×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

钱锺书 - 围城 (Fortress Besieged), 第六章 (3)

第六章 (3)

一件 是 讲书 。 这 好像 衣料 的 尺寸 不够 而 硬要 做成 称身 的 衣服 。 自 以为 预备 的 材料 很 充分 , 到 上课 才 发现自己 讲得 收缩 不住 地快 , 笔记 上 已经 差不多 了 , 下课 钤 还有 好 一会 才 打 。 一片 无话可说 的 空白 时间 ,像 白 漫漫 一片 水 ,直向 开足 马达 的 汽车 迎上来 ,望着 发急 而又 无处 躲避 。 心慌意乱 中 找出 话 来 支扯 , 说不上 几句 又 完 了 , 偷眼 看 手表 , 只 拖 了 半分钟 。 这时候 ,身上 发热 ,脸上 发红 ,讲话 开始 口吃 ,觉得 学生 都 在 暗笑 。 有 一次 ,简直 像 挨饿 几天 的 人 服 了 泻药 ,什么 话 也 挤 不出 ,只好 早退 课 一刻钟 。 跟 辛楣 谈起 ,知道 他 也 有 此感 ,说 毕竟 初 教书 人 没 经验 。 辛楣 还 说 :“ 现在 才 明白 为什么 外 国人 要说 ‘ 杀 时间 ’(kill time), 打 下课 钤 以前 那 几分钟 的 难过 ! 真 恨不能 把 它 一刀 两段 。 ”鸿渐 最近 发明 一个 方法 ,虽然 不能 一下子 杀死 时间 ,至少 使 它 受些 致命伤 。 他 动不动 就 写 黑板 ,黑板上 写 一个 字 要 嘴里 讲 十个 字 那些 时间 。 满脸 满 手 白粉 , 胳膊 酸 半天 , 这 都 值得 , 至少 以后 不会 早 退 。 不过 这些 学生 作笔记 不大 上劲 ,往往 他 讲 得 十分 费力 ,有 几个 人 坐着 一字 不写 ,他 眼睛 威胁 地注视着 ,他们 才 懒洋洋 把 笔 在 本子 上 画字 。 鸿渐 瞧 了 生气 ,想 自己 总 不至于 李梅亭 糟 ,何以 隔壁 李梅亭 的 “秦汉社会风俗史” 班上 ,学生 笑声 不绝 ,自己 的 班上 这样 无精打采 。 他 想 自己 在 学校 读书 的 时候 ,也 不算 坏 学生 ,何以 教书 这样 不 出色 。 难道 教书 跟 作诗 一样 ,需要 “ 别才 ” 不成 ? 只 懊悔 留学 外国 ,没 混个 专家 的 头衔 回来 ,可以 声威 显赫 ,开 藏有 洋 老师 演讲 的 全部 笔记 秘本 的 课程 ,不必 像 现在 帮闲 打杂 ,承办 人家 剩下 来 的 科目 。 不过 李梅亭 这些 人 都 是 教授 有 年 ,有 现成 讲义 的 。 自己 毫无 经验 ,更 无 准备 ,教 的 功课 又 并非 出 自愿 ,要 参考 也 没有 书 ,当然 教 不 好 。 假如 混过 这 一年 ,高松年 守信用 ,升 自己 为 教授 ,暑假 回 上海 弄 几本 外国 书 看看 ,下 学年 不 相信 会 比不上 李梅亭 。 这样 想着 ,鸿渐 恢复 了 自尊心 。 回国 后 这 一年 来 ,他 跟 他 父亲 疏远 得 多 。 在 从前 , 他会 一五一十 , 全 禀告 方 □( 辶 + 豚 ) 翁 的 。 现在 他 想像 得出 □( 辶 + 豚 ) 翁 的 回信 。 □( 辶 + 豚 ) 翁 的 心境 好 就 抚慰 儿子 说 :“ 尺有所短 , 寸有所长 , 学者 未必 能为 良师 ”, 这够 叫 人 内愧 了 ; 他 心境 不好 , 准 责备 儿子 从前 不 用功 , 急时 抱佛脚 , 也许 还来 一堆 “ 亡羊补牢 , 教学相长 ” 的 教训 , 更受 不 了 。 这是 纪念周 上 对 学生 说 的话 ,自己 在 教职员 席里 傍听 得 腻 了 ,用 不到 千里迢迢 去 搬来 。 开 校务 会议 前 的 一天 , 鸿渐 和 辛楣 商量 好 到 镇上 去 吃晚饭 , 怕 导师制 实行 以后 , 这 自由 就 没 有 了 。 下午 陆子 潇来 闲谈 ,问 鸿渐 知道 孙小姐 的 事 没有 。 鸿渐 问 他 什么 事 ,子潇 道 :“你 不 知道 就算 了 。 ”鸿渐 了解 子潇 的 脾气 ,不问 下去 。 过一会 ,子潇 尖利 地 注视 着 鸿渐 ,像 要 看 他 个 对 穿 ,道 :“你 真的 不 知道 么 ? 怎么 会 呢 ? ”叮嘱 他 严守 秘密 ,然后 把 这事 讲 出来 。 教务处 一 公布 孙小姐 教丁组 英文 ,丁组 的 学生 就 开 紧急会议 ,派 代表 见 校长 和 教务长 抗议 。 理由 是 :大家 都 是 学生 ,当局 不该 歧视 ,为什么 傍组 是 副教授 教 英文 ,丁组 只 派 个 助教 来 教 。 他们 知道 自己 程度 不好 , 所以 , 他们 振振 有 词地 说 , 必需 一个 好 教授 来教 他们 。 亏 高松年 有 本领 ,弹压 下去 。 学生 不怕 孙小姐 ,课堂秩序 不大好 。 作 了 一次 文 ,简直 要不得 。 孙小姐 征求 了 外国 语文系 刘 主任 的 同意 ,不 叫 丁组 的 学生 作文 ,只 叫 他们 练习 造句 。 学生 知道 了 大闹 ,质问 孙小姐 为什么 人家 作文 ,他们 造句 ,把 他们 当中 学生 看待 。 孙小姐 说 :“因为 你们 不会 作文 。 ”他们 道 :“不会 作文 所以 要 学 作文 呀 。 ”孙小姐 给 他们 嚷 得 没法 ,只好 请 刘 主任 来 解释 ,才 算了 局 。 今天 是 作文 的 日子 ,孙小姐 进 课堂 就 瞧见 黑板 上 写着 :“ Beat down Miss S. ! MissS.isJapaneseenemy! ”学生 都 含笑 期待着 。 孙小姐 叫 他们 造句 , 他们 全说 没带 纸 , 只肯 口头 练习 , 叫 一个 学生 把 三个 人称 多 少数 各 做 一句 , 那 学生 一口气 背书 似的 说 :“I am your husband. Your are my wife. He is also your husband. We are your many husbands.——” 全 课堂 笑 得 前仰后合 。 孙小姐 奋然 出 课堂 ,这事 不 知道 怎样 结束 呢 。 子潇 还 声明 道 :“这 学生 是 中国 文学系 的 。 我 对 我们 历史系 的 学生 私人 训话 一次 ,劝 他们 在 孙小姐 班上 不要 胡闹 ,招起 人家 对 韩先生 的 误会 ,以为 他 要 太太 教 这 一组 ,鼓动 本系 学生 撵走 孙小姐 。 ”鸿渐 道 :“我 什么 都 不 知道 呀 。 孙小姐 跟 我 好久没 见面 了 。 竟有 这样 的 事 。 ”子潇 又 尖刻 地 瞧 鸿渐 一眼 道 :“我 以为 你们 俩 是 常见 面 的 。 ”鸿渐 正说 :“谁 告诉 你 的 ! ”孙小姐 来了 ,子潇 忙 起来 让 坐 ,出门时 歪着头 对 鸿渐 点 一点 ,表示 他 揭破 了 鸿渐 的 谎话 ,鸿渐 没工夫 理会 ,忙 问 孙小姐 近来 好不好 。 孙小姐 忽然 别 转脸 ,手帕 按嘴 ,肩膀 耸动 ,唏嘘 哭 起来 。 鸿渐 急 跑 出来 叫 辛楣 ,两人 进来 ,孙小姐 倒 不 哭 了 。 辛楣 把 这事 问 明白 ,好 言 抚慰 了 半天 ,鸿渐 和着 他 。 辛楣 发狠 道 :“ 这种 学生 非 严办 不可 , 我 今天 晚上 就 跟 校长 去 说 —— 你 报告 刘先生 没有 ? ”鸿渐 道 :“这倒 不是 惩戒 学生 的 问题 。 孙小姐 这 一班 决不能 再教 了 。 你 该 请 校长 找人 代 她 的 课 ,并且 声明 这事 是 学校 对不住 孙小姐 。 ”孙小姐 道 :“我 死 也 不肯 教 他们 了 。 我 真想 回家 ,”声音 又 哽咽 着 。 辛楣 忙 说 这 是 小事 ,又 请 她 同去 吃晚饭 。 她 还 在 踌躇 ,校长室 派 人 送来 帖子 给 辛楣 。 高松年 今天 替 部里 派 来 视察 的 参事 接风 ,各 系主任 都 得 奉陪 ,请 辛楣 这时候 就 去 招待 。 辛楣 说 :“讨厌 ! 咱们 今天 的 晚饭 吃 不成 了 ,”跟着 校役 去 了 。 鸿渐 请 孙小姐 去 吃 晚饭 ,可是 并不 热心 。 她 说 改天 罢 ,要 回 宿舍 去 。 鸿渐 瞧 她 脸 黄 眼肿 ,挂着 哭的 幌子 ,问 她 要不要 洗个 脸 ,不等 她 回答 ,检块 没用过 的新 毛巾 出来 ,拔了 热水瓶 的 塞头 。 她 洗脸 时 ,鸿 渐望 着 窗外 ,想 辛楣 知道 ,又 要 误解 的 。 他 以为 给 她 洗脸 的时候 很 充分 了 ,才 回过头来 ,发现 她 打开 手提袋 ,在 照 小 镜子 ,擦粉 涂 唇膏 呢 。 鸿渐 一惊 ,想不到 孙小姐 随身 配备 这样 完全 ,平常 以为 她 不 修饰 的 脸 原来 也 是 件 艺术作品 。 孙小姐 面部 修理 完毕 , 衬 了 颊 上 嘴 上 的 颜色 , 哭 得 微红 的 上眼皮 , 也 像 涂 了 胭脂 的 , 替 孙小 姐天 真的 脸上 意想不到 地添些 妖邪 之气 。 鸿渐 送 她 出去 ,经过 陆子潇 的 房 ,房门 半开 ,子潇 坐在 椅子 里 吸烟 ,瞧见 鸿渐 俩 ,忙 站 起来 点头 ,又 半 坐下 去 ,宛如 有 弹簧 收放 着 。 走 不到 几步 , 听见 背后 有人 叫 , 回头 看 是 李梅亭 , 满脸 得意之色 , 告诉 他们 俩 高松年 刚请 他 代理 训导长 , 明天 正式 发表 , 这时候 要 到 联谊 室 去 招待 部 视学 呢 。 梅亭 仗着 黑眼镜 ,对 孙小姐 像 显微镜 下 看 的 微生物 似的 细看 ,笑说 :“孙小姐 愈来愈 漂亮 了 。 为什么 不 来看 我 ,只 看 小方 ? 你们 俩 什么 时候 订婚 ——” 鸿渐 “ 嘘 ” 了 他 一 声 , 他 笑 着 跑 了 。 鸿渐 刚 回房 ,陆子潇 就 进来 ,说 :“咦 ,我 以为 你 跟 孙小姐 同 吃晚饭 去 了 。 怎么 没有 去 ? ”鸿渐 道 :“我 请不起 ,不比 你们 大 教授 。 等 你 来 请 呢 。 ”子潇道 :“我 请 就 请 ,有 什么 关系 。 就 怕 人家 未必 赏脸 呀 。 ”“谁 ? 孙小姐 ? 我 看 你 关心 她 得 很 ,是不是 看中 了 她 ? 哈哈 ,我 来 介绍 。 ”“胡闹 胡闹 ! 我要 结婚 呢 ,早 结婚 了 。 唉 ,‘曾经 沧海 难为 水 ’! ”鸿渐 笑 道 :“谁 教 你 眼光 那样 高 的 。 孙小姐 很好 ,我 跟 她 一道 来 ,可以 担保 得 了 她 的 脾气 ——”“我要 结婚 呢 ,早 结婚 了 ,”仿佛 开 留声机 时 ,针 在 唱片 上 碰到 障碍 ,三番四复 地 说 一句 话 。 “ 认识 认识 无所谓 呀 。 ”子潇 猜疑地 细看 鸿渐 道 :“你 不是 跟 她 好 么 ? 夺人之爱 ,我 可不来 。 人弃我取 ,我 更 不来 。 ”“岂有此理 ! 你 这人 存心 太 卑鄙 。 ”子潇 忙 说 他 说着 玩儿 的 ,过 两天 一定 请客 。 子潇 去 了 ,鸿渐 想着 好笑 。 孙小姐 知道 有人 爱慕 ,准会 高兴 ,这 消息 可以 减少 她 的 伤心 。 不过 陆子 潇像 配 不过 她 ,她 不会 看中 他 的 。 她 干脆 嫁了人 好 ,做事 找气 受 ,太 犯不着 。 这些 学生 真 没法 对付 ,缠得 你 头痛 ,他们 黑板 上 写 的 口号 ,文理 倒 很 通顺 ,孙小姐 该 引以 自慰 ,等 她 气平 了 跟 她 取笑 。 辛楣 吃晚饭 回来 ,酒气 醺醺 ,问 鸿渐 道 :“你 在 英国 ,到过 牛津 剑桥 没有 ? 他们 的 导师制 (Tutorialsystem)是 怎么 一会 事 ? ”鸿渐 说 旅行 到 牛津 去过 一天 ,导师制 详细 内 容 不 知道 ,问 辛楣 为什么 要 打听 。 辛楣 道 :“今天 那位 贵客 视学 先生 是 位 导师制 专家 ,去年 奉命 到 英 国 去 研究 导师制 的 ,在 牛津 和 剑桥 都 住过 。 ”鸿渐 笑 道 :“导师制 有 什么 专家 ! 牛津 或 剑桥 的 任何 学生 ,不 知道 得 更 清楚 么 ? 这些 办 教育 的 人 专会 挂幌子 虎人 。 照这样下去 ,这要 有 研究 留学 ,研究 做 校长 的 专家 呢 。 ”辛楣 道 :“这话 我 不敢 同意 。 我 想 教育 制度 是 值得 研究 的 ,好比 做官 的 人 未必 都 知道 政府 组 织 的 利弊 。 ”“好 ,我 不 跟 你 辨 ,谁 不 知道 你 是 讲 政治学 的 ? 我 问 你 ,这位 专家 怎么 说 呢 ? 他 这次 来 是 不 是 跟 明天 的 会议 有关 ? ” “ 导师制 是 教育部 的 新 方针 , 通知 各 大学 实施 , 好像 反响 不 甚 好 , 咱们 这儿 高 校长 是 最 热心 奉行 的 人 —— 我 忘掉 告诉 你 , 李瞎子 做 了 训导长 了 , 咦 , 你 知道 了 —— 这位 部 视学 顺便来 指导 的 , 明 天 开会 他 要 出席 。 可是 他 今天 讲 的话 ,不 甚 高明 。 据 他说 ,牛津 剑桥 的 导师制 缺点 很多 ,离开 师生 共同 生活 的 理想 很远 ,所以 我们 行的 是 经 他 改良 ,经部 核准 的 计划 。 在 牛津 剑桥 ,每个 学生 有 两个 导师 ,一位 学业 导师 ,一位 道德 导师 (Moraltutor)。 他 认为 这 不合 教育 原理 ,做 先生 的 应当 是 ‘经师人师’ ,品学 兼备 ,所以 每人 指定 一个 导师 ,就是 本系 的 先生 ;这样 ,学问 和 道德 可以 融贯 一气 了 。 英国 的 道德 导师 是 有名无实 的 ; 学生 在 街上 闯祸 给 警察 带走 , 他 到 警察局 去 保释 , 学生 欠 了 店家 的 钱 , 还 不 出 , 他 替 他 保证 。 我们 这种 导师 责任 大得多 了 ,随时随地 要 调查 ,矫正 ,向 当局 报告 学生 的 思想 。 这些 都 是 官样文章 ,不用说 它 ,他 还有 得意之笔 。 英国 导师 一壁 抽烟 斗 , 一壁 跟 学生 谈 话 的 。 这 最 违背 新 生活 运动 ,所以 咱们 当 学生 的 面 ,绝 不许 抽烟 ,最好 压根儿 戒烟 ——可是 他 自己 并 没有 戒烟 。 菜馆 里 供给 的 烟 ,他 一枝 一枝 抽个 不亦乐乎 ,临走 还 袋 了 一匣 火柴 。 英国 先生 只 跟 学生 同 吃晚饭 ,并且 分桌 吃 的 ,先生 坐在 台上 吃 ,师生 间 隔膜 得 很 。 这亦得 改良 ,咱们 以后 一天 三餐 都 跟 学生 同桌 吃 ——”“干脆 跟 学生 同床 睡觉 得 了 ! ”辛楣 笑 道 :“我 当时 险的 说 出口 。 你 还没 听见 李瞎子 的 议论 呢 。 他 恭维 了 那位 视学 一顿 ,然后 说 什么 中西 文明 国家 都 严于 男女 之 防 ,师生 恋爱 是 有伤 师道 尊严 的 ,万万 要不得 ,为 防患未然 起见 ,未 结婚 的 先生 不得 做 女 学生 的 导师 。 真气 得 死 人 ,他们 都 对 我 笑 ——这 几个 院长 和 系主任 里 ,只有 我 没 结婚 。 ”“哈哈 ,妙不可言 ! 不过 ,假使 不 结婚 的 男 先生 训导 女 学生 有 师生 恋爱 的 危险 ,结婚 的 男 先生 训导 女生 更 有 犯 重婚罪 的 可能 ,他 没想到 。 ”“我 当时 质问 他 ,结了婚 而 太太 没 带来 的 人 做得 做 不得 女 学生 的 导师 ,他 支吾其词 ,请 我 不 要 误会 。 这 瞎子 真 混蛋 ,有一天 我 把 同路 来 什么 苏州 寡妇 ,王 美玉 的 笑话 替 他 宣传 出去 。 吓 ,还有 ,他 说 男女 同事 来往 也 不宜 太密 ,这 对 学生 的 印象 不好 ——”鸿渐 跳 起来 道 :“这 明明 指 我 跟 孙小姐 说 的 ,方才 瞎子 看见 我 跟 她 在 一起 。 ”辛楣 道 :“这倒 不一定 指 你 ,我 看 当时 ,高松年 的 脸色 变 了 一变 ,这 里面 总有 文章 。 不过 我 劝 你 快 求婚 ,订婚 ,结婚 。 这样 ,李瞎子 不能 说闲话 ,而且 ——”说 时扬 着手 ,嘻 开嘴 ,“你 要犯 重婚罪 也 有 机会 了 。 ”鸿渐 不许 他 胡说 :问 他 跟 高松年 讲过 学生 侮辱 孙小姐 的 事 没有 。 辛楣 说 ,高松年 早 知道 了 ,准备 开除 那 学生 。 鸿渐 又 告诉 他 陆子 潇 对 孙小姐 有意思 ,辛楣 说 他 做 “叔叔” 的 只 赏识 鸿渐 。 说 笑 了 一回 ,辛楣 临走 道 :“唉 ,我 忘掉 了 最 精彩 的 东西 。 部里 颁布 的 导师 规程 草略里 有 一条 说 , 学生 毕业 后 在 社会 上 如 有 犯罪行为 , 导师 连带 负责 ——” 鸿渐 惊骇 得 呆 了 。 辛楣 道 :“你 想 ,导师制 变成 这么 一个 东西 。 从前 明成祖 诛 方孝孺 十族 ,听说 方孝孺 的 先生 都 牵连 杀掉 的 。 将来 还有 人 敢 教书 么 ? 明天 开会 ,我 一定 反对 。 ”“好家伙 ! 我 在 德国 听见 的 纳粹党 教育 制度 也 没有 这样 利害 。 这 算 牛津 剑桥 的 导师制 么 ? ”“哼 ,高松年 还要 我 写篇 英文 投 到 外国 杂志 去 发表 ,让 西洋 人 知道 咱们 也 有 牛津 剑桥 的 学风 。 不知 怎么 ,外国 一切 好 东西 到 中国 没有 不 走样 的 ,”辛楣 叹口气 ,不知道 这 正是 中国 的 利害 ,天下 没 敌手 ,外国 东西 来 一件 ,毁 一件 。 跟 孙小姐 扰乱 的 那个 中国 文学系 学生 是 这样 处置 的 。 外文系 主任 刘东方 主张 开除 ,国文系 主任 汪处厚 反对 。 赵辛楣 因为 孙小姐 是 自己 的 私人 ,肯 出力 而不肯 出面 ,只 暗底下 赞助 刘东方 的 主张 。 训导长 李梅亭 出来 解围 ,说 这 学生 的 无礼 ,是因为 没 受到 导师 薰陶 ,愚昧 未开 ,不知者 不罪 ,可以 原谅 ,记过 一次 了 事 。 他 叫 这 学生 到 自己 卧房 里 密切 训导 了 半天 ,告诉 他 怎样 人人 要 开除 他 ,汪处厚 毫无 办法 ,全亏 自己 保全 ,那 学生 红着 眼圈 感谢 。 孙小姐 的 课 没人 代 ,刘东方 怕 韩太太 乘虚而入 ,亲自 代课 ,所恨 国立大学 不比 私立 大学 ,薪水 是 固定 的 ,不 因 钟点 添多 而 加薪 。 代了 一 星期 课 ,刘东方 厌倦 起来 ,想 自己 好 傻 ,这 气力 时间 费得 冤枉 ,博 不到 一句 好话 。 假使 学校 真找 不到 代课 的 人 , 这 一次 显得 自己 做 系主任 的 为了 学生 学业 , 不 辞 繁剧 , 亲 任劳 怨 。 现在 就 放着 一位 韩太太 ,自己 偏来 代课 ,一屁股 要 两张 坐位 ,人家 全 明白 是 门户之见 ,忙煞 也 没处 表功 。 同事 里 赵辛楣 的 英文 是 有名 的 ,并且 只 上 六点钟 的 功课 ,跟 他 情商 请 他 代 孙小姐 的 课 ,不 知道 他 答应 不 答应 。 孙小姐 不是 他 面上 的 人 么 ? 她 教书 这样 不行 ,保荐 她 的 人 不该 负责 吗 ? 当然 ,赵辛楣 的 英文 好像 比 自己 都 好 —— 刘东方 不得不 承认 —— 不过 ,丁组 的 学生 程度 糟得 还 不够 辨别 好坏 ,何况 都 是 傍系 的 学生 ,自己 在 本系 的 威信 不致 动摇 。 刘东方 主意 已 定 ,先 向 高松年 提议 ,高松年 就 请 赵辛楣 来 会商 。 辛楣 因为 孙小姐 关系 ,不好 斩钉截铁地 拒绝 ,灵机一动 ,推荐 方鸿渐 。 松年 说 :“咦 ,这倒 不失为 好 办法 ,方 先生 钟点 本来 太 少 ,不知道 他 的 英文 怎样 ? ” 辛楣 满嘴 说 :“ 很 好 ,” 心里 想鸿渐 教 这种 学生 总 绰有余裕 的 。 鸿渐 自觉 在 学 校 的 地位 不稳固 , 又 经辛楣 细 陈 利害 , 刘东方 的 劝驾 , 居然 大胆 老脸 低头 小心 教起 英文 来 。 这 事 一发 表 ,韩学愈 来 见 高松年 ,声明 他 太太 绝不 想 在 这儿 教 英文 ,表示 他 对 刘东方 毫无 怨恨 ,他 愿意 请 刘小姐 当 历史系 的 助教 。 高松年 喜欢 道 :“同事们 应当 和衷共济 ,下学年 一定 聘 夫人 帮忙 。 ”韩学愈 高傲 地 说 :“下 学年 我 留 不留 ,还 成问题 呢 。 协合 大学 来 了 五六次 信 要 我 跟 我 内 人 去 。 ”高松年 忙 劝 他 不 要 走 ,他 夫人 的 事下 学年 总有 办法 。 鸿渐 到 外文系 办公室 接 功课 ,碰见 孙小姐 ,低声 开顽笑 说 :“这 全是 你 害 我 的 ——要 不要 我代 你 报仇 ? ”孙小姐 笑而不答 。 陆子潇 也 没 再 提起 请饭 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第六章 (3) Chapter VI (3) Глава шестая (3)

一件 是 讲书 。 одна|это|рассказ книги Одна из тем - это лекция. 这 好像 衣料 的 尺寸 不够 而 硬要 做成 称身 的 衣服 。 это|похоже|ткань|частица притяжательности|размер|недостаточно|и|настойчиво|сделать|по размеру|частица притяжательности|одежда ||||||||||fitted| Это похоже на то, что ткани недостаточно, но все равно пытаются сшить одежду по размеру. 自 以为 预备 的 材料 很 充分 , 到 上课 才 发现自己 讲得 收缩 不住 地快 , 笔记 上 已经 差不多 了 , 下课 钤 还有 好 一会 才 打 。 Думал, что подготовил достаточно материалов, но на уроке вдруг обнаружил, что говорю слишком быстро, заметки почти закончились, а до конца урока еще долго. 一片 无话可说 的 空白 时间 ,像 白 漫漫 一片 水 ,直向 开足 马达 的 汽车 迎上来 ,望着 发急 而又 无处 躲避 。 одна|не о чем говорить|притяжательная частица|пустота|время|как|белый|бескрайний|одна|вода|прямо к|на полную мощность|двигатель|притяжательная частица|автомобиль|приближаясь|глядя|в панике|и|некуда|укрыться Пустое время, о котором нечего сказать, как белая безбрежная вода, стремится навстречу автомобилю, который разогнался, глядя с тревогой и не зная, куда деться. 心慌意乱 中 找出 话 来 支扯 , 说不上 几句 又 完 了 , 偷眼 看 手表 , 只 拖 了 半分钟 。 В смятении пытаюсь найти слова, говорю несколько фраз, и на этом все, украдкой смотрю на часы, прошло всего полминуты. 这时候 ,身上 发热 ,脸上 发红 ,讲话 开始 口吃 ,觉得 学生 都 在 暗笑 。 в это время|на теле|тепло|на лице|покраснело|говорить|начать|заикаться|чувствовать|студенты|все|в|тихо смеются В это время тело горит, лицо краснеет, начинаю заикаться, чувствую, что студенты тайно смеются. 有 一次 ,简直 像 挨饿 几天 的 人 服 了 泻药 ,什么 话 也 挤 不出 ,只好 早退 课 一刻钟 。 есть|раз|просто|как|голодать|несколько дней|притяжательная частица|человек|принимать|маркер завершенного действия|слабительное|что|слова|тоже|выдавить|не может|только|уйти раньше|урок|на пятнадцать минут Однажды это было похоже на человека, который голодал несколько дней и принял слабительное, не мог выдавить ни слова, пришлось уйти с урока на пятнадцать минут. 跟 辛楣 谈起 ,知道 他 也 有 此感 ,说 毕竟 初 教书 人 没 经验 。 с|Синь Мэй|говорить о|знать|он|тоже|иметь|это чувство|сказал|в конце концов|начинающий|учитель|человек|не|опыт Говоря с Синь Мэем, я узнал, что он тоже это чувствует, и сказал, что в конце концов, начинающий учитель не имеет опыта. 辛楣 还 说 :“ 现在 才 明白 为什么 外 国人 要说 ‘ 杀 时间 ’(kill time), 打 下课 钤 以前 那 几分钟 的 难过 ! Синь Мэй также сказал: "Теперь я понимаю, почему иностранцы говорят 'убить время', как тяжело было ждать несколько минут до конца урока!" 真 恨不能 把 它 一刀 两段 。 действительно|очень хочу|частица|это|одним ударом|на две части Действительно, ненавижу, что не могу разрубить его на две части. ”鸿渐 最近 发明 一个 方法 ,虽然 不能 一下子 杀死 时间 ,至少 使 它 受些 致命伤 。 имя собственное|недавно|изобрел|один|метод|хотя|не может|сразу|убить|время|по крайней мере|заставить|его|получить некоторые|смертельные ранения "Хунцзян недавно придумал способ, хотя он не может сразу убить время, по крайней мере, он может нанести ему смертельные ранения." 他 动不动 就 写 黑板 ,黑板上 写 一个 字 要 嘴里 讲 十个 字 那些 时间 。 он|по малейшему поводу|сразу|пишет|доска|на доске|писать|одно|слово|нужно|во рту|говорить|десять|слов|те|время Он постоянно пишет на доске, чтобы написать одно слово, ему нужно произнести десять слов. 满脸 满 手 白粉 , 胳膊 酸 半天 , 这 都 值得 , 至少 以后 不会 早 退 。 Лицо и руки в белом порошке, руки болят целый день, но это того стоит, по крайней мере, в будущем не будет преждевременного ухода. 不过 这些 学生 作笔记 不大 上劲 ,往往 他 讲 得 十分 费力 ,有 几个 人 坐着 一字 不写 ,他 眼睛 威胁 地注视着 ,他们 才 懒洋洋 把 笔 在 本子 上 画字 。 однако|эти|студенты|делать заметки|не очень|усердно|часто|он|говорит|очень|очень|тяжело|есть|несколько|людей|сидят|одно слово|не пишут|он|глаза|угрожающе|пристально смотрят|они|только|лениво|ставят|ручки|на|тетрадь|на|рисуют буквы Однако эти студенты не очень усердно делают заметки, часто ему приходится очень сильно стараться, и несколько человек сидят, не пишут ни слова, только когда он угрожающе смотрит на них, они лениво начинают рисовать слова в тетрадях. 鸿渐 瞧 了 生气 ,想 自己 总 不至于 李梅亭 糟 ,何以 隔壁 李梅亭 的 “秦汉社会风俗史” 班上 ,学生 笑声 不绝 ,自己 的 班上 这样 无精打采 。 имя собственное|смотреть|маркер завершенного действия|сердиться|думать|себя|всегда|не до|имя собственное|плохо|как|соседний|имя собственное|притяжательная частица|История обычаев и нравов эпохи Цинь и Хань|в классе|студенты|смех|не прекращается|себя|притяжательная частица|в классе|так|безжизненно Хунцзян был сердит, думая, что он не может быть хуже Ли Мэйтина, почему же в классе Ли Мэйтина по "Истории обычаев общества Цинь и Хань" студенты смеются без конца, а в его классе такая вялость. 他 想 自己 在 学校 读书 的 时候 ,也 不算 坏 学生 ,何以 教书 这样 不 出色 。 он|хочет|сам|в|школа|учиться|частица притяжательности|время|тоже|не считается|плохим|студентом|как|преподавать|так|не|выдающийся Он хочет, чтобы, когда он учился в школе, его тоже не считали плохим студентом, как он может преподавать так невыдающе. 难道 教书 跟 作诗 一样 ,需要 “ 别才 ” 不成 ? разве|преподавание|с|сочинение стихов|одинаково|нужно|талант|не так ли Разве преподавание похоже на поэзию, и для этого нужно "особое дарование"? 只 懊悔 留学 外国 ,没 混个 专家 的 头衔 回来 ,可以 声威 显赫 ,开 藏有 洋 老师 演讲 的 全部 笔记 秘本 的 课程 ,不必 像 现在 帮闲 打杂 ,承办 人家 剩下 来 的 科目 。 только|сожалеть|учёба за границей|иностранный|не|получить|эксперт|притяжательная частица|титул|вернуться|можно|авторитет|выдающийся|открыть|содержащий|иностранный|учитель|лекция|притяжательная частица|все|заметки|секретная книга|притяжательная частица|курс|не нужно|как|сейчас|помогать|выполнять мелкие работы|заниматься|другие|оставшиеся|пришедшие|притяжательная частица|предметы Он только сожалеет, что учился за границей, не получив титул эксперта, чтобы вернуться с громким именем, вести курс, в котором хранятся все заметки с лекций иностранных преподавателей, а не как сейчас, помогая с мелкими делами и ведя оставшиеся предметы. 不过 李梅亭 这些 人 都 是 教授 有 年 ,有 现成 讲义 的 。 однако|имя собственное|эти|люди|все|есть|профессора|имеют|годы|имеют|готовые|лекции|частица притяжательности Но такие, как Ли Мэйтин, уже много лет преподают и имеют готовые лекции. 自己 毫无 经验 ,更 无 准备 ,教 的 功课 又 并非 出 自愿 ,要 参考 也 没有 书 ,当然 教 不 好 。 сам|совершенно нет|опыта|еще|не|подготовки|учить|притяжательная частица|домашнее задание|снова|не|исходить|добровольно|нужно|ссылаться|тоже|нет|книги|конечно|учить|не|хорошо У него совершенно нет опыта, и он не подготовлен, а уроки, которые он ведет, не по его желанию, и нет книг для справки, конечно, он не может преподавать хорошо. 假如 混过 这 一年 ,高松年 守信用 ,升 自己 为 教授 ,暑假 回 上海 弄 几本 外国 书 看看 ,下 学年 不 相信 会 比不上 李梅亭 。 если|провел|это|год|Гао Сунь Нянь|держал слово|повысить|себя|в|профессор|летние каникулы|вернуться|Шанхай|получить|несколько|иностранные|книги|посмотреть|следующий|учебный год|не|верю|будет|не сравнится|Ли Мэй Тин Если он переживет этот год, и Гаосун Нянь сдержит свое слово, повысит его до профессора, а летом вернется в Шанхай, чтобы посмотреть несколько иностранных книг, в следующем учебном году он не поверит, что будет хуже Ли Мэйтин. 这样 想着 ,鸿渐 恢复 了 自尊心 。 так|думая|Хунь Цзянь|восстановил|маркер завершенного действия|чувство собственного достоинства Думая об этом, Хунцзян восстановил свою самооценку. 回国 后 这 一年 来 ,他 跟 他 父亲 疏远 得 多 。 вернуться на родину|после|это|год|в течение|он|с|его|отец|отдалился|степень|значительно После возвращения на родину за этот год он стал гораздо более отдален от своего отца. 在 从前 , 他会 一五一十 , 全 禀告 方 □( 辶 + 豚 ) 翁 的 。 В прошлом он всегда подробно сообщал о всем Фан □ ( 辶 + 豚 ) Унгу. 现在 他 想像 得出 □( 辶 + 豚 ) 翁 的 回信 。 Теперь он представляет себе ответ Фан □ ( 辶 + 豚 ) Унга. □( 辶 + 豚 ) 翁 的 心境 好 就 抚慰 儿子 说 :“ 尺有所短 , 寸有所长 , 学者 未必 能为 良师 ”, 这够 叫 人 内愧 了 ; 他 心境 不好 , 准 责备 儿子 从前 不 用功 , 急时 抱佛脚 , 也许 还来 一堆 “ 亡羊补牢 , 教学相长 ” 的 教训 , 更受 不 了 。 Если Фан □ ( 辶 + 豚 ) Унгу хорошо, он успокаивает сына, говоря: "У каждого есть свои сильные и слабые стороны, ученик не обязательно может быть хорошим учителем", это достаточно, чтобы вызвать у человека внутреннее смущение; если его настроение плохое, он, вероятно, будет ругать сына за то, что тот раньше не старался, и в трудную минуту спохватился, возможно, он даже добавит кучу уроков о "поправлении ошибок после потери овец" и "взаимном обучении", что будет еще хуже. 这是 纪念周 上 对 学生 说 的话 ,自己 在 教职员 席里 傍听 得 腻 了 ,用 不到 千里迢迢 去 搬来 。 это|неделя памяти|на|к|студентам|сказал|слова|сам|в|преподавательский|месте|подслушивал|получил|надоело|частица завершенного действия|использовать|не нужно|издалека|идти|перенести Это слова, которые он сказал студентам на памятной неделе, сам он уже устал их слушать, не нужно было ехать за тысячу миль, чтобы их привезти. 开 校务 会议 前 的 一天 , 鸿渐 和 辛楣 商量 好 到 镇上 去 吃晚饭 , 怕 导师制 实行 以后 , 这 自由 就 没 有 了 。 За день до заседания школьного совета Хунцзян и Синмэй договорились пойти в город поужинать, опасаясь, что после введения системы наставников этой свободы уже не будет. 下午 陆子 潇来 闲谈 ,问 鸿渐 知道 孙小姐 的 事 没有 。 после полудня|Лу Цзы|Сяо Лай|беседовать|спросил|Хун Цзянь|знать|мисс Сун|притяжательная частица|дела|не После обеда Лао Цзы Сяо пришел поболтать и спросил Хунцзяна, знает ли он о мисс Сун. 鸿渐 问 他 什么 事 ,子潇 道 :“你 不 知道 就算 了 。 имя собственное|спрашивает|он|что|дело|имя собственное|отвечает|ты|не|знаешь|даже если|частица завершенного действия Хунцзян спросил его, о чем речь, на что Цзы Сяо ответил: "Если ты не знаешь, то и не надо." ”鸿渐 了解 子潇 的 脾气 ,不问 下去 。 имя собственное|понимать|имя собственное|притяжательная частица|характер|не спрашивать|продолжать Хунцзян понимал характер Цзы Сяо и не стал расспрашивать дальше. 过一会 ,子潇 尖利 地 注视 着 鸿渐 ,像 要 看 他 个 对 穿 ,道 :“你 真的 不 知道 么 ? через некоторое время|имя собственное|остро|модификатор|пристально смотреть|маркер продолжающего действия|имя собственное|как|хотеть|смотреть|он|счетное слово|к|одет|сказал|ты|действительно|не|знать|вопросительная частица Через некоторое время, Цзысяо остро посмотрела на Хунцзянь, как будто хотела увидеть его насквозь, и сказала: "Ты действительно не знаешь?" 怎么 会 呢 ? как|может|вопросительная частица Как это возможно? ”叮嘱 他 严守 秘密 ,然后 把 这事 讲 出来 。 настоятельно напоминать|он|строго хранить|секрет|затем|частица|это дело|рассказывать|наружу " Она настоятельно попросила его строго хранить секрет, а затем рассказала об этом. 教务处 一 公布 孙小姐 教丁组 英文 ,丁组 的 学生 就 开 紧急会议 ,派 代表 见 校长 和 教务长 抗议 。 учебный офис|один|объявил|мисс Сунь|группа учителей|английский|группа Дин|притяжательная частица|студенты|сразу|провести|экстренное собрание|отправить|представителя|встретиться|директор|и|заведующий учебной частью|протест Когда учебный отдел объявил, что мисс Сун будет преподавать английский в группе Дин, студенты группы Дин провели экстренное собрание и отправили представителя к директору и учебному заведению с протестом. 理由 是 :大家 都 是 学生 ,当局 不该 歧视 ,为什么 傍组 是 副教授 教 英文 ,丁组 只 派 个 助教 来 教 。 причина|есть|все|все|являются|студенты|власти|не должны|дискриминировать|почему|группа|есть|доцент|учить|английский|группа|только|отправить|счетное слово|ассистент|чтобы|учить Причина в том, что все они студенты, власти не должны проявлять предвзятость. Почему в одной группе преподаватель - доцент, а в другой группе только ассистент? 他们 知道 自己 程度 不好 , 所以 , 他们 振振 有 词地 说 , 必需 一个 好 教授 来教 他们 。 Они знают, что их уровень недостаточно хорош, поэтому они настойчиво утверждают, что им нужен хороший профессор для обучения. 亏 高松年 有 本领 ,弹压 下去 。 неудача|имя собственное|иметь|способности|подавлять|вниз К счастью, Гао Сунь Нянь обладает способностями и может подавить это. 学生 不怕 孙小姐 ,课堂秩序 不大好 。 студент|не боятся|мисс Сунь|порядок в классе|не очень хороший Студенты не боятся мисс Сунь, порядок в классе не очень хороший. 作 了 一次 文 ,简直 要不得 。 делать|маркер завершенного действия|один раз|сочинение|просто|неприемлемо Написали одно сочинение, просто неприемлемо. 孙小姐 征求 了 外国 语文系 刘 主任 的 同意 ,不 叫 丁组 的 学生 作文 ,只 叫 他们 练习 造句 。 Сунь Сяо Цзе|запросила|маркер завершенного действия|иностранный|отделение языка и литературы|Лю|директор|притяжательная частица|согласие|не|заставлять|группа Дин|притяжательная частица|студенты|писать сочинения|только|заставлять|их|практиковать|составление предложений Мисс Сунь получила согласие у директора иностранного языка Лю, не заставляя студентов группы Дин писать сочинения, а только предложив им практиковаться в составлении предложений. 学生 知道 了 大闹 ,质问 孙小姐 为什么 人家 作文 ,他们 造句 ,把 他们 当中 学生 看待 。 студент|знать|маркер завершенного действия|шуметь|спрашивать|мисс Сунь|почему|другие|сочинение|они|составлять предложения|частица|они|среди|студенты|рассматривать Студенты узнали о большом беспорядке и спросили мисс Сунь, почему другие пишут сочинения, а они только составляют предложения, как будто их не считают студентами. 孙小姐 说 :“因为 你们 不会 作文 。 Сунь Сяо Цзе|говорит|потому что|вы|не умеете|писать сочинение Мисс Сунь ответила: "Потому что вы не умеете писать сочинения." ”他们 道 :“不会 作文 所以 要 学 作文 呀 。 они|сказали|не могут|писать сочинение|поэтому|нужно|учиться|писать сочинение|частица Они сказали: "Я не умею писать сочинения, поэтому нужно учиться писать сочинения!" ”孙小姐 给 他们 嚷 得 没法 ,只好 请 刘 主任 来 解释 ,才 算了 局 。 мисс Сун|дать|им|кричать|частица|не в состоянии|только|пригласить|Лю|директор|прийти|объяснить|только тогда|закончить|дело Мисс Сун так закричала, что не могла ничего сделать, и только смогла пригласить директора Люя, чтобы он объяснил, и только тогда все утихло. 今天 是 作文 的 日子 ,孙小姐 进 课堂 就 瞧见 黑板 上 写着 :“ Beat down Miss S. ! сегодня|есть|сочинение|притяжательная частица|день|мисс Сунь|войти|класс|сразу|увидела|доска|на|написано|побить|вниз|мисс|С Сегодня день сочинений, и когда мисс Сун вошла в класс, она увидела на доске написанное: "Победите мисс С.!" MissS.isJapaneseenemy! Мисс С. - японский враг! ”学生 都 含笑 期待着 。 студенты|все|с улыбками|ожидают Студенты все с улыбками ожидали. 孙小姐 叫 他们 造句 , 他们 全说 没带 纸 , 只肯 口头 练习 , 叫 一个 学生 把 三个 人称 多 少数 各 做 一句 , 那 学生 一口气 背书 似的 说 :“I am your husband. Your are my wife. He is also your husband. We are your many husbands.——” 全 课堂 笑 得 前仰后合 。 Мисс Сунь попросила их составить предложения, но все они сказали, что не принесли бумаги и согласны только на устную практику. Она попросила одного студента сделать по предложению для каждого из трех лиц во множественном числе, и этот студент, как будто заучивая, сказал: "Я твой муж. Ты моя жена. Он также твой муж. Мы твои многие мужья.——" Весь класс смеялся до слез. 孙小姐 奋然 出 课堂 ,这事 不 知道 怎样 结束 呢 。 мисс Сун|решительно|выйти|класс|это дело|не|знать|как|закончить|вопросительная частица Мисс Сунь решительно вышла из класса, не зная, как закончить это дело. 子潇 还 声明 道 :“这 学生 是 中国 文学系 的 。 имя|также|заявил|что|это|студент|есть|Китай|литературный факультет|частица притяжательности Цзысяо также заявил: "Этот студент из кафедры китайской литературы." 我 对 我们 历史系 的 学生 私人 训话 一次 ,劝 他们 在 孙小姐 班上 不要 胡闹 ,招起 人家 对 韩先生 的 误会 ,以为 他 要 太太 教 这 一组 ,鼓动 本系 学生 撵走 孙小姐 。 я|к|мы|исторический факультет|притяжательная частица|студенты|частная|беседа|один раз|советовать|они|на|мисс Сунь|в классе|не|шалить|вызвать|другие|к|мистер Хан|притяжательная частица|недоразумение|думали|он|хочет|миссис|учить|этот|группа|подстрекать|наш факультет|студенты|прогнать|мисс Сунь Я провел частную беседу с нашими студентами исторического факультета, призвав их не шалить на занятиях у мисс Сун, чтобы не вызвать недоразумение у господина Ханя, думая, что он хочет, чтобы его жена преподавала эту группу, подстрекая студентов нашего факультета прогнать мисс Сун. ”鸿渐 道 :“我 什么 都 不 知道 呀 。 имя собственное|говорит|я|что|всё|не|знаю|частица "Хунцзянь сказал: "Я ничего не знаю." 孙小姐 跟 我 好久没 见面 了 。 мисс Сун|с|я|давно не|встречаться|маркер завершенного действия Я давно не видел мисс Сун. 竟有 这样 的 事 。 действительно есть|такое|притяжательная частица|дело Неужели такое возможно? ”子潇 又 尖刻 地 瞧 鸿渐 一眼 道 :“我 以为 你们 俩 是 常见 面 的 。 имя|снова|язвительно|частица|смотреть|имя|одним глазом|сказал|я|думал|вы|двое|есть|часто встречающиеся|лица|частица "Цзысяо снова резко взглянула на Хунцзянь и сказала: "Я думала, вы двое часто видитесь." ”鸿渐 正说 :“谁 告诉 你 的 ! имя собственное|прямо говорит|кто|сказал|тебе|частица принадлежности "Хунцзянь как раз сказал: "Кто тебе это сказал!" ”孙小姐 来了 ,子潇 忙 起来 让 坐 ,出门时 歪着头 对 鸿渐 点 一点 ,表示 他 揭破 了 鸿渐 的 谎话 ,鸿渐 没工夫 理会 ,忙 问 孙小姐 近来 好不好 。 госпожа Сунь|пришла|Цзы Сяо|занят|начал|попросил|сесть|когда выходил|наклонив голову|к|Хунь Цзянь|кивнул|немного|выразил|он|разоблачил|маркер завершенного действия|Хунь Цзянь|притяжательная частица|ложь|Хунь Цзянь|не было времени|обращать внимание|спешил|спросил|госпожу Сунь|в последнее время|как дела "Сунь Сяоцзе пришла, Цзысяо быстро занялась тем, чтобы предложить ей сесть, а выходя, наклонила голову и слегка кивнула Хунцзяню, показывая, что разоблачила его ложь. Хунцзянь не имел времени обращать на это внимание и быстро спросил Сунь Сяоцзе, как у нее дела в последнее время." 孙小姐 忽然 别 转脸 ,手帕 按嘴 ,肩膀 耸动 ,唏嘘 哭 起来 。 мисс Сун|вдруг|не|поворачивай лицо|платок|прижимая к губам|плечи|вздрагивают|всхлипывая|плакать|начала "Сунь Сяоцзе вдруг отвернулась, прижав платок к губам, ее плечи задрожали, и она начала всхлипывать и плакать." 鸿渐 急 跑 出来 叫 辛楣 ,两人 进来 ,孙小姐 倒 不 哭 了 。 имя собственное|срочно|бегать|выйти|звать|имя собственное|двое|войти|мисс Сунь|наоборот|не|плакать|маркер завершенного действия Хунцзянь быстро выбежал и закричал на Синмэя, и когда они вошли, мисс Сун уже не плакала. 辛楣 把 这事 问 明白 ,好 言 抚慰 了 半天 ,鸿渐 和着 他 。 имя собственное|частица|это дело|спросить|ясно|хорошо|слова|успокаивать|частица завершенного действия|полдня|имя собственное|вместе с|он Синмэй выяснил все детали и полчаса успокаивал её, Хунцзянь поддерживал его. 辛楣 发狠 道 :“ 这种 学生 非 严办 不可 , 我 今天 晚上 就 跟 校长 去 说 —— 你 报告 刘先生 没有 ? Синмэй с решимостью сказал: "Таких студентов нужно строго наказывать, я сегодня вечером пойду к директору — ты сообщил об этом господину Лю?" ”鸿渐 道 :“这倒 不是 惩戒 学生 的 问题 。 имя собственное|говорит|это|не|наказание|студент|притяжательная частица|проблема "Хунцзянь ответил: "Дело не в наказании студентов." 孙小姐 这 一班 决不能 再教 了 。 госпожа Сунь|это|этот класс|ни в коем случае не|снова учить|частица завершенного действия Мисс Сун, этот класс больше нельзя преподавать. 你 该 请 校长 找人 代 她 的 课 ,并且 声明 这事 是 学校 对不住 孙小姐 。 ты|должен|попросить|директор|найти человека|заменить|её|притяжательная частица|урок|и|заявить|это дело|есть|школа|извините|мисс Сун Вам следует попросить директора найти кого-то, чтобы заменить её на уроках, и заявить, что это школа обидела мисс Сун. ”孙小姐 道 :“我 死 也 不肯 教 他们 了 。 мисс Сун|сказала|я|даже если умру|тоже|не согласна|учить|их|частица завершенного действия "Мисс Сун сказала: "Я ни за что не буду их учить. 我 真想 回家 ,”声音 又 哽咽 着 。 я|действительно хочу|вернуться домой|голос|снова|всхлипывающий|маркер продолжающегося действия "Я действительно хочу вернуться домой," - её голос снова задрожал. 辛楣 忙 说 这 是 小事 ,又 请 她 同去 吃晚饭 。 имя|занята|сказала|это|есть|мелочь|снова|пригласила|её|пойти вместе|поужинать Синь Мэй занята, говорит, что это мелочь, и снова приглашает её поужинать. 她 还 在 踌躇 ,校长室 派 人 送来 帖子 给 辛楣 。 она|все еще|в|колебаться|кабинет директора|послать|человек|принести|сообщение|для|Синь Мэй Она всё ещё колебалась, как раз в это время в кабинет директора прислали записку для Синь Мэй. 高松年 今天 替 部里 派 来 视察 的 参事 接风 ,各 系主任 都 得 奉陪 ,请 辛楣 这时候 就 去 招待 。 Гао Сунь Нянь|сегодня|вместо|в офисе|отправил|пришел|инспекция|притяжательная частица|советник|устроить встречу|каждый|заведующий кафедрой|все|должны|составить компанию|пожалуйста|Синь Мэй|в это время|сразу|пойти|угощать Гао Сунь Нянь сегодня устраивает встречу для инспектора, присланного из отдела, все заведующие кафедрами должны присутствовать, и Синь Мэй в это время должна пойти принимать. 辛楣 说 :“讨厌 ! имя|говорит|ненавижу Синь Мэй сказала: "Ненавижу!" 咱们 今天 的 晚饭 吃 不成 了 ,”跟着 校役 去 了 。 мы|сегодня|притяжательная частица|ужин|есть|не получится|маркер завершенного действия|следуя|школьный работник|пойти|маркер завершенного действия «Мы сегодня не сможем поужинать», — сказал он и пошел с охранником. 鸿渐 请 孙小姐 去 吃 晚饭 ,可是 并不 热心 。 имя|пригласить|мисс Сунь|пойти|есть|ужин|но|вовсе не|радушно Хунцзян пригласил мисс Сун поужинать, но не проявил особого энтузиазма. 她 说 改天 罢 ,要 回 宿舍 去 。 она|говорит|в другой день|хватит|хочет|вернуться|общежитие|идти Она сказала, что лучше в другой раз, ей нужно вернуться в общежитие. 鸿渐 瞧 她 脸 黄 眼肿 ,挂着 哭的 幌子 ,问 她 要不要 洗个 脸 ,不等 她 回答 ,检块 没用过 的新 毛巾 出来 ,拔了 热水瓶 的 塞头 。 имя|смотри|она|лицо|желтое|опухшие глаза|висящий|плачущий|вывеска|спросил|она|хочет ли|умыть|лицо|не дождавшись|она|ответа|достал|не использованный|новый|полотенце|вышел|вытащил|термос|притяжательная частица|пробка Хунцзян заметил, что у нее желтое лицо и опухшие глаза, она выглядела так, будто плакала, и спросил, не хочет ли она умыться. Не дождавшись ответа, он достал новый полотенце, которое не использовалось, и вытащил пробку из чайника с горячей водой. 她 洗脸 时 ,鸿 渐望 着 窗外 ,想 辛楣 知道 ,又 要 误解 的 。 она|умывается|когда|Хун|смотрит|частица|за окно|хочет|Синь Мэй|знать|снова|хочет|неправильно понять|частица притяжательности Она умывалась, а Хунцзян смотрел в окно, думая, что Синмэй снова поймет неправильно. 他 以为 给 她 洗脸 的时候 很 充分 了 ,才 回过头来 ,发现 她 打开 手提袋 ,在 照 小 镜子 ,擦粉 涂 唇膏 呢 。 он|думал|дать|ей|умывать|когда|очень|достаточно|частица завершенного действия|только|повернулся назад|обнаружил|она|открыла|сумку|в|смотрела|маленькое|зеркало|наносила пудру|наносила|губную помаду|частица вопроса Он думал, что время, когда он умывал ее, было достаточно, и только потом обернулся, чтобы обнаружить, что она открыла свою сумочку, смотрит в маленькое зеркало, наносит пудру и помаду. 鸿渐 一惊 ,想不到 孙小姐 随身 配备 这样 完全 ,平常 以为 她 不 修饰 的 脸 原来 也 是 件 艺术作品 。 имя собственное|в惊лении|не ожидал|мисс Сунь|при себе|оснащена|так|полностью|обычно|думал|она|не|украшает|частица притяжательности|лицо|оказывается|тоже|есть|счетное слово|произведение искусства Хунцзян был поражен, не ожидая, что у мисс Сун есть такой полный набор, и что ее лицо, которое он обычно считал неухоженным, на самом деле является произведением искусства. 孙小姐 面部 修理 完毕 , 衬 了 颊 上 嘴 上 的 颜色 , 哭 得 微红 的 上眼皮 , 也 像 涂 了 胭脂 的 , 替 孙小 姐天 真的 脸上 意想不到 地添些 妖邪 之气 。 Когда мисс Сун закончила с макияжем, цвет на щеках и губах, а также слегка покрасневшие верхние веки, казались как будто накрашенными румянами, придавая невинному лицу мисс Сун неожиданное очарование. 鸿渐 送 她 出去 ,经过 陆子潇 的 房 ,房门 半开 ,子潇 坐在 椅子 里 吸烟 ,瞧见 鸿渐 俩 ,忙 站 起来 点头 ,又 半 坐下 去 ,宛如 有 弹簧 收放 着 。 Хунь Цзянь|провожать|её|наружу|проходя|Лу Цзы Сяо|притяжательная частица|комната|дверь|наполовину открыта|Цзы Сяо|сидя|стуле|внутри|курила|увидев|Хунь Цзянь|двое|быстро|встала|поднялась|кивнула|снова|наполовину|села|снова|как будто|есть|пружина|сжималась и разжималась|маркер продолженного действия Хунцзян провожал её, проходя мимо комнаты Лу Цзысяо, дверь которой была наполовину открыта. Цзысяо сидел на стуле, курил и, увидев Хунцзяна с девушкой, быстро встал, кивнул, а затем снова наполовину сел, как будто у него были пружины. 走 不到 几步 , 听见 背后 有人 叫 , 回头 看 是 李梅亭 , 满脸 得意之色 , 告诉 他们 俩 高松年 刚请 他 代理 训导长 , 明天 正式 发表 , 这时候 要 到 联谊 室 去 招待 部 视学 呢 。 Не пройдя и нескольких шагов, он услышал, как кто-то позвал его сзади. Обернувшись, он увидел Ли Мэйтиня, с довольным лицом, который сообщил им двоим, что Гао Суньнян только что попросил его стать исполняющим обязанности начальника учебного отдела, и завтра это будет официально объявлено. В это время ему нужно было идти в зал для встреч, чтобы принять инспектора. 梅亭 仗着 黑眼镜 ,对 孙小姐 像 显微镜 下 看 的 微生物 似的 细看 ,笑说 :“孙小姐 愈来愈 漂亮 了 。 имя|надеясь на|черные очки|к|мисс Сунь|как|микроскоп|под|смотреть|притяжательная частица|микроорганизмы|как|внимательно смотрел|смеясь сказал|мисс Сунь|все более|красивая|частица завершенного действия Мэйтинь, полагаясь на свои черные очки, внимательно разглядывал мисс Сунь, как будто она была микроорганизмом под микроскопом, и с улыбкой сказал: "Мисс Сунь, вы становитесь всё красивее." 为什么 不 来看 我 ,只 看 小方 ? почему|не|прийти|я|только|смотреть|Сяо Фан Почему вы не приходите ко мне, а только смотрите на Сяо Фан? 你们 俩 什么 时候 订婚 ——” 鸿渐 “ 嘘 ” 了 他 一 声 , 他 笑 着 跑 了 。 Когда вы двое обручитесь?" Хунцзянь "ш-ш" сказал он, и с улыбкой побежал. 鸿渐 刚 回房 ,陆子潇 就 进来 ,说 :“咦 ,我 以为 你 跟 孙小姐 同 吃晚饭 去 了 。 имя|только что|вернулся в комнату|имя|сразу|вошел|сказал|эй|я|думал|ты|с|мисс Сунь|вместе|ужинать|идти|частица завершенного действия Хунцзянь только вернулся в комнату, как вошла Лу Цзысяо и сказала: "Эй, я думала, ты пошел ужинать с мисс Сун." 怎么 没有 去 ? как|не|пойти Почему не пошел? ”鸿渐 道 :“我 请不起 ,不比 你们 大 教授 。 имя собственное|говорит|я|не могу позволить себе|не сравнимо с|вы|большой|профессор "Хунцзянь ответил: "Я не могу себе этого позволить, не так как вы, великий профессор." 等 你 来 请 呢 。 ждать|ты|приходить|пожалуйста|частица вопроса Жду, когда ты придешь. ”子潇道 :“我 请 就 请 ,有 什么 关系 。 имя|я|пожалуйста|просто|пригласить|есть|что|связь "Я пригласил, так что что с того?" 就 怕 人家 未必 赏脸 呀 。 просто|боюсь|другие|не обязательно|уделят внимание|частица Просто боюсь, что они могут не оценить. ”“谁 ? кто "Кто?" 孙小姐 ? Сунь Сяо Цзе Мисс Сун? 我 看 你 关心 她 得 很 ,是不是 看中 了 她 ? я|смотреть|ты|заботиться|она|степень|очень|не так ли|заинтересован|маркер завершенного действия|она Я вижу, что ты очень о ней заботишься, неужели ты в нее влюбился? 哈哈 ,我 来 介绍 。 ха-ха|я|пришёл|представить Ха-ха, я пришел представить. ”“胡闹 胡闹 ! шалить|нести чепуху "Чепуха, чепуха!" 我要 结婚 呢 ,早 结婚 了 。 я хочу|выйти замуж|частица вопроса|рано|выйти замуж|маркер завершенного действия Я собираюсь жениться, я уже женат. 唉 ,‘曾经 沧海 难为 水 ’! ах|когда-то|бездна|трудно|вода Ах, 'Когда-то море было трудным для воды'! ”鸿渐 笑 道 :“谁 教 你 眼光 那样 高 的 。 имя собственное|смеясь|сказал|кто|учил|ты|взгляд|так|высоко|частица притяжательности Hong Jian||||||||| "Хунцзянь смеется и говорит: 'Кто научил тебя иметь такие высокие стандарты?'. 孙小姐 很好 ,我 跟 她 一道 来 ,可以 担保 得 了 她 的 脾气 ——”“我要 结婚 呢 ,早 结婚 了 ,”仿佛 开 留声机 时 ,针 在 唱片 上 碰到 障碍 ,三番四复 地 说 一句 话 。 мисс Сун|очень хорошо|я|с|она|вместе|пришла|может|гарантировать|получить|частица завершенного действия|её|притяжательная частица|характер|я хочу|выйти замуж|частица вопроса|рано|выйти замуж|частица завершенного действия|как будто|включить|граммофон|время|игла|на|пластинка|на|столкнуться|препятствие|снова и снова|частица|говорить|одну фразу|слова Мисс Сун очень хороша, я пришел с ней, могу гарантировать ее характер — "Я собираюсь жениться, я уже женат," как будто при воспроизведении граммофона, игла сталкивается с препятствием, повторяя одну и ту же фразу снова и снова. “ 认识 认识 无所谓 呀 。 «Знать, знать, не имеет значения.» ”子潇 猜疑地 细看 鸿渐 道 :“你 不是 跟 她 好 么 ? имя|подозрительно|внимательно смотря|имя|сказал|ты|не|с|она|хорошо|вопросительная частица Зысяо подозрительно посмотрела на Хунцзянь и сказала: «Ты ведь не с ней хорошо?» 夺人之爱 ,我 可不来 。 отнять любовь у других|я|не могу прийти «Забирая чужую любовь, я не пойду.» 人弃我取 ,我 更 不来 。 люди оставили я возьму|я|даже|не приду «Если люди отвергли меня, я тем более не пойду.» ”“岂有此理 ! как это возможно «Как это возможно!» 你 这人 存心 太 卑鄙 。 ты|этот человек|намеренно|слишком|подлый Ты человек слишком подлый. ”子潇 忙 说 他 说着 玩儿 的 ,过 两天 一定 请客 。 имя|занят|говорит|он|продолжает говорить|играть|частица притяжательности|через|два дня|обязательно|угостить Зысяо быстро сказал, что он шутит, через пару дней обязательно угостит. 子潇 去 了 ,鸿渐 想着 好笑 。 имя|уйти|маркер завершенного действия|имя|думая|смешно Зысяо ушел, Хунцзянь думал, что это смешно. 孙小姐 知道 有人 爱慕 ,准会 高兴 ,这 消息 可以 减少 她 的 伤心 。 мисс Сун|знает|кто-то|влюблен|обязательно|счастлива|это|новость|может|уменьшить|она|притяжательная частица|грусть Мисс Сун знает, что кто-то влюблен в нее, и это, безусловно, ее обрадует; эта новость может уменьшить ее печаль. 不过 陆子 潇像 配 不过 她 ,她 不会 看中 他 的 。 однако|Лю Цзы|Сяо Сянь|подходит|однако|она|она|не будет|заинтересована|он|частица притяжательности Но Лю Цзысяо не подходит ей, она не обратит на него внимания. 她 干脆 嫁了人 好 ,做事 找气 受 ,太 犯不着 。 она|просто|вышла замуж|хорошо|работа|искать проблемы|терпеть|слишком|не стоит Ей лучше выйти замуж, чем терпеть трудности на работе, это того не стоит. 这些 学生 真 没法 对付 ,缠得 你 头痛 ,他们 黑板 上 写 的 口号 ,文理 倒 很 通顺 ,孙小姐 该 引以 自慰 ,等 她 气平 了 跟 她 取笑 。 эти|студенты|действительно|не могут|справиться|запутали|ты|головная боль|они|доска|на|написали|частица притяжательности|лозунг|литературные и научные|наоборот|очень|логично|мисс Сунь|следует|использовать как|утешение|ждать|она|успокоится|маркер завершенного действия|с|она|смеяться Эти студенты действительно невыносимы, они так надоедают, что у тебя болит голова; их лозунги на доске написаны довольно грамотно, Мисс Сун должна найти в этом утешение и, когда она успокоится, посмеяться над ними. 辛楣 吃晚饭 回来 ,酒气 醺醺 ,问 鸿渐 道 :“你 在 英国 ,到过 牛津 剑桥 没有 ? имя|ужинать|вернуться|запах алкоголя|пьяный|спросил|имя|сказал|ты|в|Великобритания|был|Оксфорд|Кембридж|нет Синь Мэй вернулся домой после ужина, пьяный от вина, и спросил Хун Цзяня: "Ты был в Англии, бывал ли в Оксфорде и Кембридже?" 他们 的 导师制 (Tutorialsystem)是 怎么 一会 事 ? они|притяжательная частица|система наставничества||есть|как|немного времени|дело Как устроена их система наставничества (Tutorial system)?" ”鸿渐 说 旅行 到 牛津 去过 一天 ,导师制 详细 内 容 不 知道 ,问 辛楣 为什么 要 打听 。 имя|говорит|путешествие|до|Оксфорд|был|один день|система наставничества|подробный|внутренний|содержание|не|знает|спросил|имя|почему|нужно|расспрашивать Хун Цзянь ответил, что путешествовал в Оксфорд на один день, но не знает подробностей о системе наставничества и спросил, почему Синь Мэй интересуется этим. 辛楣 道 :“今天 那位 贵客 视学 先生 是 位 导师制 专家 ,去年 奉命 到 英 国 去 研究 导师制 的 ,在 牛津 和 剑桥 都 住过 。 имя|говорит|сегодня|тот|гость|наблюдение|господин|есть|счетное слово|система наставничества|эксперт|в прошлом году|по приказу|приехал|||чтобы|исследовать|система наставничества|частица|в|Оксфорд|и|Кембридж|оба|жил Синь Мэй сказал: "Сегодня тот уважаемый гость, который проводит инспекцию, является экспертом по системе наставничества. В прошлом году он был отправлен в Англию для изучения системы наставничества и жил как в Оксфорде, так и в Кембридже." ”鸿渐 笑 道 :“导师制 有 什么 专家 ! имя собственное|смеясь|сказал|система наставничества|есть|что|эксперты "Хунцзянь с улыбкой сказал: "Какой же специалист в системе наставничества!" 牛津 或 剑桥 的 任何 学生 ,不 知道 得 更 清楚 么 ? Оксфорд|или|Кембридж|притяжательная частица|любой|студент|не|знает|частица|более|ясно|вопросительная частица Разве любой студент Оксфорда или Кембриджа не знает этого лучше?" 这些 办 教育 的 人 专会 挂幌子 虎人 。 эти|организовать|образование|притяжательная частица|люди|специализированные|вывешивать вывески|тигры Эти люди, занимающиеся образованием, только и умеют, что вывешивать вывески. 照这样下去 ,这要 有 研究 留学 ,研究 做 校长 的 专家 呢 。 продолжать так|это должно|иметь|исследование|учеба за границей|исследование|стать|директором|притяжательная частица|эксперт|вопросительная частица Если так пойдет дальше, то нам понадобятся эксперты по исследованию учебы за границей и эксперты по тому, как быть директором." ”辛楣 道 :“这话 我 不敢 同意 。 имя|говорит|это|я|не осмеливаюсь|согласиться ” Синь Мэй сказал: “Я не могу с этим согласиться. 我 想 教育 制度 是 值得 研究 的 ,好比 做官 的 人 未必 都 知道 政府 组 织 的 利弊 。 я|хочу|образование|система|есть|стоит|исследовать|частица притяжательности|подобно|чиновник|частица притяжательности|человек|не обязательно|все|знать|правительство|организация|структура|частица притяжательности|плюсы и минусы Я думаю, что образовательная система заслуживает изучения, как и люди, занимающие должности, не всегда знают о преимуществах и недостатках организации правительства. ”“好 ,我 不 跟 你 辨 ,谁 不 知道 你 是 讲 政治学 的 ? хорошо|я|не|с|ты|спорить|кто|не|знает|ты|есть|говорить|политология|частица принадлежности ” “Хорошо, я не буду с тобой спорить, кто не знает, что ты преподаешь политологию? 我 问 你 ,这位 专家 怎么 说 呢 ? я|спрашиваю|ты|этот|эксперт|как|сказать|вопросительная частица Я спрашиваю тебя, что говорит этот эксперт? 他 这次 来 是 不 是 跟 明天 的 会议 有关 ? он|в этот раз|пришел|ли|не|ли|с|завтра|частица принадлежности|встреча|имеет отношение Он пришел на этот раз не связан ли это с завтрашней встречей? ”   “ 导师制 是 教育部 的 新 方针 , 通知 各 大学 实施 , 好像 反响 不 甚 好 , 咱们 这儿 高 校长 是 最 热心 奉行 的 人 —— 我 忘掉 告诉 你 , 李瞎子 做 了 训导长 了 , 咦 , 你 知道 了 —— 这位 部 视学 顺便来 指导 的 , 明 天 开会 他 要 出席 。 "Система наставничества - это новая политика Министерства образования, уведомление для всех университетов о ее реализации, похоже, что отклик не очень хороший, наш ректор - самый увлеченный сторонник этой системы - я забыл сказать тебе, что Ли Слепой стал начальником учебного отдела, эй, ты уже знаешь - этот инспектор министерства пришел, чтобы дать советы, он должен присутствовать на завтрашнем собрании. 可是 他 今天 讲 的话 ,不 甚 高明 。 но|он|сегодня|говорит|слова|не|очень|умные Но то, что он сказал сегодня, не очень умно. 据 他说 ,牛津 剑桥 的 导师制 缺点 很多 ,离开 师生 共同 生活 的 理想 很远 ,所以 我们 行的 是 经 他 改良 ,经部 核准 的 计划 。 согласно|он сказал|Оксфорд|Кембридж|притяжательная частица|система наставничества|недостатки|много|покинуть|учитель и студент|совместно|жизнь|притяжательная частица|идеал|очень далеко|поэтому|мы|действуем|есть|через|он|улучшение|министерство|одобрение|притяжательная частица|план По его словам, у системы наставничества в Оксфорде и Кембридже много недостатков, она очень далека от идеала совместной жизни учителей и студентов, поэтому то, что мы делаем, это план, который был улучшен им и утвержден министерством. 在 牛津 剑桥 ,每个 学生 有 两个 导师 ,一位 学业 导师 ,一位 道德 导师 (Moraltutor)。 в|Оксфорд|Кембридж|каждый|студент|имеет|два|наставника|один|учебный|наставник|один|моральный|наставник| В Оксфорде и Кембридже у каждого студента есть два наставника: один академический наставник и один моральный наставник (Moral tutor). 他 认为 这 不合 教育 原理 ,做 先生 的 应当 是 ‘经师人师’ ,品学 兼备 ,所以 每人 指定 一个 导师 ,就是 本系 的 先生 ;这样 ,学问 和 道德 可以 融贯 一气 了 。 он|считает|это|не соответствует|образование|принципам|быть|учителем|притяжательная частица|должно|есть|'учитель учителей'|мораль и учёба|в равной степени|поэтому|каждый|назначить|одного|наставника|это|данный отдел|притяжательная частица|учитель|таким образом|знания|и|мораль|могут|объединиться|в одно целое|частица завершённого действия Он считает, что это противоречит принципам образования; учитель должен быть 'учителем в знаниях и в морали', обладая как знаниями, так и моралью, поэтому каждому назначается один наставник, который является преподавателем в своем отделе; таким образом, знания и мораль могут быть объединены. 英国 的 道德 导师 是 有名无实 的 ; 学生 在 街上 闯祸 给 警察 带走 , 他 到 警察局 去 保释 , 学生 欠 了 店家 的 钱 , 还 不 出 , 他 替 他 保证 。 Моральные наставники в Великобритании известны, но не имеют реальной власти; если студент попадает в беду на улице и его забирает полиция, он идет в полицейский участок, чтобы его освободить; если студент задолжал деньги магазину и не может вернуть, он выступает его гарантом. 我们 这种 导师 责任 大得多 了 ,随时随地 要 调查 ,矫正 ,向 当局 报告 学生 的 思想 。 мы|такой|наставник|ответственность|гораздо больше|маркер изменения состояния|в любое время и в любом месте|должны|исследовать|исправлять|к|власти|сообщать|студенты|притяжательная частица|мысли Наша ответственность как наставников гораздо больше; мы должны постоянно проверять, корректировать и сообщать властям о мыслях студентов. 这些 都 是 官样文章 ,不用说 它 ,他 还有 得意之笔 。 эти|все|есть|официальные образцы|не говоря уже|это|он|также|удачные штрихи |||official document||||| Это все формальности, не говоря уже о том, что у него есть свои достижения. 英国 导师 一壁 抽烟 斗 , 一壁 跟 学生 谈 话 的 。 Британский наставник курил трубку и разговаривал со студентами. 这 最 违背 新 生活 运动 ,所以 咱们 当 学生 的 面 ,绝 不许 抽烟 ,最好 压根儿 戒烟 ——可是 他 自己 并 没有 戒烟 。 это|самое|противоречит|новое|жизнь|движение|поэтому|мы|когда|студенты|частица притяжательности|перед|абсолютно|не разрешается|курить|лучше всего|вообще|бросить курить|но|он|сам|действительно|не|бросил курить Это наиболее противоречит движению за новую жизнь, поэтому нам, студентам, категорически запрещено курить, лучше всего вообще бросить курить — но он сам не бросил. 菜馆 里 供给 的 烟 ,他 一枝 一枝 抽个 不亦乐乎 ,临走 还 袋 了 一匣 火柴 。 ресторан|внутри|предоставляет|притяжательная частица|сигареты|он|одну|одну|курит|с удовольствием|перед уходом|также|положил|маркер завершенного действия|одну коробку|спичек В ресторане он с удовольствием курил сигареты одну за другой, а перед уходом еще взял с собой коробку спичек. 英国 先生 只 跟 学生 同 吃晚饭 ,并且 分桌 吃 的 ,先生 坐在 台上 吃 ,师生 间 隔膜 得 很 。 Великобритания|учитель|только|с|студентами|вместе|ужинать|и|за отдельными столами|есть|частица|учитель|сидит на|столе|ест|учителя и студенты|между|дистанция|частица|очень В Великобритании учитель ужинает только с учениками, и они едят за разными столами, учитель сидит за столом и ест, между учителем и учениками существует большая дистанция. 这亦得 改良 ,咱们 以后 一天 三餐 都 跟 学生 同桌 吃 ——”“干脆 跟 学生 同床 睡觉 得 了 ! это тоже должно|улучшение|мы|в будущем|один день|три приема пищи|все|с|студентами|за одной партой|есть|просто|с|студентами|спать в одной кровати|спать|должно|уже Это тоже нужно улучшить, давайте в будущем будем есть три раза в день за одним столом с учениками —" "Может, даже спать с учениками в одной постели!" ”辛楣 笑 道 :“我 当时 险的 说 出口 。 имя|смеясь|сказала|я|тогда|едва|сказать|выход "Синь Мэй засмеялся и сказал: "Я тогда едва не сказал это вслух. 你 还没 听见 李瞎子 的 议论 呢 。 ты|еще не|слышал|Ли Ся Цзы|притяжательная частица|обсуждение|вопросительная частица Ты еще не слышал обсуждения Ли Сяцзы. 他 恭维 了 那位 视学 一顿 ,然后 说 什么 中西 文明 国家 都 严于 男女 之 防 ,师生 恋爱 是 有伤 师道 尊严 的 ,万万 要不得 ,为 防患未然 起见 ,未 结婚 的 先生 不得 做 女 学生 的 导师 。 он|комплимент|маркер завершенного действия|тот|инспектор|один раз|затем|сказал|что|китайский и западный|цивилизация|страны|все|строже|мужчины и женщины|частица принадлежности|защита|учитель и студент|романтические отношения|есть|причиняет вред|учительская этика|достоинству|частица принадлежности|абсолютно|недопустимо|для|предотвращения|ради|не|женатый|частица принадлежности|учитель|не должен|быть|женский|студент|частица принадлежности|наставник ||||||||||||||||||||||||||to prevent problems before they arise|||||||||||| Он похвалил ту, кто изучает визуальные науки, а затем сказал, что в странах восточной и западной цивилизации строго относятся к отношениям между мужчинами и женщинами, что романтические отношения между учителем и студентом подрывают уважение к учительскому статусу, и это совершенно недопустимо. Чтобы предотвратить возможные проблемы, незамужние мужчины не могут быть наставниками для женщин-студентов. 真气 得 死 人 ,他们 都 对 我 笑 ——这 几个 院长 和 系主任 里 ,只有 我 没 结婚 。 действительно|должен|умереть|человек|они|все|на|я|смеяться|это|несколько|декан|и|заведующий кафедрой|среди|только|я|не|женат Это просто сводит с ума, они все смеются надо мной — среди этих деканов и заведующих кафедрами только я не женат. ”“哈哈 ,妙不可言 ! Ха-ха|неописуемо смешно "Ха-ха, это неописуемо! 不过 ,假使 不 结婚 的 男 先生 训导 女 学生 有 师生 恋爱 的 危险 ,结婚 的 男 先生 训导 女生 更 有 犯 重婚罪 的 可能 ,他 没想到 。 однако|если|не|жениться|частица притяжательности|мужчина|господин|обучает|женщина|студентка|есть|учитель-ученик|роман|частица притяжательности|опасность|жениться|частица притяжательности|мужчина|господин|обучает|студентка|более|есть|совершить|преступление|частица притяжательности|возможность|он|не ожидал ||||||||||||||||||||||||bigamy|||| Но если незамужний мужчина обучает женщин-студентов, это может привести к романтическим отношениям, то женатый мужчина, обучая женщин, может еще больше нарушить закон о многоженстве, о чем он не подумал. ”“我 当时 质问 他 ,结了婚 而 太太 没 带来 的 人 做得 做 不得 女 学生 的 导师 ,他 支吾其词 ,请 我 不 要 误会 。 я|в то время|допросить|он|женат|и|жена|не|привела|частица притяжательности|человек|может|делать|не может|женский|студент|частица притяжательности|наставник|он|запинался|просил|я|не|должен|неправильно понять "" Я тогда спросил его, как он может быть наставником студенток, если его жена не присутствует. Он запутался в словах и попросил меня не понимать это неправильно. 这 瞎子 真 混蛋 ,有一天 我 把 同路 来 什么 苏州 寡妇 ,王 美玉 的 笑话 替 他 宣传 出去 。 это|слепец|действительно|ублюдок|однажды|я|частица|попутчик|пришел|что|Сучжоу|вдова|Ван|Мэй Юй|притяжательная частица|шутка|вместо|он|рекламировать|наружу Этот слепец действительно мерзавец, однажды я рассказал о шутке с вдовой из Сучжоу, Ван Мэйюй, чтобы его высмеять. 吓 ,还有 ,他 说 男女 同事 来往 也 不宜 太密 ,这 对 学生 的 印象 不好 ——”鸿渐 跳 起来 道 :“这 明明 指 我 跟 孙小姐 说 的 ,方才 瞎子 看见 我 跟 她 在 一起 。 испугать|еще|он|сказал|мужчины и женщины|коллеги|общение|тоже|не следует|слишком близко|это|к|студенты|притяжательная частица|впечатление|плохо|имя собственное|прыгнуть|встать|сказал|это|явно|указывать|я|с|мисс Сунь|говорить|частица|только что|слепой|увидел|я|с|она|в|вместе О, и еще, он сказал, что отношения между коллегами-мужчинами и женщинами не должны быть слишком близкими, это создает плохое впечатление у студентов —" Хунцзян вскочил и сказал: "Это явно про меня и мисс Сун, только что слепец видел, как я с ней. ”辛楣 道 :“这倒 不一定 指 你 ,我 看 当时 ,高松年 的 脸色 变 了 一变 ,这 里面 总有 文章 。 имя|говорит|это|не обязательно|указывать|ты|я|смотрю|в то время|Гао Сунь Нянь|притяжательная частица|цвет лица|изменился|маркер завершенного действия|один раз|это|внутри|всегда есть|причина " Синь Мэй сказал: "Это не обязательно про тебя, я заметил, что лицо Гао Суньнян изменилось, здесь определенно что-то не так. 不过 我 劝 你 快 求婚 ,订婚 ,结婚 。 однако|я|советую|ты|скорее|сделать предложение|обручиться|жениться Но я советую тебе скорее сделать предложение, обручиться, жениться. 这样 ,李瞎子 不能 说闲话 ,而且 ——”说 时扬 着手 ,嘻 开嘴 ,“你 要犯 重婚罪 也 有 机会 了 。 так|Ли Ся Цзы|не может|говорить пустяки|и|сказал|Ши Ян|готовясь|хи-хи|открыть рот|ты|собираешься совершить|преступление повторного брака|тоже|есть|возможность|частица завершенного действия Таким образом, Ли Сяцзы не сможет говорить лишнего, и —" он поднял руку и, смеясь, сказал: "у тебя будет возможность совершить преступление повторного брака. ”鸿渐 不许 他 胡说 :问 他 跟 高松年 讲过 学生 侮辱 孙小姐 的 事 没有 。 имя собственное|не разрешать|он|говорить ерунду|спросить|он|с|имя собственное|говорил|студент|оскорбление|мисс Сунь|частица притяжательности|дело|не " Хунцзянь не позволил ему болтать: спросил его, говорил ли он с Гао Суньнянем о том, как студенты оскорбили мисс Сун. 辛楣 说 ,高松年 早 知道 了 ,准备 开除 那 学生 。 имя|сказал|Гао Сунь Нянь|уже|знает|маркер завершенного действия|готовится|исключить|тот|студент Синь Мэй сказал, что Гао Суньян уже знал об этом и готовился исключить того студента. 鸿渐 又 告诉 他 陆子 潇 对 孙小姐 有意思 ,辛楣 说 他 做 “叔叔” 的 只 赏识 鸿渐 。 Хунь Цзянь|снова|сказал|он|Лу Цзы|Сяо|к|мисс Сунь|интересуется|Синь Мэй|сказал|он|делать|дядя|частица притяжательности|только|ценит|Хунь Цзянь Хунцзянь также сказал ему, что Лу Цзысяо интересуется мисс Сун, Синьмэй сказал, что он ценит только Хунцзянь как "дядю". 说 笑 了 一回 ,辛楣 临走 道 :“唉 ,我 忘掉 了 最 精彩 的 东西 。 сказать|смеяться|маркер завершенного действия|один раз|имя собственное|перед уходом|сказал|ах|я|забыть|маркер завершенного действия|самый|захватывающий|притяжательная частица|вещь Сказав это, Синьмэй, уходя, сказал: "Эх, я забыл самое интересное." 部里 颁布 的 导师 规程 草略里 有 一条 说 , 学生 毕业 后 在 社会 上 如 有 犯罪行为 , 导师 连带 负责 ——”    鸿渐 惊骇 得 呆 了 。 В проекте правил для наставников, опубликованном в департаменте, есть пункт, который гласит, что если студент после выпуска совершит преступление в обществе, наставник также несет ответственность —" Хунцзянь был поражен. 辛楣 道 :“你 想 ,导师制 变成 这么 一个 东西 。 имя|говорит|ты|думаешь|система наставничества|превратиться|так|одно|вещь Синьмэй сказал: "Представь себе, что система наставничества превратилась в такую вещь." 从前 明成祖 诛 方孝孺 十族 ,听说 方孝孺 的 先生 都 牵连 杀掉 的 。 давным-давно|Минь Чэнцзу|казнил|Фан Сяору|десять родов|слышал|Фан Сяору|притяжательная частица|учитель|все|были замешаны|убиты|частица Когда-то Мин Чэнцзу казнил Фан Сяору и его десять родов, слышал, что учителя Фан Сяору тоже были замешаны в убийстве. 将来 还有 人 敢 教书 么 ? будущее|еще|люди|осмелятся|преподавать|вопросительная частица В будущем кто-то еще осмелится преподавать? 明天 开会 ,我 一定 反对 。 завтра|собрание|я|обязательно|против Завтра на собрании я обязательно буду против. ”“好家伙 ! Ого "Ну и дела!" 我 在 德国 听见 的 纳粹党 教育 制度 也 没有 这样 利害 。 я|в|Германия|слышал|частица притяжательности|нацистская партия|образование|система|тоже|не|так|вредно Я слышал о нацистской образовательной системе в Германии, и она не была такой уж ужасной. 这 算 牛津 剑桥 的 导师制 么 ? это|считается|Оксфорд|Кембридж|притяжательная частица|система наставничества|вопросительная частица Это считается наставничеством в Оксфорде и Кембридже? ”“哼 ,高松年 还要 我 写篇 英文 投 到 外国 杂志 去 发表 ,让 西洋 人 知道 咱们 也 有 牛津 剑桥 的 学风 。 хм|Гао Сунь Нянь|еще|я|написать|английскую|отправить|в|иностранный|журнал|чтобы|опубликовать|позволить|западным|людям|знать|мы|тоже|есть|Оксфорд|Кембридж|частица притяжательности|академический стиль "Хм, Гаосунь Нянь хочет, чтобы я написал статью на английском и отправил в иностранный журнал для публикации, чтобы западные люди знали, что у нас тоже есть академическая культура, как в Оксфорде и Кембридже." 不知 怎么 ,外国 一切 好 东西 到 中国 没有 不 走样 的 ,”辛楣 叹口气 ,不知道 这 正是 中国 的 利害 ,天下 没 敌手 ,外国 东西 来 一件 ,毁 一件 。 не знаю|как|иностранный|все|хорошее|вещи|до|Китай|нет|не|искаженные|частица притяжательности|имя собственное|вздохнул|не знаю|это|именно|Китай|частица притяжательности|интересы|мир|нет|соперников|иностранный|вещи|приходят|одна|уничтожают|одна "Не знаю, как так получается, что все хорошие вещи из-за границы в Китае неизменно искажаются," - вздохнул Синь Мэй, не понимая, что это и есть китайская беда: в мире нет соперников, и как только приходит что-то иностранное, оно разрушается." 跟 孙小姐 扰乱 的 那个 中国 文学系 学生 是 这样 处置 的 。 с|мисс Сунь|нарушающий|частица притяжательности|тот|Китай|литературный факультет|студент|есть|таким образом|улажен|частица притяжательности С тем студентом китайского литературного факультета, который беспокоил мисс Сунь, поступили так. 外文系 主任 刘东方 主张 开除 ,国文系 主任 汪处厚 反对 。 факультет иностранных языков|заведующий|Лю Дунфан|утверждает|исключить|факультет китайской филологии|заведующий|Ван Чухоу|против Директор факультета иностранных языков Лю Дунфан выступил за исключение, а директор факультета китайской литературы Ван Чухоу был против. 赵辛楣 因为 孙小姐 是 自己 的 私人 ,肯 出力 而不肯 出面 ,只 暗底下 赞助 刘东方 的 主张 。 имя|потому что|мисс Сунь|есть|себя|притяжательная частица|личный|готова|работать|но не готова|выступать|только|тайно|поддерживать|Лю Дунфан|притяжательная частица|утверждение Чжао Синмэй, поскольку мисс Сунь была его личной, готов был помочь, но не хотел выходить на поверхность, лишь тайно поддерживал предложение Лю Дунфана. 训导长 李梅亭 出来 解围 ,说 这 学生 的 无礼 ,是因为 没 受到 导师 薰陶 ,愚昧 未开 ,不知者 不罪 ,可以 原谅 ,记过 一次 了 事 。 старший наставник|Ли Мэй Тин|выйти|разрядить обстановку|сказать|это|студент|притяжательная частица|невежливость|это потому что|не|получить|наставник|влияние|невежество|не просвещены|незнающие|не виновны|могут|прощены|записать проступок|один раз|маркер завершенного действия|дело Директор Ли Мэйтинь вышел на защиту, сказав, что грубость этого студента вызвана тем, что он не получил наставления от преподавателя, невежественен и не знает, что его не наказывают, можно простить, записав одно замечание. 他 叫 这 学生 到 自己 卧房 里 密切 训导 了 半天 ,告诉 他 怎样 人人 要 开除 他 ,汪处厚 毫无 办法 ,全亏 自己 保全 ,那 学生 红着 眼圈 感谢 。 он|зовет|этот|студент|в|себя|спальня|в|внимательно|наставлял|маркер завершенного действия|полдня|сказал|ему|как|все|должны|исключить|его|Ван Чу Хоу|совершенно не|способ|полностью|себя|защитил|тот|студент|краснеть|под глазами|поблагодарил Он позвал этого студента в свою спальню и в течение полдня внимательно наставлял его, рассказывая, как все хотят его исключить. У Ван Чухоу не было никаких способов, он только надеялся на себя, и студент с красными глазами поблагодарил его. 孙小姐 的 课 没人 代 ,刘东方 怕 韩太太 乘虚而入 ,亲自 代课 ,所恨 国立大学 不比 私立 大学 ,薪水 是 固定 的 ,不 因 钟点 添多 而 加薪 。 Сунь Сяо Цзе|притяжательная частица|урок|никто|заменять|Лю Дун Фан|боится|Хан Тай Тай|воспользоваться моментом|лично|заменить урок|что ненавидит|государственный университет|не сравним с|частный|университет|зарплата|есть|фиксированная|частица|не|из-за|часы|добавление|и|повышение зарплаты У мисс Сун не было замены на уроках, и Лю Дунфан боялся, что миссис Хан воспользуется ситуацией, поэтому он сам проводил занятия. Он ненавидел, что государственный университет не сравнится с частным, зарплата фиксированная и не увеличивается из-за дополнительных часов. 代了 一 星期 课 ,刘东方 厌倦 起来 ,想 自己 好 傻 ,这 气力 时间 费得 冤枉 ,博 不到 一句 好话 。 заменил|один|неделя|урок|Лю Дунфан|устал|начал|думать|сам|так|глупо|это|силы|время|тратить|зря|получить|не получить|одно|хорошее слово После недели преподавания Лю Дунфан устал и подумал, как он глуп, тратить силы и время впустую, не получая ни одного доброго слова. 假使 学校 真找 不到 代课 的 人 , 这 一次 显得 自己 做 系主任 的 为了 学生 学业 , 不 辞 繁剧 , 亲 任劳 怨 。 Если школа действительно не может найти замену, то в этот раз он показал, что как заведующий кафедрой ради учебы студентов не отказывается от трудностей и готов терпеть. 现在 就 放着 一位 韩太太 ,自己 偏来 代课 ,一屁股 要 两张 坐位 ,人家 全 明白 是 门户之见 ,忙煞 也 没处 表功 。 сейчас|уже|оставляя|одна|госпожа Хан|сама|специально|заменять урок|одна задница|нужно|две|места|другие|все|понимают|это|предвзятость|очень заняты|тоже|некуда|хвалиться Сейчас просто оставьте одну госпожу Хан, а я сам пойду вести урок, мне нужно два места, все понимают, что это предвзятость, и некому похвалить. 同事 里 赵辛楣 的 英文 是 有名 的 ,并且 只 上 六点钟 的 功课 ,跟 他 情商 请 他 代 孙小姐 的 课 ,不 知道 他 答应 不 答应 。 коллега|в|Чжао Синьмэй|притяжательная частица|английский|есть|известный|частица|и|только|делать|в шесть часов|частица|домашнее задание|с|он|эмоциональный интеллект|попросить|его|заменить|мисс Сунь|притяжательная частица|урок|не|знать|он|согласится|не|согласится Среди коллег английский язык Чжао Синмэя известен, и он только ведет занятия в шесть часов, я не знаю, согласится ли он заменить мисс Сун. 孙小姐 不是 他 面上 的 人 么 ? мисс Сун|не|он|на лице|частица притяжательности|человек|вопросительная частица Разве мисс Сун не его знакомая? 她 教书 这样 不行 ,保荐 她 的 人 不该 负责 吗 ? она|учить|так|не подходит|рекомендовать|её|притяжательная частица|люди|не должны|нести ответственность|вопросительная частица Она не может так преподавать, разве тот, кто ее рекомендовал, не должен нести ответственность? 当然 ,赵辛楣 的 英文 好像 比 自己 都 好 —— 刘东方 不得不 承认 —— 不过 ,丁组 的 学生 程度 糟得 还 不够 辨别 好坏 ,何况 都 是 傍系 的 学生 ,自己 在 本系 的 威信 不致 动摇 。 конечно|Чжао Синьмэй|притяжательная частица|английский|похоже|чем|себя|даже|лучше|Лю Дунфан|вынужден|признать|однако|группа Дин|притяжательная частица|студенты|уровень|ужасный|еще|недостаточно|различать|хорошее и плохое|тем более|все|есть|побочная система|притяжательная частица|студенты|я|в|своей системе|притяжательная частица|авторитет|не|подорван Конечно, английский язык Чжао Синмэя, похоже, лучше, чем у него самого — Лю Дунфан не мог не признать — однако уровень студентов группы Дин настолько плох, что они даже не могут отличить хорошее от плохого, не говоря уже о том, что все они являются побочными студентами, и его авторитет в своем отделе не будет подорван. 刘东方 主意 已 定 ,先 向 高松年 提议 ,高松年 就 请 赵辛楣 来 会商 。 Лю Дунфан|идея|уже|решена|сначала|к|Гао Сунь Нянь|предложить|Гао Сунь Нянь|тогда|пригласил|Чжао Синь Мэй|прийти|для обсуждения Лю Дунфан уже принял решение, сначала предложив Гао Суньняню, и Гао Суньнянь пригласил Чжао Синмэя для обсуждения. 辛楣 因为 孙小姐 关系 ,不好 斩钉截铁地 拒绝 ,灵机一动 ,推荐 方鸿渐 。 имя|потому что|мисс Сунь|отношения|не хорошо|решительно|отказать|внезапная идея|рекомендовать|Фан Хунцзян Синмэй, из-за связи с мисс Сунь, не мог решительно отказать, и, внезапно придумав, рекомендовал Фан Хунцзян. 松年 说 :“咦 ,这倒 不失为 好 办法 ,方 先生 钟点 本来 太 少 ,不知道 他 的 英文 怎样 ? имя|говорит|эй|это действительно|не является|хорошим|способом|Фан|мистер|часы|изначально|слишком|мало|не знает|он|притяжательная частица|английский|как Суньнянь сказал: "Эй, это действительно неплохой способ, у господина Фан, вероятно, слишком мало часов, не знаю, как у него с английским?" ” 辛楣 满嘴 说 :“ 很 好 ,” 心里 想鸿渐 教 这种 学生 总 绰有余裕 的 。 ” Синь Мэй с улыбкой сказал: "Очень хорошо," и подумал, что Хун Цзянь, обучая таких студентов, всегда будет в достатке. 鸿渐 自觉 在 学 校 的 地位 不稳固 , 又 经辛楣 细 陈 利害 , 刘东方 的 劝驾 , 居然 大胆 老脸 低头 小心 教起 英文 来 。 Хун Цзянь осознавал, что его положение в школе неустойчиво, и, после подробных объяснений Синь Мэя о преимуществах и недостатках, а также под влиянием советов Лю Дунфана, он смело опустил свою старую голову и осторожно начал преподавать английский. 这 事 一发 表 ,韩学愈 来 见 高松年 ,声明 他 太太 绝不 想 在 这儿 教 英文 ,表示 他 对 刘东方 毫无 怨恨 ,他 愿意 请 刘小姐 当 历史系 的 助教 。 это|дело|как только|заявление|Хань Сюэ Юй|пришел|встретить|Гао Сунь Нянь|заявил|он|жена|абсолютно не|хочет|в|здесь|преподавать|английский|выразил|он|к|Лю Дун Фан|совершенно не|ненависти|он|готов|пригласить|Лю Сяо Цзе|быть|историческом факультете|частица|ассистентом Когда это стало известно, Хан Сюэ, все чаще встречаясь с Гао Сунь Нянем, заявил, что его жена абсолютно не хочет преподавать английский здесь, выразив, что он не испытывает никакой обиды к Лю Дунфану и готов пригласить Лю Сяо Цзе в качестве ассистента в кафедре истории. 高松年 喜欢 道 :“同事们 应当 和衷共济 ,下学年 一定 聘 夫人 帮忙 。 имя|нравится|говорит|коллеги|должны|работать вместе|в следующем учебном году|обязательно|нанять|жена|помочь ||||||work together|||| Гао Сунь Нянь любил говорить: "Коллеги должны работать вместе, в следующем учебном году обязательно пригласим жену на помощь." ”韩学愈 高傲 地 说 :“下 学年 我 留 不留 ,还 成问题 呢 。 имя|высокомерно|частица|сказал|следующий|учебный год|я|остаться|не остаться|еще|является проблемой|вопросительная частица "Хань Сюэюй гордо сказал: "В следующем учебном году, останусь я или нет, еще вопрос." 协合 大学 来 了 五六次 信 要 我 跟 我 内 人 去 。 согласованный|университет|приходить|частица завершенного действия|пять-шесть раз|письмо|нужно|я|с|я|внутренний|человек|идти "В Университет Хэхэ приходили пять-шесть раз с письмами, чтобы я пошел с моей женой." ”高松年 忙 劝 他 不 要 走 ,他 夫人 的 事下 学年 总有 办法 。 Гао Сунь Нянь|занят|уговаривать|он|не|должен|уходить|он|жена|притяжательная частица|дела|учебный год|всегда есть|способ "Гао Сунь Нянь торопился уговаривать его не уезжать, с делами его жены в следующем учебном году все будет решено." 鸿渐 到 外文系 办公室 接 功课 ,碰见 孙小姐 ,低声 开顽笑 说 :“这 全是 你 害 我 的 ——要 不要 我代 你 报仇 ? имя|до|иностранный факультет|офис|забрать|домашнее задание|встретил|мисс Сунь|тихо|шутить|сказал|это|все|ты|причинить вред|мне|частица притяжательности|хочешь|не хочешь|я|тебе|отомстить "Хун Цзянь пришел в офис иностранного языка за заданиями, встретил мисс Сунь, тихо подшучивая сказал: "Это все ты меня подставила — не хочешь, чтобы я отомстил за тебя?" ”孙小姐 笑而不答 。 мисс Сунь|улыбнулась но не ответила Мисс Сун улыбнулась и не ответила. 陆子潇 也 没 再 提起 请饭 。 имя|тоже|не|больше|упоминать|приглашение на ужин Лу Цзысяо больше не поднимал вопрос о приглашении на ужин.

SENT_CWT:9r5R65gX=8.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.77 ru:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=238 err=0.00%) translation(all=190 err=0.00%) cwt(all=2842 err=18.61%)