||||ông||||||gửi|||ông bà ||||grand-père||||||||| ||||grandpa||gift|||together|deliver to|to grandpa|take a look|grandpa and grandma شياو قانغ: هذه هدية للجد، فلنرسلها معًا غدًا لرؤية الجد والجدة. Xiaogang: Das ist ein Geschenk für Großvater. Morgen fahren wir zusammen zu Großmutter und Großvater. Xiaogang: This is a gift for grandpa. We will deliver it together tomorrow to see grandpa and grandma. Xiaogang: Esto es un regalo para el abuelo. Mañana iremos juntos a ver a los abuelos. Xiaogang : C'est un cadeau pour grand-père. Demain, nous l'enverrons ensemble voir nos grands-parents. Tiểu Cương: Đây là quà cho ông nội. Ngày mai chúng ta cùng nhau gửi qua để gặp ông bà nhé.

小丽 : 那 我 的 礼物 呢 ?快 拿 出来 让 我 看看 。 ||||||||ra||| ||||gift||Quickly|take out|take it out|let|| شياو لي: ماذا عن هديتي؟ أخرجها ودعني أراها. Xiaoli: Was ist mit meinem Geschenk? Nimm es heraus und lass es mich sehen. Xiaoli: What about my gift? Take it out and let me see. Siu Lai: ¿Y mi regalo? Por favor, enséñamelo. Xiao Li : Et mon cadeau ? Allez, laissez-moi le voir.

小刚 : 我 不是 已经 回来 了 吗 ? |||already|came back|past tense marker| شياو قانغ: ألم أعود بالفعل؟ Kong: Bin ich nicht schon zurückgekommen? Xiaogang: Haven't I already come back? Kong: ¿No he vuelto ya? Xiaogang : Ne suis-je pas déjà revenu ?

终于 , 爷爷 , 礼物 , 奶奶 ||quà|bà Enfin|||grand-mère finally|Grandpa|gift|grandma Endlich , Opa , Geschenke , Oma finally , grandpa , gift , grandma Finalmente , Avô , Presentes , Avó