×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

What to see in Oslo, Extra - Frogneranlegget del 1 - 1955 Regi Martin Knutsen Oslofilm

Extra - Frogneranlegget del 1 - 1955 Regi Martin Knutsen Oslofilm

Da Oslo kommune i 1921 sluttet den berømte kontrakten med Gustav Vigeland var dette en oppsiktsvekkende ting i vårt kulturliv. Mot eiendomsretten til alt Vigeland hadde skapt og ville skape, lovte byen å reise atelie og museum for kunstneren og trygge hans arbeidsvilkår.

Med årene førte dette fram til Vigelandsanlegget, som skulpturanlegg formet og skapt av en eneste kunstner, og enestående i verden i sitt slag.

Vigeland hadde tidlig interessert seg for smijernsarbeid. Hovedporten som Oslo sparebank bekostet, er et resultat av kunstnerens sterke interesse for denne kunstarten og utmerker seg ved en fremdragende håndverksmessig utførelse. Det er i alt fem store praktporter og to mindre gangporter. De tallrike arbeidene i stein og bronse er samlet i store enheter. Broen var det første som ble reist med de fleste skulpturene på plass i 1940 Nedenfor broen ligger barneplassen, der små figurer i bronse har motiver fra barnas liv og lek. Alle disse figurene er modellert så senest som i 1942. Mitt på plassen står det ufødte barnet, utgangspunktet for anleggets hovedtema: Livets kretsløp. Fra barneplassen legger barnas egen ferge ut i frognerdammens trygge farevann. Det var Vigeland selv som tegnet denne fergen for barna. Allerede i 1925 hadde Vigeland ferdig skissene til de første bro skulpturene, og i 1933 var alle modellert. Vigeland har her med rik fantasi skildret forholdet mellom foreldre og barn. Mellom barna innbyrdes, og mellom kvinne og mann

På middelalderens katedraler symboliserer øglegrupper menneskenes kamp mot det onde. Vigeland som i sin ungdom studerte gotiske skulptur, har gitt en moderne tolkning av dette temaet Med sine 58 bronseskulpturer og 4 øglegrupper har broen en meget sentral plass i anlegget. Området ved broen og ved dammene hører ellers til de vakreste partiene av parken. Fontenen er den eldste delen av Vigelands anlegget . Den første skissen til selve fontenen skriver seg helt fra året i 1899, men planene vokste i takt med Vigelands gapende fantasi. Broleggingen i svart og hvit granitt, gir fontenen en vakker innfatning, den danner med sitt mønster en labyrint og veien gjennom labyrinten er hele fire kilometer lang.

I 60 reliefer rundt basseng karmen forteller kunstneren om menneskeslektens evige kretsløp, bindeleddet mellom liv og død er en yrende mengde småbarn framstilt i fredelig lek med ville dyr. Småbarn finner vi også igjen i tregruppene oppe på bassengkarmen. Treet har i uminnelige tider vært nyttet som livs symbol. Relieffene fortsetter med mer realistiske og jordnære skildringer av barndommen. Kjærlighets motivene hører med i framstillingene av menneskenes vei gjennom livet. Med denne skikkelsen har Vigeland ville gi et bilde av de inspirerte mennesker, et uttrykk for geni og fantasien. I relieffene utvikles skildringene av fantasi verdenen videre.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Extra - Frogneranlegget del 1 - 1955 Regi Martin Knutsen Oslofilm |Frogner Park||||Knutsen|Oslofilm Supplementary material|Frogner Park|part|Directed by||Martin Knutsen|Oslo Film Company Extra – Frogneranlegget Teil 1 – 1955 Regie: Martin Knutsen Oslofilm Extra - Frogneranlegget part 1 - 1955 Directed by Martin Knutsen Oslofilm Extra - Frogneranlegget parte 1 - 1955 Dirigida por Martin Knutsen Oslofilm Extra - Frogneranlegget partie 1 - 1955 Réalisé par Martin Knutsen Oslofilm Extra - Frogneranlegget parte 1 - 1955 Dirigido por Martin Knutsen Oslofilm Экстра - Frogneranlegget часть 1 - 1955, режиссер Мартин Кнутсен, Ослофильм Extra - Frogneranlegget part 1 - 1955 Режисер Мартін Кнутсен Oslofilm Extra - Frogneranlegget 第 1 部分 - 1955 年 导演:马丁·克努森 奥斯陆电影公司

Da Oslo kommune i 1921 sluttet den berømte kontrakten med Gustav Vigeland var dette en oppsiktsvekkende ting i vårt kulturliv. |||||||den Vertrag|||||||aufsehenerregende Sache||||Kulturleben ||municipality||signed||famous|the contract|||||||remarkable||||cultural life Als die Stadt Oslo 1921 den berühmten Vertrag mit Gustav Vigeland unterzeichnete, war dies eine Sensation in unserem Kulturleben. When the municipality of Oslo ended the famous contract with Gustav Vigeland in 1921, this was a sensational thing in our cultural life. Quando o município de Oslo celebrou o famoso contrato com Gustav Vigeland em 1921, este foi um acontecimento sensacional na nossa vida cultural. 1921年,奥斯陆市政府与古斯塔夫·维格兰签订了著名的合同,这是我们文化生活中的一件轰动事件。 Mot eiendomsretten til alt Vigeland hadde skapt og ville skape, lovte byen å reise atelie og museum for kunstneren og trygge hans arbeidsvilkår. |Eigentumsrecht|||||geschaffen hatte|||schaffen, erschaffen, kreieren|versprach||||Atelier||||den Künstler||sichern|seine|Arbeitsbedingungen Towards|property rights|||||created||"would create"|create|promised|||erect|studio||museum||the artist||secure||working conditions Gegen das Eigentum an allem, was Vigeland geschaffen hatte und schaffen wollte, versprach die Stadt, dem Künstler ein Atelier und Museum zu bauen und seine Arbeitsbedingungen zu sichern. Towards the ownership of everything Vigeland had created and wanted to create, the city promised to travel the studio and museum for the artist and to safeguard his working conditions. Em troca dos direitos de propriedade sobre tudo o que Vigeland criou e criaria, a cidade prometeu construir um estúdio e um museu para o artista e garantir as suas condições de trabalho. 作为对维格兰已经创造和将要创造的一切的产权的回报,该市承诺为这位艺术家建造一个工作室和博物馆,并保障他的工作条件。

Med årene førte dette fram til Vigelandsanlegget, som skulpturanlegg formet og skapt av en eneste kunstner, og enestående i verden i sitt slag. |die Jahre|führte zu||zu führen||Vigeland-Anlage||Skulpturenanlage|geformt||geschaffen|||einziger|Künstler||einzigartig|||||Art ||led to||||Vigeland Installation||sculpture park|shaped and created||created||||||unique in the||"in the world"|||its kind Dies führte im Laufe der Jahre zu der Einrichtung Vigeland, als eine von einem einzigen Künstler geformte und geschaffene Skulptureneinrichtung, die in ihrer Art weltweit einzigartig ist. Over the years, this led to the Vigeland plant, as a sculpture plant shaped and created by a single artist, and unique in the world of its kind. 多年来,这导致了维格兰兹设施的诞生,这是一座由一位艺术家塑造和创造的雕塑设施,在同类世界中是独一无二的。

Vigeland hadde tidlig interessert seg for smijernsarbeid. ||||||wrought iron work Vigeland had early been interested in wrought iron work. 维格兰很早就对锻铁制品产生了兴趣。 Hovedporten som Oslo sparebank bekostet, er et resultat av kunstnerens sterke interesse for denne kunstarten og utmerker seg ved en fremdragende håndverksmessig utførelse. Main gate|||savings bank|funded by|||||the artist's||interest|||art form||stands out||||outstanding|craftsmanship quality|craftsmanship Das Haupttor, das die Oslo Sparebank bezahlt hat, ist auf das starke Interesse des Künstlers an dieser Kunstform zurückzuführen und zeichnet sich durch eine herausragende Handwerkskunst aus. The main gate that Oslo Sparebank paid for is a result of the artist's strong interest in this art form and is distinguished by a prominent craftsmanship. 奥斯陆备用银行出资建造的大门是艺术家对这种艺术形式浓厚兴趣的结果,并以出色的工艺而著称。 Det er i alt fem store praktporter og to mindre gangporter. ||||||grand gates||||pedestrian gates Es gibt insgesamt fünf große Prunktore und zwei kleinere Gangtore. There are a total of five large practical gates and two smaller gates. Há um total de cinco grandes portões magníficos e dois portões pedonais menores. 共有五座宏伟的大门和两座较小的步行门。 De tallrike arbeidene i stein og bronse er samlet i store enheter. |numerous|the works||||||collected|||units Die zahlreichen Arbeiten in Stein und Bronze sind in großen Einheiten versammelt. The numerous works in stone and bronze are gathered in large units. 大量的石雕和青铜作品被集中收藏在大型单元中。 Broen var det første som ble reist med de fleste skulpturene på plass i 1940 Nedenfor broen ligger barneplassen, der små figurer i bronse har motiver fra barnas liv og lek. The Bridge|||||was erected|erected||||the sculptures||||Below||||||small statues||bronze||themes from||children's|||play and games Die Brücke war die erste, die 1940 mit den meisten Skulpturen errichtet wurde. Unterhalb der Brücke befindet sich der Kinderplatz, auf dem kleine Bronzefiguren Motive aus dem Leben und Spielen der Kinder zeigen. The bridge was the first to be erected with most of the sculptures in place in 1940 Below the bridge is the children's room, where small figures in bronze have motives from the children's life and play. A ponte foi a primeira a ser erguida com a maioria das esculturas instaladas em 1940. Abaixo da ponte fica o parque infantil, onde pequenas figuras de bronze apresentam motivos da vida e das brincadeiras das crianças. 这座桥是第一座桥,大部分雕塑于 1940 年就位。桥下是儿童游乐场,那里的小青铜雕像以儿童的生活和玩耍为主题。 Alle disse figurene er modellert så senest som i 1942. ||the figures||modeled||as late as|as late as| All diese Zahlen wurden erst 1942 modelliert. All of these figures have been modeled so recently as in 1942. Todos esses números foram modelados até 1942. 所有这些数字都是在 1942 年才建模的。 Mitt på plassen står det ufødte barnet, utgangspunktet for anleggets hovedtema: Livets kretsløp. ||the square||there|unborn child|the unborn child|the starting point||the facility's|main theme|Life's|cycle of life In der Mitte des Platzes steht das ungeborene Kind, der Ausgangspunkt für das Leitthema der Einrichtung: Der Lebenszyklus. In the middle of the square is the unborn child, the starting point for the plant's main theme: Life cycle. No meio da praça fica o nascituro, ponto de partida para o tema principal do espaço: O ciclo da vida. 广场中央矗立着未出生的孩子,这是该设施主题的起点:生命的循环。 Fra barneplassen legger barnas egen ferge ut i frognerdammens trygge farevann. |children's area||||children's ferry|||Frogner pond's|safe|safe waters Vom Kinderplatz aus fährt die eigene Kinderfähre in die sicheren Gewässer des Froschteichs. From the children's room, the children's own ferry places in the safe waters of the frog's pond. Do parque infantil, o ferry das crianças parte para as águas seguras e perigosas da Barragem Frogner. 孩子们自己的渡轮从儿童游乐场出发,驶入弗朗纳大坝安全而危险的水域。 Det var Vigeland selv som tegnet denne fergen for barna. Allerede i 1925 hadde Vigeland ferdig skissene til de første bro skulpturene, og i 1933 var alle modellert. |||||||||||||||the sketches|||||||||| Es war Vigeland selbst, der diese Fähre für die Kinder entwarf. Bereits 1925 hatte Vigeland die Skizzen für die ersten Brückenskulpturen fertiggestellt und 1933 wurden alle modelliert. It was Vigeland himself who drew this ferry for the children Already in 1925 Vigeland had completed the sketches of the first bridge sculptures and in 1933 everyone was modeled. Foi o próprio Vigeland quem desenhou esta balsa para as crianças. Já em 1925, Vigeland completou os esboços das primeiras esculturas da ponte e em 1933 foram todas modeladas. 维格兰本人为孩子们绘制了这座渡船。早在 1925 年,维格兰就完成了第一座桥梁雕塑的草图,并于 1933 年全部完成了模型制作。 Vigeland har her med rik fantasi skildret forholdet mellom foreldre og barn. |||||rich imagination|depicted|relationship||parents|| Vigeland hat hier mit viel Fantasie die Beziehung zwischen Eltern und Kindern dargestellt. Vigeland has here with rich imagination depicted the relationship between parents and children. 维格兰在这里以丰富的想象力描绘了父母与孩子之间的关系。 Mellom barna innbyrdes, og mellom kvinne og mann ||"Among themselves"||||| Zwischen den Kindern untereinander und zwischen Frau und Mann Between the children, and between woman and man 孩子之间、女人和男人之间

På middelalderens katedraler symboliserer øglegrupper menneskenes kamp mot det onde. |medieval|cathedrals|symbolize|lizard groups|humans'|struggle against evil|||evil In mittelalterlichen Kathedralen symbolisieren Echsengruppen den menschlichen Kampf gegen das Böse. In medieval cathedrals, the riot groups symbolize the struggle of humans against evil. Nas catedrais medievais, grupos de lagartos simbolizam a luta humana contra o mal. 在中世纪的大教堂上,成群的蜥蜴象征着人类与邪恶的斗争。 Vigeland som i sin ungdom studerte gotiske skulptur, har gitt en moderne tolkning av dette temaet Med sine 58 bronseskulpturer og 4 øglegrupper har broen en meget sentral plass i anlegget. ||||youth||Gothic|sculpture||||modern interpretation|interpretation|||theme|with||bronze sculptures||||||very|central|||installation Vigeland, der in seiner Jugend gotische Skulptur studierte, hat dieses Thema modern interpretiert. Mit 58 Bronzeskulpturen und 4 Augengruppen nimmt die Brücke einen sehr zentralen Platz in der Anlage ein. Vigeland, who in his youth studied Gothic sculpture, has given a modern interpretation of this theme With its 58 bronze sculptures and 4 groups of bridges, the bridge has a very central place in the plant. 年轻时研究哥特式雕塑的维格兰对这一主题进行了现代诠释,这座桥拥有 58 座青铜雕塑和 4 组蜥蜴,在该设施中占据着非常中心的位置。 Området ved broen og ved dammene hører ellers til de vakreste partiene av parken. |||||the ponds||otherwise|||most beautiful|areas|| Das Gebiet an der Brücke und an den Teichen ist ansonsten einer der schönsten Teile des Parks. The area by the bridge and by the ponds is otherwise one of the most beautiful parts of the park. A área junto à ponte e junto às lagoas é uma das partes mais bonitas do parque. 桥边和池塘边的区域是公园最美丽的部分之一。 Fontenen er den eldste delen av Vigelands anlegget . Den første skissen til selve fontenen skriver seg helt fra året i 1899, men planene vokste i takt med Vigelands gapende fantasi. The Fountain|||oldest|||Vigeland's park||||the sketch||the fountain itself||dates back|||||||||||||gaping|imagination Der Brunnen ist der älteste Teil des Vigeland-Werks. Die erste Skizze des Brunnens selbst stammt aus dem Jahr 1899, aber die Pläne wuchsen im Einklang mit Vigelands klaffender Vorstellungskraft. The fountain is the oldest part of Vigeland's plant the first sketch of the fountain itself dates back to the year 1899, but the plans grew in step with Vigeland's gaping imagination. A fonte é a parte mais antiga das instalações de Vigeland, o primeiro esboço da fonte data de 1899, mas os planos cresceram de acordo com a imaginação de Vigeland. 喷泉是维格兰设施中最古老的部分,喷泉本身的第一个草图可以追溯到 1899 年,但计划随着维格兰的想象力而不断发展。 Broleggingen i svart og hvit granitt, gir fontenen en vakker innfatning, den danner med sitt mønster en labyrint og veien gjennom labyrinten er hele fire kilometer lang. The paving||||white|granite||||beautiful frame|setting||forms|||pattern||maze||||the labyrinth||||kilometers| Die Pflasterung aus schwarz-weißem Granit verleiht dem Brunnen eine wunderschöne Kulisse, er bildet mit seinem Muster ein Labyrinth und die Straße durch das Labyrinth ist vier Kilometer lang. The paving in black and white granite, gives the fountain a beautiful frame, it forms with its pattern a maze and the road through the maze is four kilometers long. O pavimento em granito preto e branco confere à fonte uma bela moldura, forma um labirinto com o seu padrão e o caminho pelo labirinto tem quatro quilómetros de extensão. 黑白花岗岩的铺装给喷泉赋予了美丽的框架,它的图案形成了一个迷宫,穿过迷宫的小路足有四公里长。

I 60 reliefer rundt basseng karmen forteller kunstneren om menneskeslektens evige kretsløp, bindeleddet mellom liv og død er en yrende mengde småbarn framstilt i fredelig lek med ville dyr. Småbarn finner vi også igjen i tregruppene oppe på bassengkarmen. |relief|around|pool|the pool edge||||human species'|eternal|cycle of life|link|||||||buzzing||small children|depicted||peaceful|||||||||||the tree groups|||the pool edge In 60 Reliefs rund um die Poolschwelle erzählt der Künstler vom ewigen Kreislauf der Menschheit. Die Verbindung zwischen Leben und Tod ist eine summende Menge von Kleinkindern, die im friedlichen Spiel mit wilden Tieren hergestellt werden. In 60 reliefs around the pool frame, the artist tells of the human race's eternal cycle, the link between life and death is a bustling amount of toddlers portrayed in peaceful play with wild animals Small children we also find in the tree groups up on the poolside. Em 60 relevos ao redor da moldura da piscina, o artista conta sobre o ciclo eterno da raça humana, a ligação entre a vida e a morte é uma multidão movimentada de crianças pequenas retratadas em brincadeiras pacíficas com animais selvagens. de árvores na estrutura da piscina. 池框周围的60幅浮雕,艺术家讲述了人类永恒的轮回,生与死的纽带是一群熙熙攘攘的小孩与野生动物和平玩耍。泳池框架上的树木。 在泳池边缘的60个浮雕中,艺术家讲述了人类永恒的循环,生命与死亡之间的纽带是大量的小孩子们,他们与野生动物和平地玩耍。这些小孩子也出现在泳池边缘上方的树丛中。 Treet har i uminnelige tider vært nyttet som livs symbol. |||time immemorial|||used||| Der Baum war für alle Altersgruppen als Symbol des Lebens nützlich. The tree has in every age used every symbol of life. A árvore tem sido usada como símbolo de vida desde tempos imemoriais. 自古以来,树就被视为生命的象征。 Relieffene fortsetter med mer realistiske og jordnære skildringer av barndommen. The reliefs||||realistic||down-to-earth|depictions||childhood Die Reliefs setzen sich mit realistischeren und bodenständigeren Darstellungen der Kindheit fort. The reliefs continue with more realistic and down-to-earth depictions of childhood. Os relevos continuam com representações mais realistas e realistas da infância. 浮雕继续对童年进行更加现实和务实的描绘。 Kjærlighets motivene hører med i framstillingene av menneskenes vei gjennom livet. Love's|love themes|belong to|belong to||depictions||||| Die Motive der Liebe sind Teil der Darstellungen des menschlichen Lebensweges. The motives of love are part of the portrayals of man's way through life. Os motivos do amor pertencem às representações do percurso das pessoas ao longo da vida. 爱的主题属于人们人生道路的表现。 Med denne skikkelsen har Vigeland ville gi et bilde av de inspirerte mennesker, et uttrykk for geni og fantasien. ||figure|||||||||"inspired individuals"|||||genius||the imagination With this figure Vigeland wanted to give a picture of the inspired people, an expression of genius and the imagination. Com esta figura, Vigeland quis dar uma imagem de gente inspirada, uma expressão de genialidade e imaginação. 维格兰希望通过这个人物来展现受启发的人们的形象,表达天才和想象力。 I relieffene utvikles skildringene av fantasi verdenen videre. ||are developed|the depictions|||the fantasy world|further In den Reliefs werden die Darstellungen der Fantasiewelt weiterentwickelt. In the reliefs the depictions of the fantasy world are further developed. Nos relevos, as representações do mundo da fantasia são desenvolvidas. 在浮雕中,对幻想世界的描绘得到了进一步的发展。