×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

西游记 71-108 (LittleFoxChinese), 西游记 93: 狮怪 的 问题 (A Problem for the Lion Demon)

西游记 93: 狮怪 的 问题 (A Problem for the Lion Demon)

象怪 和 大鹏 怪 盯 着 狮怪 。 “ 孙悟空 在 你 肚子 里 活着 呢 。 ” 大鹏 怪 说 ,“ 你 不 担心 吗 ? ” 狮怪 坐在 自己 的 王座 上 。 “ 担 什么 心 ? ” “ 怎么 说 呢 。 ” 大鹏 怪 说 ,“ 孙悟空 在 你 肚子 里 说话 。 你 不 觉得 难受 吗 ? ” “ 叫 他 说 吧 。 ” 狮怪 不在乎 地说 ,“ 我 一点 都 不 觉得 难受 。 ” “ 说 什么 呢 ? ” 悟空 大喊 ,“ 有人 想 听 故事 吗 ? ” 象怪 慢慢 地 摇 了 摇头 。 “ 孙悟空 要是 一直 不停 地说 , 怎么办 ? 你 会 连 觉 都 睡 不好 的 。 ” “ 嗯 。 ” 狮怪 说 ,“ 那 可 不好 。 ” 他 想 了 一会儿 。 “ 我 知道 该 怎么办 了 , 我 不 吃饭 了 。 ” “ 那 能 怎么样 ? ” 象怪 问 。 “ 对 啊 。 ” 悟空 说 ,“ 那 能 怎么样 ? ” “ 我 不 吃饭 的话 , 孙悟空 也 没有 饭 吃 。 ” 狮怪 说 ,“ 我要 饿死 他 。 ” 悟空 笑 了 。 “ 好 办法 , 狮怪 ! 可是 , 我用 我 的 一根 毛 就 能 变出 火炉 。 我要 在 这 里面 做 好吃 的 ! ” “ 哦 , 天 啊 。 ” 大鹏 怪 摇 了 摇头 。 “ 如果 那 猴子 点着 了 火炉 , 你 也 会 很 热 的 。 而且 会 冒 出 很多 烟 。 烟 充满 你 的 脑袋 , 你 会 不停 地 打喷嚏 ! ” 这时 , 狮怪 看起来 有些 不安 了 。 “ 那 会 很 可怕 的 。 ” 他 说 ,“ 我要 把 孙悟空 咳 出来 。 ” 狮怪 朝 屋子 中间 走 去 。 他 弯腰 咳嗽 。 “ 咳咳 ! 咳咳 ! ” 悟空 笑 了 。 “ 我 还 在 这 里面 呢 ! ” “ 咳咳 ! 咳咳 ! ” 狮怪 又 咳嗽 起来 。 可是 , 悟空 还是 在 狮怪 的 肚子 里面 。 “ 我要 练功夫 了 。 ” 悟空 大声 说 。 嘣 ! 砰 ! 嘣 ! 砰 ! 悟空 在 狮怪 肚子 里 拳打脚踢 。 狮怪 跪下 了 。 “ 啊 ! ” 他 呻吟 起来 。 “ 好 疼 ! 好 疼 ! 孙悟空 , 别 打 了 ! ” “ 我们 做个 交易 吧 。 ” 悟空 说 。 “ 你 如果 答应 让 我们 平安 地 过山 , 我 就 出去 。 ” 狮怪 抬头 看 大鹏 怪 和 象 怪 。 他们 俩 都 点 了 点头 。 “ 我 答应 你 。 ” 狮怪 又 呻吟 起来 。 “ 那好 吧 。 ” 悟空 说 ,“ 我 出去 了 。 ” 悟空 开始 沿着 狮怪 的 嗓子 往上爬 。 当 他 快要 爬 到 嘴巴 里 时 , 他 听到 了 妖怪 们 的 对话 。 “ 我 有 个 计划 。 ” 象怪 小声 说 ,“ 孙悟空 到 你 嘴里 时 , 你 就 咬 他 。 ” “ 我 不 知道 ……” 狮怪 小声 说 ,“ 孙悟空 太 厉害 了 , 我 的 肚子 还 疼 呢 。 ” “ 他 反击 前 , 你 快速 嚼 了 他 。 ” 象怪 小声 说 。 “ 知道 了 。 ” 狮怪 说 。 “ 这些 妖怪 真蠢 。 ” 悟空 想 ,“ 难道 他们 不 知道 我 听得见 他们 说话 吗 ? ” 他 抽出 了 金箍棒 。 “ 我 现在 可以 出去 吗 ? ” 悟空 问 。 “ 嗯 , 好 。 ” 狮怪 说 。 悟空 听见 三个 妖怪 咯咯 笑 的 声音 。 “ 知道 了 。 ” 悟空 说 ,“ 我 出去 了 。 ” 他 伸出 金箍棒 。 狮怪 用力 咬了一口 金箍棒 。 咔 ! 一颗 牙 碎 了 。 “ 哎呀 ! 哎呀 ! 哎呀 ! ” 狮怪 疼 得 大叫 。 泪水 从 他 的 脸上 流下来 。 他用 两只 爪子 捂着 嘴 , 在 地上 打滚 。 “ 你们 这些 妖怪 ! ” 悟空 大喊 ,“ 你们 说 的 , 我 都 听到 了 ! ” “ 对不起 。 ” 狮怪 还 在 哭 。 “ 我 再也 不 咬 你 了 。 求 你 别 再 伤害 我 了 。 ” 悟空 犹豫 了 一下 。 “ 我 现在 出去 。 你 最好 不要 再 骗 我 ! ” “ 不会 的 。 ” 象怪 说 。 “ 我们 保证 。 ” 大鹏 怪 说 。 悟空 从 狮怪 的 鼻子 里 跳 了 出来 。 他 怒视 了 一会儿 妖怪 们 , 从 洞里 走 了 出去 。 悟空 一 消失 , 象怪 马上 转身 对 另外 两个 妖怪 说 :“ 我 有 一个 新 计划 , 能 抓 到 唐僧 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 93: 狮怪 的 问题 (A Problem for the Lion Demon) |||||Lion Demon|for||| Journey to the West 93: A Problem for the Lion Demon (西游记 93) Viaje al Oeste 93: Un Problema para el Demonio León Voyage à l'Ouest 93 : Un problème pour le démon-lion 西遊記93 獅子鬼の問題点 Viagem ao Oeste 93: Um problema para o Demónio Leão (西游记 93) Путешествие на Запад 93: Проблема для демона-льва (西游记 93)

象怪 和 大鹏 怪 盯 着 狮怪 。 Elephant monster||Dapeng||staring at|| The elephant monster and roc monster stared at the lion monster. El monstruo elefante y el monstruo roc miraron al monstruo león. “ 孙悟空 在 你 肚子 里 活着 呢 。 "Sun Wukong is alive in your stomach. ” 大鹏 怪 说 ,“ 你 不 担心 吗 ? Dapeng|||||| "Dapeng blame said, "Aren't you worried?" Dapeng dijo extrañamente: "¿No estás preocupado?" ” 狮怪 坐在 自己 的 王座 上 。 ||||throne| "The lion monster sat on his throne. El monstruo león se sentó en su trono. “ 担 什么 心 ? carry|| "What are you worried about? "¿Qué te preocupa? 「何を心配しているんだ? ” “ 怎么 说 呢 。 how|| " " how to say. ” 大鹏 怪 说 ,“ 孙悟空 在 你 肚子 里 说话 。 Dapeng said strangely, "Sun Wukong is talking in your stomach." Dapeng dijo extrañamente: "Sun Wukong está hablando en tu estómago". 你 不 觉得 难受 吗 ? ||think|uncomfortable| Don't you feel uncomfortable? ¿No te sientes mal? ” “ 叫 他 说 吧 。 called|him|| Let him speak. "Déjalo hablar". ” 狮怪 不在乎 地说 ,“ 我 一点 都 不 觉得 难受 。 |doesn't care||||||| The beast said carelessly, 'I don't feel uncomfortable at all.' El monstruo león dijo con indiferencia: "No me siento incómodo en absoluto". ” “ 说 什么 呢 ? ""What are you talking about?" " "¿Que qué?" ” 悟空 大喊 ,“ 有人 想 听 故事 吗 ? "Goku shouted, "Does anyone want to hear the story?" Wukong gritó: "¿Alguien quiere escuchar una historia?" ” 象怪 慢慢 地 摇 了 摇头 。 |slowly|slowly|shook||shook head The elephant monster shook his head slowly. El monstruo elefante sacudió la cabeza lentamente. “ 孙悟空 要是 一直 不停 地说 , 怎么办 ? "What if Monkey King keeps talking? "¿Qué pasa si Sun Wukong sigue hablando? 你 会 连 觉 都 睡 不好 的 。 ||even|sleep||sleep|not good| You will not even sleep well. Ni siquiera podrás dormir bien. ” “ 嗯 。 " " Ok. ” 狮怪 说 ,“ 那 可 不好 。 |||emphasizer| "The lion monster said, "That's not good." " dijo el monstruo león, "eso no es bueno. ” 他 想 了 一会儿 。 ’ He thought for a while. “ 我 知道 该 怎么办 了 , 我 不 吃饭 了 。 "I know what to do, I will not eat anymore. "Sé qué hacer, no como. ” “ 那 能 怎么样 ? ||what to do What can be done? " "¿Qué puedo hacer?" ” 象怪 问 。 The strange one asked. — preguntó el elefante. “ 对 啊 。 Yes. ” 悟空 说 ,“ 那 能 怎么样 ? "Wukong said, "What can it do?" Wukong dijo: "¿Qué puedo hacer?" ” “ 我 不 吃饭 的话 , 孙悟空 也 没有 饭 吃 。 "If I don't eat, Monkey King will have no food to eat." "" Si no como, Sun Wukong tampoco tendrá nada que comer. ” 狮怪 说 ,“ 我要 饿死 他 。 |||starve to death| "The lion monster said, "I will starve him to death." dijo el monstruo león, "lo mataré de hambre". ” 悟空 笑 了 。 " Wukong laughed. Wukong se rió. “ 好 办法 , 狮怪 ! "Good way, Leo! "¡Buena idea, León! 可是 , 我用 我 的 一根 毛 就 能 变出 火炉 。 ||||||||create a stove|fireplace But I can create a stove with just one of my hairs. Sin embargo, puedo conjurar un horno con uno de mis cabellos. 我要 在 这 里面 做 好吃 的 ! I want to make something delicious in here! ¡Quiero hacer comida deliciosa en él! ” “ 哦 , 天 啊 。 Oh, heavens. " " Ay dios mío. ” 大鹏 怪 摇 了 摇头 。 The Dapeng monster shook his head. “ 如果 那 猴子 点着 了 火炉 , 你 也 会 很 热 的 。 |||lit|||||||hot| "If the monkey lights the stove, you will be very hot too. "Si ese mono enciende la estufa, tú también estarás caliente. 而且 会 冒 出 很多 烟 。 and||emit|out||smoke And it will emit a lot of smoke. Y habrá mucho humo. 烟 充满 你 的 脑袋 , 你 会 不停 地 打喷嚏 ! ||||brain|||||sneeze Smoke fills your head, and you will sneeze constantly! ¡El humo llena tu cabeza y estornudarás sin parar! ” 这时 , 狮怪 看起来 有些 不安 了 。 "At this moment, the lion monster looked a little disturbed. En este momento, el monstruo león parecía un poco inquieto. “ 那 会 很 可怕 的 。 "That would be terrible. "Eso sería terrible. ” 他 说 ,“ 我要 把 孙悟空 咳 出来 。 |||||cough| He said, "I want to cough up Monkey King. ' Él dijo: 'Voy a toser a Monkey King'. "孫悟空をせき止める "と言った。 ” 狮怪 朝 屋子 中间 走 去 。 "The lion monster walked towards the middle of the room. El monstruo león caminó hacia el centro de la habitación. 他 弯腰 咳嗽 。 |bent over| He bent over and coughed. Se inclinó y tosió. “ 咳咳 ! cough cough 咳咳 ! ” 悟空 笑 了 。 “ 我 还 在 这 里面 呢 ! "I'm still in here! "¡Todavía estoy aquí! ” “ 咳咳 ! cough cough 咳咳 ! ” 狮怪 又 咳嗽 起来 。 ||cough| ’ The lion monster coughed again. El monstruo león volvió a toser. 可是 , 悟空 还是 在 狮怪 的 肚子 里面 。 However, Wukong is still in the lion monster's belly. Sin embargo, Wukong todavía está en el vientre del monstruo león. “ 我要 练功夫 了 。 I want|practice kung fu| I am going to practice martial arts. "Voy a practicar kung fu. 「カンフーの練習をするんだ。 ” 悟空 大声 说 。 Wukong said loudly. 嘣 ! bang Bang! 砰 ! bang 嘣 ! 砰 ! 悟空 在 狮怪 肚子 里 拳打脚踢 。 |||||punching kicking Wukong punched and kicked the lion monster in the stomach. Wukong golpeó y pateó al monstruo león en el estómago. 狮怪 跪下 了 。 |knelt down| The lion monster knelt down. El monstruo león se arrodilló. “ 啊 ! ” 他 呻吟 起来 。 |groaned| ' he groaned. ' él gimió. “ 好 疼 ! so|hurt "It hurts! 好 疼 ! 孙悟空 , 别 打 了 ! Monkey King, don't fight! ¡Rey Mono, deja de golpear! ” “ 我们 做个 交易 吧 。 |make a deal|deal| Let's make a deal. ' 'Vamos a hacer un trato. ” 悟空 说 。 Wukong said. “ 你 如果 答应 让 我们 平安 地 过山 , 我 就 出去 。 ||promise|||safely||||| If you agree to let us pass the mountain safely, I will go out. "Si prometes dejarnos cruzar la montaña con seguridad, saldré. ” 狮怪 抬头 看 大鹏 怪 和 象 怪 。 Lion Monster||||||| "The lion monster looked up at the roc monster and the elephant monster. "El monstruo león miró al monstruo roc y al monstruo elefante. 他们 俩 都 点 了 点头 。 |the two of them|||| They both nodded. Ambos asintieron. “ 我 答应 你 。 |promise| " I promise you. " Te prometo que. ” 狮怪 又 呻吟 起来 。 ||moaning|began to groan ’ The lion monster groaned again. El monstruo león volvió a gemir. “ 那好 吧 。 " okay then. " Oh bien. ” 悟空 说 ,“ 我 出去 了 。 " Wukong said, "I'm going out. Wukong dijo: "Voy a salir". ” 悟空 开始 沿着 狮怪 的 嗓子 往上爬 。 ||along|||throat|climb up "Wukong began to climb up along the lion's voice. Wukong comenzó a trepar por la garganta del monstruo león. 当 他 快要 爬 到 嘴巴 里 时 , 他 听到 了 妖怪 们 的 对话 。 When he was about to crawl into his mouth, he heard the conversation of the monsters. Cuando estaba a punto de meterse en su boca, escuchó la conversación de los monstruos. “ 我 有 个 计划 。 |||plan "I have a plan. "Tengo un plan. ” 象怪 小声 说 ,“ 孙悟空 到 你 嘴里 时 , 你 就 咬 他 。 ||||||||||bite| "The elephant whispered, "When Monkey King gets into your mouth, you bite him." Xiangguai susurró: "Cuando Sun Wukong entra en tu boca, lo muerdes". ” “ 我 不 知道 ……” 狮怪 小声 说 ,“ 孙悟空 太 厉害 了 , 我 的 肚子 还 疼 呢 。 |||||||||past tense marker|||||| " "I don't know..." the lion monster whispered, "Sun Wukong is so powerful, my stomach still hurts." "No lo sé...", susurró el monstruo león, "Sun Wukong es tan poderoso que todavía me duele el estómago". ” “ 他 反击 前 , 你 快速 嚼 了 他 。 |counterattack|||quickly|chewed|past tense marker| Before he counterattacks, you quickly chewed on him. "Lo masticaste rápidamente antes de que se defendiera. ” 象怪 小声 说 。 The monster said softly. - dijo el elefante en voz baja. “ 知道 了 。 Got it. ” 狮怪 说 。 dijo el monstruo león. “ 这些 妖怪 真蠢 。 |monsters|really stupid "These monsters are stupid. "Estos monstruos son estúpidos. ” 悟空 想 ,“ 难道 他们 不 知道 我 听得见 他们 说话 吗 ? ||could it be|||||can hear||| ’ thought Wukong, ‘don’t they know that I can hear them? ', pensó Wukong, '¿no saben que puedo escucharlos? ” 他 抽出 了 金箍棒 。 Sacó el garrote de oro. “ 我 现在 可以 出去 吗 ? "Can I go out now?" "¿Puedo salir ahora? ” 悟空 问 。 “ 嗯 , 好 。 " okay. ” 狮怪 说 。 said the lion monster. dijo el monstruo león. 悟空 听见 三个 妖怪 咯咯 笑 的 声音 。 ||||giggling||| Wukong heard the sounds of three monsters giggling. Wukong escuchó las risitas de los tres monstruos. “ 知道 了 。 ” 悟空 说 ,“ 我 出去 了 。 ” 他 伸出 金箍棒 。 |stretched out| ’ He held out his golden cudgel. Extendió su garrote de oro. 狮怪 用力 咬了一口 金箍棒 。 Lion Monster||bit| El monstruo león dio un fuerte mordisco al garrote dorado. 咔 ! snap Click! 一颗 牙 碎 了 。 a|tooth|shattered| A tooth was broken. Se rompió un diente. “ 哎呀 ! 哎呀 ! 哎呀 ! Oh no ” 狮怪 疼 得 大叫 。 The lion yelled in pain. "El monstruo león gritó de dolor. 泪水 从 他 的 脸上 流下来 。 tears||||on his face|flow down Las lágrimas corrían por su rostro. 他用 两只 爪子 捂着 嘴 , 在 地上 打滚 。 ||claws|covering|mouth|||rolling He covered his mouth with his paws and rolled on the ground. Se tapó la boca con las patas y rodó por el suelo. “ 你们 这些 妖怪 ! "You monsters! "¡Monstruos! ” 悟空 大喊 ,“ 你们 说 的 , 我 都 听到 了 ! "Goku shouted," I heard what you said!" Wukong gritó: "¡Escuché lo que dijiste!" ” “ 对不起 。 " " Sorry. ” 狮怪 还 在 哭 。 "The lion monster is still crying. "El monstruo león seguía llorando. “ 我 再也 不 咬 你 了 。 |||bite|| "I will never bite you again. "Nunca te volveré a morder. 求 你 别 再 伤害 我 了 。 Please don't hurt me anymore. Por favor, no me vuelvas a lastimar. ” 悟空 犹豫 了 一下 。 |hesitated|| Wukong hesitated. Wukong vaciló. “ 我 现在 出去 。 "I'm going out now. 你 最好 不要 再 骗 我 ! ||||lie| You better stop lying to me! ¡Será mejor que dejes de mentirme! ” “ 不会 的 。 " " Will not. " " No lo haré. ” 象怪 说 。 Said the strange. - dijo el elefante. “ 我们 保证 。 " Nosotros prometemos. ” 大鹏 怪 说 。 " Dapeng dijo extrañamente. 悟空 从 狮怪 的 鼻子 里 跳 了 出来 。 ||||||jumped out|| Wukong jumped out of the lion monster's nose. Wukong saltó de la nariz del monstruo león. 他 怒视 了 一会儿 妖怪 们 , 从 洞里 走 了 出去 。 he|glared||||||||| He glared at the monsters for a while, then went out of the hole. Miró a los monstruos por un momento, luego salió del agujero. 悟空 一 消失 , 象怪 马上 转身 对 另外 两个 妖怪 说 :“ 我 有 一个 新 计划 , 能 抓 到 唐僧 。 |||||||||||||||||capture|to| As soon as Wukong disappeared, the elephant monster turned around and said to the other two monsters: "I have a new plan to capture Tang Seng. Tan pronto como Wukong desapareció, el elefante se dio la vuelta y les dijo a los otros dos monstruos: "Tengo un nuevo plan para atrapar a Tang Seng.