천상병, 「새」
Cheon Sangbyeong|
Cheon Sang-byeong, "Bird"
외롭게 살다 외롭게 죽을
live lonely die lonely
내 영혼의 빈 터에?
|soul's||empty space
In the hollow of my soul?
새 날이 와, 새가 울고 꽃잎 필 때는,
|||||petals|blooming|
When a new day comes, when birds sing and petals flutter,
내가 죽는 날
The day I die
그 다음 날.
산다는 것과
The difference between living and
아름다운 것과
사랑한다는 것과의 노래가
|of loving|
A song about being in love with
한창인 때에
나는 도랑과 나뭇가지에 앉은
|ditch|a branch|
한 마리 새
One bird
정감에 그득 찬 계절,
affectionate feelings|full overflowing||
슬픔과 기쁨의 주일(週日),
|||Sunday
알고 모르고 잊고 하는 사이에
Without realizing it, the
새여 너는
new you|
낡은 목청을 뽑아라.
||pull out
Pull out the old vocalizations.
살아서
alive
좋은 일도 있었다고
Good things have happened
나쁜 일도 있었다고
Bad things happened.
그렇게 우는 한 마리 새.