×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Operasjon Mumie (Detektivbyrå nr.2), Kapittel 11: Flukt

Kapittel 11: Flukt

Olivers hender var svarte av sot.

Han børstet hendene og kastet et blikk gjennom inngangsdøren.

Vakten satt fortsatt fastbundet.

Med en knebel i munnen.

Tiril advarte Oliver: - Vi må skynde oss.

De er snart ferdige.

Oliver nikket og gjorde seg ferdig med spikerplankene.

De skyndte seg over parkeringsplassen og tilbake til skogen der hvor vesken var.

Akkurat idet de nådde skogen mannen, han som tok gullmasken, - kom ut (av museet) med tunge skritt og låste etter seg.

Han gikk til bilen og startet motoren.

Tiril skyndte seg og ringte politiet.

Oliver ventet i spenning for å se at bilen skulle kjøre avgårde, han ventet og ventet ...

Det skjedde ingenting.

Så steg karen ut av bilen med tunge skritt bort til museet.

Oliver ble forskrekket.

- Å, jeg håper ikke han har oppdaget at det er planker under bilen!

Mannen gikk fram til museet og ved blomsterbedet så han seg litt rundt.

Og han tok opp noe - en stein.

Etter en liten stund, bestemte han seg og han kastet den mot inngangsdøren.

Glasset gikk i tusen biter.

Alarmen begynte ljome og hyle.

Mannen skyndte seg tilbake til bilen.

Samtidig, akkurat da fikk Tiril politiet på telefonen.

- Det pågår et innbrudd her på museet nå, skrek hun i telefonen.

Men alarmen ljomet så høyt at politiet ikke oppfattet Tiril.

Bilen satte avgårde og kjørte over plankene med spiker.

Spikrene gikk gjennom dekkene.

Sjåføren merket at noe var galt og bremset opp.

Men han fant ikke ut av det, og gasset på videre (på igjen).

Plankene fløy avgårde.

Bilen fortsatte og fortsatte, som om ingenting skjedd.

Men etter en kort stund, begynte bilen å vingle.

Den vinglet fordi det ikke var luft (i dekkene).

Bilen vinglet mer og mer helt til sjåføren mistet kontrollen og den humpet seg fram.

Tiril, Oliver og Åtto satt i skogen, men de begynte å løpe etter bilen.

(I et øyeblikk) så det ut som bilen fikk styringen tilbake..

Men så skjente bilen ordentlig avgårde, braste gjennom et gjerde, - over busker og kratt og humpet nedover.

Den kræsjet mot en lyktestople og fortsatte videre mot et svært tre.

Så smalt det ordentlig!

Frontruta ble knust, og panseret krøllet seg sammen.

Motoren begynte å ryke.

Tiril og Oliver holdt avstanden mens de så at mannen var irritert.

Han forsøkte å rygge bilen, men så døde motoren.

Langt der borte fra byen hørtes sirener.

Politibiler og sirener som lyste opp.

Mannen i bilen forsøkte å stikke av gjennom døren, - men den var låst.

Den satt fast.

Det var umulig.

Han prøvde å stable seg bak, men døren der var også umulig å åpne.

I desperasjon så han det deformerte panseret.

Frontruten var knust.

Han krøp gjennom og ut.

Og kom seg ut og hoppet og haltet ut i veien.

Politibilen med sirenene rakk å omringe han.

Det så ut som om mannen var i ferd med å stikke av, men - han bestemte seg for å overgi seg.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapittel 11: Flukt |Fuite Chapter(1)|Escape Capítulo|Fuga Kapitel 11: Flucht Chapter 11: Escape Capítulo 11: Escape Chapitre 11 : Évasion Rozdział 11: Ucieczka Глава 11: Побег 第11章:逃跑 Capítulo 11: Fuga

Olivers hender var svarte av sot. |||||suie |hands||black||soot Olivers|mãos|eram|pretas|de|fuligem Oliver's hands were black with soot. As mãos de Oliver estavam pretas de fuligem.

Han børstet hendene og kastet et blikk gjennom inngangsdøren. |a brossé||||||à travers| |brushed|||||glance||the front door Ele|limpou|as mãos|e|lançou|um|olhar|através de|a porta de entrada He brushed his hands and glanced through the front door. Ele limpou as mãos e lançou um olhar pela porta de entrada.

Vakten satt fortsatt fastbundet. ||toujours| |||bound O guarda|estava|ainda|amarrado The guard was still tied up. O guarda ainda estava amarrado.

Med en knebel i munnen. ||bâillon|| ||gag||mouth Com|um|mordaça|na|boca With a gag in his mouth. Com um morda na boca.

Tiril advarte Oliver: - Vi må skynde oss. |warned||||hurry| Tiril|avisou|Oliver|Nós|devemos|apressar|nós Tiril warned Oliver: - We have to hurry. Tiril avisou Oliver: - Precisamos nos apressar.

De er snart ferdige. Eles|estão|logo|prontos They will be ready soon. Eles estão quase prontos.

Oliver nikket og gjorde seg ferdig med spikerplankene. |nodded||made||||the planks Oliver|acenou com a cabeça|e|fez|se|pronto|com|as tábuas de pregos Oliver nodded and finished the nail boards. Oliver acenou com a cabeça e terminou com as tábuas de pregos.

De skyndte seg over parkeringsplassen og tilbake til skogen der hvor vesken var. |||||||||||the bag| Eles|apressaram|a|sobre|o estacionamento|e|de volta|para|a floresta|onde|onde|a bolsa|estava They hurried across the parking lot and back to the woods where the bag was. Eles correram pelo estacionamento e de volta para a floresta onde a bolsa estava.

Akkurat idet de nådde skogen mannen, han som tok gullmasken, - kom ut (av museet) med tunge skritt og låste etter seg. |just as||reached|||||||||||||steps||locked|| Exatamente|quando|os|alcançaram|a floresta|o homem|ele|que|pegou|a máscara de ouro|saiu|para fora|do|museu|com|pesados|passos|e|trancou|após|si Just as they reached the forest the man, he who took the golden mask, - came out (of the museum) with heavy steps and locked it behind him. Justo quando eles chegaram à floresta, o homem, aquele que pegou a máscara de ouro, saiu (do museu) com passos pesados e trancou atrás de si.

Han gikk til bilen og startet motoren. Ele|foi|para|o carro|e|ligou|o motor He went to the car and started the engine. Ele foi até o carro e ligou o motor.

Tiril skyndte seg og ringte politiet. ||||called| Tiril|apressou|a si mesma|e|ligou|para a polícia Tiril rushed and called the police. Tiril se apressou e ligou para a polícia.

Oliver ventet i spenning for å se at bilen skulle kjøre avgårde, han ventet og ventet ... |||excitement||||||||away|||| Oliver|esperou|em|ansiedade|para|a|ver|que|o carro|deveria|dirigir|embora|ele|esperou|e|esperou Oliver waited anxiously to see the car drive off, he waited and waited... Oliver esperava ansiosamente para ver o carro partir, ele esperou e esperou ...

Det skjedde ingenting. Isso|aconteceu|nada Nothing happened. Nada aconteceu.

Så steg karen ut av bilen med tunge skritt bort til museet. ||la fille||||||||| ||the man|||||heavy|steps||| Então|saiu|o homem|para fora|do|carro|com|pesados|passos|longe|para|o museu Then the fellow stepped out of the car with heavy steps towards the museum. Então o cara saiu do carro com passos pesados em direção ao museu.

Oliver ble forskrekket. ||effrayé ||frightened Oliver|ficou|assustado Oliver was startled. Oliver ficou chocado.

- Å, jeg håper ikke han har oppdaget at det er planker under bilen! ||||||discovered||||planks|| Ah|eu|espero|não|ele|tem|descoberto|que|isso|está|tábuas|debaixo|carro - Oh, I hope he hasn't discovered that there are planks under the car! - Ah, eu espero que ele não tenha descoberto que há tábuas debaixo do carro!

Mannen gikk fram til museet og ved blomsterbedet så han seg litt rundt. ||forward|to||||the flower bed||||| O homem|foi|para frente|até|o museu|e|ao lado de|canteiro de flores|viu|ele|a si mesmo|um pouco|ao redor The man walked up to the museum and at the flower bed he looked around a bit. O homem foi até o museu e, ao lado do canteiro de flores, olhou ao redor.

Og han tok opp noe - en stein. E|ele|pegou|para cima|algo|uma|pedra And he picked up something - a stone. E ele pegou algo - uma pedra.

Etter en liten stund, bestemte han seg og han kastet den mot inngangsdøren. |||while||||||threw|||the front door Após|um|pequeno|tempo|decidiu|ele|a si mesmo|e|ele|lançou|ela|contra|a porta de entrada After a little while, he made up his mind and he threw it towards the front door. Depois de um tempo, ele tomou uma decisão e a lançou em direção à porta de entrada.

Glasset gikk i tusen biter. The glass|||| O vidro|foi|em|mil|pedaços The glass broke into a thousand pieces. O vidro se quebrou em mil pedaços.

Alarmen begynte ljome og hyle. ||à sonner||hurler The alarm||to sound||howl O alarme|começou|a brilhar|e|a uivar The alarm started blaring and screeching. O alarme começou a tocar e a gritar.

Mannen skyndte seg tilbake til bilen. O homem|apressou|se|de volta|para|o carro The man hurried back to the car. O homem correu de volta para o carro.

Samtidig, akkurat da fikk Tiril politiet på telefonen. at the same time||then||||| Ao mesmo tempo|exatamente|então|recebeu|Tiril|a polícia|no|telefone At the same time, just then Tiril got the police on the phone. Ao mesmo tempo, exatamente naquele momento, Tiril conseguiu ligar para a polícia.

- Det pågår et innbrudd her på museet nå, skrek hun i telefonen. |a lieu||vol d'effraction|||||cria||| |is happening||burglary|||||screamed||| Isso|está acontecendo|um|roubo|aqui|no|museu|agora|gritou|ela|ao|telefone - There is a break-in going on here at the museum now, she screamed into the phone. - Está ocorrendo um assalto aqui no museu agora, gritou ela ao telefone.

Men alarmen ljomet så høyt at politiet ikke oppfattet Tiril. ||||||||a perçu| ||sounded||||||heard| Mas||soou|tão|alto|que|a polícia|não|percebeu|Tiril But the alarm blared so loudly that the police did not notice Tiril. Mas o alarme soou tão alto que a polícia não ouviu Tiril.

Bilen satte avgårde og kjørte over plankene med spiker. |set off|off||||the planks||nails O carro|partiu|de repente|e|dirigiu|sobre|as tábuas|com|pregos The car took off and drove over the planks with nails. O carro partiu e passou sobre as tábuas com pregos.

Spikrene gikk gjennom dekkene. |||les pneus The nails|||the tires Os pregos|foram|através de|dos pneus The nails went through the tires. Os pregos furaram os pneus.

Sjåføren merket at noe var galt og bremset opp. |||||||a freiné| the driver|noticed||||wrong||braked| O motorista|percebeu|que|algo|estava|errado|e|freou|bruscamente The driver noticed that something was wrong and braked. O motorista percebeu que algo estava errado e freou.

Men han fant ikke ut av det, og gasset på videre (på igjen). ||||||||gassed||further|| Mas|ele|encontrou|não|fora|de|isso|e|acelerou|em|frente|em|de novo) But he didn't figure it out, and went on (again). Mas ele não descobriu o que era e acelerou novamente.

Plankene fløy avgårde. ||s'envolent |flew|away As tábuas|voaram|para longe The planks flew away. As tábuas voaram para longe.

Bilen fortsatte og fortsatte, som om ingenting skjedd. |continued||||||had happened O carro|continuou|e|continuou|como|se|nada|acontecido The car went on and on, as if nothing had happened. O carro continuou e continuou, como se nada tivesse acontecido.

Men etter en kort stund, begynte bilen å vingle. ||||||||zigzaguer but||||moment||||sway Mas|após|uma|curta|momento|começou|o carro|a|balançar But after a short while, the car started to wobble. Mas depois de um curto período, o carro começou a balançar.

Den vinglet fordi det ikke var luft (i dekkene). |wobbled|||||||the tires O|carro|porque|isso|não|estava|ar|nos|pneus It wobbled because there was no air (in the tires). Ele balançava porque não havia ar (nos pneus).

Bilen vinglet mer og mer helt til sjåføren mistet kontrollen og den humpet seg fram. ||||||||||||humpait|| |wobbled||||||the driver||control|||bounced|| O carro|balançou|mais|e|mais|completamente|até|o motorista|perdeu|o controle|e|ele|pulou|se|para frente The car wobbled more and more until the driver lost control and it lurched forward. O carro balançava cada vez mais até que o motorista perdeu o controle e começou a se arrastar.

Tiril, Oliver og Åtto satt i skogen, men de begynte å løpe etter bilen. |||||||||||run|| Tiril|Oliver|e|Åtto|estavam sentados|na|floresta|mas|eles|começaram|a|correr|atrás|do carro Tiril, Oliver and Åtto sat in the forest, but they started running after the car. Tiril, Oliver e Åtto estavam na floresta, mas começaram a correr atrás do carro.

(I et øyeblikk) så det ut som bilen fikk styringen tilbake.. |||||||||contrôle| |||||||||control| Eu|um|momento|então|isso|parecia|como|o carro|recebeu|controle|de volta (For a moment) it looked like the car regained control.. (Em um momento) parecia que o carro havia recuperado o controle..

Men så skjente bilen ordentlig avgårde, braste gjennom et gjerde, - over busker og kratt og humpet nedover. ||s'est mise à rouler|||parti|a franchi|||||||buissons||humpait| ||took off||properly||crashed|||fence||bushes||bushes and thickets||bumped| Mas|então|acelerou|o carro|de verdade|para longe|colidiu|através de|uma|cerca|sobre|arbustos|e|mato|e|pulou|para baixo But then the car veered off, smashed through a fence, - over bushes and underbrush and bumped down. Mas então o carro realmente disparou, atravessou uma cerca, - sobre arbustos e mato e desceu pulando.

Den kræsjet mot en lyktestople og fortsatte videre mot et svært tre. |a percuté|||lampadaire|||||un|| |crashed|||lamp post|||further|||large| O|colidiu|contra|um|poste de luz|e|continuou|em frente|contra|uma|grande|árvore It crashed into a lamp post and continued on towards a very large tree. Ele colidiu contra um poste de luz e continuou em direção a uma árvore grande.

Så smalt det ordentlig! |a sonné|| |bang||properly Então|estourou|isso|de verdade Then it really hit! Então houve uma grande explosão!

Frontruta ble knust, og panseret krøllet seg sammen. le pare-brise||||le capot|se plier|| Windshield||broken||the hood|crumpled up|| Para-brisa|foi|quebrado|e|capô|amassou|se|juntos The windscreen was smashed, and the bonnet crumpled. O para-brisa foi quebrado, e o capô se amassou.

Motoren begynte å ryke. |||fumer |||smoke O motor|começou|a|soltar fumaça The engine started to smoke. O motor começou a soltar fumaça.

Tiril og Oliver holdt avstanden mens de så at mannen var irritert. ||||la distance||||||| ||||the distance||||||| Tiril|e|Oliver|mantiveram|distância|enquanto|eles|viram|que|o homem|estava|irritado Tiril and Oliver kept their distance as they saw that the man was irritated. Tiril e Oliver mantiveram distância enquanto viam que o homem estava irritado.

Han forsøkte å rygge bilen, men så døde motoren. |||reculer||||| |tried||reverse||||| Ele|tentou|a|dar marcha ré|o carro|mas|então|parou de funcionar|o motor He tried to reverse the car, but then the engine died. Ele tentou dar ré no carro, mas então o motor morreu.

Langt der borte fra byen hørtes sirener. far away||||||sirens Longe|lá|longe|da|cidade|ouviram|sirenes Sirens sounded far away from the city. Lá longe da cidade, ouviam-se sirenes.

Politibiler og sirener som lyste opp. Police cars||||| Carros de polícia|e|sirenes|que|iluminaram|para cima Police cars and sirens that lit up. Carros de polícia e sirenes que iluminavam.

Mannen i bilen forsøkte å stikke av gjennom døren, - men den var låst. |||||run away|||||||locked O homem|no|carro|tentou|a|fugir|embora|pela|porta|mas|ela|estava|trancada The man in the car tried to run away through the door - but it was locked. O homem no carro tentou fugir pela porta, - mas estava trancada.

Den satt fast. |was| Ele|ficou|preso It was stuck. Estava presa.

Det var umulig. Isso|era|impossível It was impossible. Era impossível.

Han prøvde å stable seg bak, men døren der var også umulig å åpne. |||stabler|||||||||| |||stack||||||||||open Ele|tentou|a|empilhar|a si mesmo|atrás|mas|a porta|lá|estava|também|impossível|a|abrir He tried to pile into the back, but the door there was also impossible to open. Ele tentou se empilhar atrás, mas a porta lá também era impossível de abrir.

I desperasjon så han det deformerte panseret. ||vit|||| |desperation||||deformed|hood Eu|desespero|viu|ele|o|deformado|capô In desperation he saw the deformed hood. Em desespero, ele viu o capô deformado.

Frontruten var knust. le pare-brise|| The windshield|| O para-brisa|estava|quebrado The windshield was broken. O para-brisa estava quebrado.

Han krøp gjennom og ut. |a rampé||| |crawled||| Ele|raste|através de|e|para fora He crawled through and out. Ele rastejou e saiu.

Og kom seg ut og hoppet og haltet ut i veien. |||||||a boité||| |||||jumped||limped||| E|saiu|se|para fora|e|pulou|e|mancou|para fora|na|rua And got out and jumped and limped out into the road. E conseguiu sair e pulou e mancou para a estrada.

Politibilen med sirenene rakk å omringe han. la voiture de police|||a réussi||entourer| The police car||the sirens|managed||surround| A polícia|com|sirenes|conseguiu|a|cercá-lo|ele The police car with its sirens managed to surround him. A viatura da polícia com as sirenes conseguiu cercá-lo.

Det så ut som om mannen var i ferd med å stikke av, men - han bestemte seg for å overgi seg. ||||||||in the process|||run away|run away|||||||surrender| Isso|parecia|como|se|que|homem|estava|em|processo|de|a|fugir|embora|mas|ele|decidiu|se|a||entregar|se It looked like the man was about to run away, but - he decided to surrender. Parecia que o homem estava prestes a fugir, mas - ele decidiu se entregar.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.94 pt:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=70 err=0.00%) translation(all=56 err=0.00%) cwt(all=488 err=0.41%)