29-1 我 都 做 对 了
29-1 I did it all right
29-1 J'ai tout compris.
第 二 十 九 课 我 都 做 对 了 一 、 课文 ( 一 ) 我 都 做 对 了 ( 考试 以后 ……) 玛丽 : 你 今天 考 得 怎么样 ?
I have done the right thing in the twenty-ninth lesson. (1) I am doing the right thing (after the exam...) Mary: How are you doing today?
私はレッスン29ですべてを正しく行い、テキスト(1)ですべてを正しく行いました(試験後...)メアリー:今日はどうしましたか?
罗 兰 : 这 次 没 考 好 。
Roland: I didn't test this time.
ローランド:今回は試験に失敗しました。
题 太 多 了 , 我 没有 做 完 。
There are too many questions, I have not finished.
你 做 完 了 没有 ?
Have you finished?
玛丽 : 我 都 做 完 了 , 但是 没 都 做 对 , 做 错 了 两 道 题 , 所以 成绩 不会 太 好 。
Mary: I have all done it, but I have not done it right. I have made two mistakes, so the results will not be too good.
罗 兰 : 语法 题 不太 难 , 我 觉得 都 做 对 了 。
Roland: The grammar question is not too difficult, I think it's all right.
听力 比较 难 , 很多 句子 我 没 听懂 。
Listening is difficult, I don't understand many sentences.
玛丽 : 我 也 不 知道 做 对 了 没有 。
Mary: I don't know if I am right.
我 的 词典 呢 ?
What about my dictionary?
罗 兰 : 我 没 看见 你 的 词典 。
Roland: I didn't see your dictionary.
ローランド:あなたの辞書が見えませんでした。
你 找 词典 干 什么 ?
What do you do for the dictionary?
辞書を探して何をしていますか?
玛丽 : 我 查 一个 词 , 看 看 写 对 了 没有 。
Mary: I check a word and see if it is right.
…… 糟糕 , 写 错 了 , 是 这个 “ 得 ”, 我 写 成 这个 “ 的 ” 了 。
...... Oops, wrong, is this "get", I wrote this "of".
……おっと、それは間違っています、それはこの「ゲット」です、私はこれを「の」と書きました。
罗 兰 : 别 查 了 , 休息 休息 吧 。
Roland: Don't check it out, take a rest.
快 打开 电脑 , 看 看 你 买 的 电影 光盘 吧 。
Open the computer and look at the movie disc you bought.
玛丽 : 我 的 衣服 还 没有 洗 完 呢 , 还 得 给 我 妹妹 回信 。
Mary: My clothes have not been washed yet, I have to reply to my sister.
罗 兰 : 看 完 电影 再 洗 吧 。
Roland: After watching the movie, wash it again.
( 二 ) 看 完 电影 再 做 作业 吃 完 晚饭 , 我 和 玛丽 回到 宿舍 。
(2) After watching the movie and doing homework, after dinner, I and Mary returned to the dormitory.
玛丽 说 , 田芳 借 给 她 了 一 本 书 , 书 里 都 是 小 故事 , 很 有意思 。
Mary said that Tian Fang loaned her a book, which is a small story, very interesting.
我 问 她 , 你 看 完 了 没有 。
I asked her, you haven't finished reading it.
她 说 , 还 没 看 完 呢 , 才 看到 三十 页 。
She said that she had not read it yet and only saw thirty pages.
我 问 玛丽 “ 都 看 懂 了 吗 ?
I asked Mary "I understand it?"
” 她 回答 : “ 有 的 看 懂 了 , 有 的 没 看 懂 。
She replied: "Some understand, some did not understand."
” “ 可以 让 我 看 看 吗 ?
"Can you show me?"
"見せてもらえますか?"
” “ 当然 可以 。
" " of course can.
” 我 看 了 两 个 故事 , 也 觉得 很 有意思 。
I saw two stories and I found it very interesting.
看到 有意思 的 地方 , 就 想 笑 。
I want to laugh when I see interesting places.
何か面白いものを見たら笑いたい。
我 对 玛丽 说 “ 咱们 可以 用 这些 故事 练习 会话 。
I said to Mary, "We can use these stories to practice the conversation.
” 玛丽 说 : “ 怎么 练习 ?
Mary said: "How to practice?"
” “ 我 念 完 一个 故事 , 问 你 几 个 问题 , 看 你 能 不 能 答 对 ; 你 念 完 一个 故事 , 也 问 我 几 个 问题 , 看 我 能 不能 答 对 。
"I finished a story and asked you a few questions to see if you can answer correctly. You finished a story and asked me a few questions to see if I could answer correctly."
” 玛丽 说 : “ 这 是 个 好 办法 。
Mary said: "This is a good idea."
” 我 念 了 一个 故事 , 玛丽 听懂 了 。
I read a story, Mary understood.
问 了 她 五 个 问题 , 她 都 答 对 了 。
Asked her five questions, she was right.
她 念 了 一个 故事 , 合 上 书 , 问 我 听懂 了 没有 。
She read a story, closed the book, and asked if I understood it.
彼女は物語を読み、本を閉じて、私がそれを理解したかどうか尋ねました。
我 说 有 的 地方 没 听懂 , 她 打开 书 , 又 念 了 一 遍 , 我 才 听懂 。
I said that some places didn't understand. She opened the book and read it again. I only understood it.
她 也 问 了 五 个 问题 , 我 答 对 了 四 个 , 答 错 了 一个 。
She also asked five questions. I answered four correctly and answered one wrong.
我们 还 没有 练习 完 , 就 听见 安娜 在 门外 叫 我们 。
We haven't practiced yet, and we heard Anna calling us outside the door.
我 开 开门 问 她 : “ 什么 事 ?
I opened the door and asked her: "What?
” “ 晚上 礼堂 有 电影 , 你们 看 吗 ?
"There is a movie in the evening hall. Do you see it?"
” “ 什么 电影 ?
" " what movie?
” “ 是 个 新 电影 , 我 不 知道 叫 什么 名字 。
"" is a new movie, I don't know what the name is.
田芳 说 这个 电影 非常 好 。
Tian Fang said that this movie is very good.
” “ 想 看 。
"I want to see."
""見たい。"
但是 我 今天 的 作业 还 没有 做 完 呢 , 课文 也 读 得 不太 熟 。
But my homework is not finished yet, and the text is not very familiar.
” 安娜 说 : “ 我 也 没 做 完 呢 , 看 完 电影 再 做 吧 。
Anna said: "I haven't finished it yet. Read the movie and do it again."
” 说 完 , 我们 三 个 就 去 礼堂 看 电影 了 。
After that, the three of us went to the auditorium to watch the movie.
「その後、3人で映画を見に講堂に行きました。
我们 看到 九 点 才 看 完 。
We saw it at nine o'clock.
九 点 半 我 才 开始 做 作业 。
I started doing homework at half past nine.
做 完 作业 已经 十 点 半 了 。
It’s already half past ten.