×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Lær Norsk Nå Podcast, 77 – Askeladden og de gode hjelperne (folkeeventyr) (1)

77 – Askeladden og de gode hjelperne (folkeeventyr) (1)

Askeladden og de gode hjelperne

Heihei! I denne episoden skal vi se på folkeeventyret «Askeladden og de gode hjelperne» som først blei skrevet ned av Asbjørnsen og Moe i 1850. Eventyret er et klassisk Askeladden eventyr. Det vil si at det er et oppdrag der man kan vinne prinsessa og halve kongeriket. Først prøver de to eldre brødrene til Espen Askeladden seg. Hverken Per eller Pål, de to eldre brødrene til Espen, klarer oppdraget; de lyver og vil ikke ta imot hjelp. Espen snakker derimot sant og tar imot hjelp. Det gjør at han klarer oppdraget og får til slutt prinsessa og halve kongeriket. Men først må han gjennom flere vanskelige utfordringer. Kongen har nemlig ikke lyst til å gi fra seg prinsessa og halve kongeriket til en fattig og skitten gutt som Espen Askeladden. Derfor gir kongen ham flere tilsynelatende umulige oppdrag. La oss nå høre hele eventyret. Jeg kommer til å stoppe det og forklare litt undervegs.

Askeladden og de gode hjelperne Det var en gang en konge, og den kongen hadde hørt snakk om et skip som gikk like fort til lands som til vanns; og et slik skip ville han ha. Til den som klarte å bygge det, lovte han kongsdatteren og halve kongeriket, og det ble fortalt til alle på kirkebakken hele landet over. Det var mange som prøvde seg, for halve riket kunne være godt å ha, mente mange, og kongsdatteren kunne være bra å ha attpå til; men ille gikk det med de fleste.

Så var det tre brødre i ei lita skogbygd; den eldste het Per, den andre het Pål og den yngste, han het Espen Askeladd, fordi han støtt satt og grov og raka i asken. Men den søndagen da det ble fortalt om skipet som kongen ville ha, var det mer enn flaks at nettopp han, Espen Askeladden, var på kirkebakken. Da han kom hjem og fortalte om kongens ønske, ba Per, som var den eldste, mor si om niste; for nå ville han av gårde og prøve lykken om han kunne bygge skipet og vinne kongsdatteren og halve kongeriket.

Eventyret begynner med å introdusere hva som er utfordringen. En konge ønsker et skip som går like fort på land som på vannet, et tilsynelatende umulig oppdrag. Premien for den som klarer å bygge et slik skip er prinsessa og halve kongeriket, en klassisk premie i eventyr. Mange prøver å bygge en slik båt, men ingen klarer det. Men så får en familie i ei lita skogsbygd høre om det. Den eldste sønnen, Per, prøver først å bygge dette skipet. Nå skal han ut og prøve å bygge det.

Da han hadde fått nisteskreppen på nakken, strøk han av gårde. Og på veien møtte han en gammel mann, som var så kroket og så stakkarslig.

«Hvor skal du hen?» sa mannen.

«Nei, jeg skal bort i skogen og gjøre trau til far min, han liker ikke å ete i lag med oss andre», sa han Per.

«Trau skal det bli!» sa mannen.

«Hva har du i sekken din?» spurte mannen.

«Møkk», sa han Per.

«Møkk skal det bli», sa mannen.

Så strøk han Per bort i eikeskogen og hugg og tømret alt det han kunne; men alt han hugg, og alt han tømret, så ble det ikke annet enn trau og atter trau. Da det led mot middag, skulle han ha seg noe å leve av og tok opp nisteskrepan sin. Men det var ikke mat han fant i nistesekken. Og det gikk ikke likere med tømringa heller. Sulten og trøtt av hele jobben, tok han øksa og sekken på nakken og strøk hjem til mors igjen.

Her ser vi at det ikke gikk så godt med Per, den eldste av dem. Han går i skogen for å hugge ved til båten. Der møter han en gammel mann. Per lyver til mannen og sier at han holder på å lage trau til faren. Et trau er et slags trefat. Han lyver også og sier at han bare har møkk i sekken. Egentlig har han jo en nistepakke. Den gamle mannen ser ut til å forbanne Per for når Per skal tømre lager han bare trefat på trefat. Til slutt tar han en pause og skal ta opp nista fra sekken. I sekken er det derimot bare møkk. Dermed måtte Per gi opp; han klarte ikke oppdraget. Kanskje det kunne gå bedre med mellomstemann Pål?

Så ville han Pål i veien og friste om ikke han hadde lykken til å bygge skip og vinne kongsdatteren og halve kongeriket attpåtil. Han ba mor si om niste, tok sekken på nakken og la av gårde ut i marka. På veien møtte han en lur gammel mann, som var så kroket og stakkarslig.

«Hvor skal du hen?» sa mannen.

«Å, jeg skal bort i skogen og gjøre grisetrau til den vesle grisungen vår», sa han Pål.

«Grisetrau skal det bli!»

«Hva har du i sekken din?»

«Møkk», sa han Pål.

«Møkk skal det bli!» sa mannen.

Så strøk han Pål bort i skogen, og begynte å hugge og tømre alt han orket; men hvordan han slet og hvordan han svettet, så ble det ikke annet enn trauemner og grisetrau. Men han ga seg ikke enda, han holdt på til langt utpå ettermiddagen før han tenkte på å få seg litt mat i kroppen; Men da han tok opp nistesekken, var det ikke matsmulen å se. Pål ble så sint at han vrengte sekken og slo den mot en stubbe, tok øksa og gikk rett hjem med det samme.

Det går ikke noe bedre med Pål enn det gikk med Per. Også Pål møter den gamle mannen i skogen, og også Pål lyver om hva han skal og hva han har i sekken. Det gjør at det går like dårlig med Pål. Han klarer ikke oppdraget. Kanskje kan Askeladden få det til? Kanskje Askeladden klarer å bygge et skip som går like fort til vanns som til lands?

Da Pål var kommet hjem, ville Askeladden i veien og ba moren om niste. «Kanskje jeg kan være kar til å få bygd skipet og vinne kongsdatteren og halve riket», sa han.

«Ja, det klarer vel du», sa moren; «du som aldri gjør annet enn å rote og rake i oska! Tøys og tull, niste du får ikke av meg!» sa kjerringa.

Askeladden ga seg ikke for det, han ba så lenge om han ikke kunne få lov. Og til slutt fikk han prøve seg. Niste fikk han ikke, men han lurte med seg et par havrelefser og en sliten ølskvett, og la av gårde.

Også Askeladden har lyst å prøve når han ser at de to andre brødrene ikke fikk det til. Det er veldig vanlig i Askeladden eventyr at de andre gjør narr av ham når han sier at han har lyst til å prøve seg på oppdraget. Familien pleier ofte å være ganske stygge mot Askeladden. Likevel mister ikke Askeladden motet av den grunn. Han går ut for å prøve seg.

Da han hadde gått en stund, møtte han den samme gamle lure kallen, som var så kroket og ussel og stakkarslig.

«Hvor skal du hen?» sa mannen.

«Å, jeg skulle til skogs, om det kunne høve seg, og bygge skip som går like godt til vanns som til lands», sa Askeladden; «ja, for kongen har sagt at den som kan bygge et slikt skip, den skal få kongsdatteren og halve riket.»

«Hva har du i sekken din?» spurte mannen.

«Å, det er ikke stort å skryte av,» svarte Askeladden.

«Gir du meg litt av nista di da, så skal jeg hjelpe deg», spurte mannen.

«Ja, gjerne det», sa Askeladden, «men det er ikke annet enn to havrelefser og en sliten ølskvett.»

Ja det var det samme; bare gamlingen fikk det han hadde, skulle han nok hjelpe ham.

Og da de kom opp til gamle-eika i skogen, så sa mannen: «Nå skal du skåre ut ei flis, og den skal du sette inn igjen akkurat som den satt før, og når du har gjort det, kan du legge deg til å sove.» Ja, Askeladden gjorde nå som han sa, han la seg til å sove, og i søvne syntes han han hørte det hugg og hamret og tømret og saget og snekret, og da mannen vekket ham, sto skipet fullt ferdig ved eika. «Nå skal du stige oppi, og alle dem du møter, skal du ta med deg», sa kallen. Ja, Espen Askeladd takket for skipet, og seilte avsted, og lovet mannen at det skulle han gjøre.

Askeladden går til skogen for å tømre og der møter han den gamle mannen, akkurat som de to andre brødrene. Men Askeladden svarer sant når mannen spør hva han skal og hva han har i sekken. Faktisk deler Askeladden nista med mannen, og mannen lover å hjelpe Askeladden med å bygge det skipet. Askeladden legger seg for å sove og imens han sover så bygger den gamle mannen skipet for Askeladden. Når han våkner så er skipet ferdig. Askeladden gjør seg klar til å reise til kongen slik at han kan vinne prinsessa og halve kongeriket. Før han reiser, sier mannen til ham at han må ta med seg alle han møter på veien. Det lover Askeladden at han skal gjøre.

Da han hadde seilt et stykke, kom han til en lang, mager stake av en fyr som lå bortmed et berg og åt gråstein. «Hva er du for en kar, som ligger her og eter gråstein?» sa Askeladden.

«Jo, jeg er så kjøttsulten at jeg aldri kunne få nok, derfor er jeg nødt til å ete gråstein,» sa han. «Og kan jeg få lov til å være med på skipet?»

«Ja, vil du være med, så stig på», sa Askeladden.

Ja, det ville han, og så tok han med noen store gråsteiner til niste.

Den første personen Askeladden møter er en raring som sitter og spiser stein. Han spiser stein siden han er så kjøttsulten. Han er så sulten på kjøtt at han til og med spiser stein for å dempe kjøttsuget. Askeladden tar med seg mannen og seiler videre.

Da de hadde seilt et stykke til, traff de en fyr som lå i en solbakke og pattet på en tapp.

«Hva er du for en?» sa Espen Askeladd, «og hva skal det være godt for at du ligger og patter på denne tønnetappen?»

«Å, når en ikke har tønna, da får en ta til takke med tappen», sa mannen; «jeg er så øltørst, så jeg aldri kan drikke meg mett på øl og vin», sa han, og så ba han pent om han fikk lov til å være med på skipet.

«Vil du være med, så stig på», sa Askeladden.

Ja, det ville han, han steg ombord og tok med seg tønnetappen for tørstens skyld.

Neste person Askeladden tar med seg er en mann som er så tørst etter øl og vin at han sitter og suger på en øltapp. En øltapp er der man tapper ølet på ei tønne. Ofte kan man dra ned en spak for at ølet skal gå ut av en tapp i tønna. Det er denne mannen sitter og suger på.

Da de hadde seilt et stykke til, traff de på en fyr som lå med det ene øret til bakken og lyttet.

«Hva er du for en, og hva skal det være godt for at du ligger og lytter på bakken?» sa Espen Askeladd.

«Jeg lytter på graset, for jeg har slik hørsel at jeg hører det som gror,» sa han, og så ba også han om han fikk lov til å være med på skipet.

«Ja, vil du være med, så stig oppi», sa Askeladden, like blid og fornøyd.

«Takk for det,» hvisket han og steg om bord han også.

Neste mann som blir med, er en mann som har så god hørsel at han til og med kan høre gresset som gror. De seiler videre.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

77 – Askeladden og de gode hjelperne (folkeeventyr) (1) The Ash Lad|and|the|good|helpers|(fairy tale) Askeladden|e|os|bons|ajudantes|(conto popular) 77 – Aschenputtel und die guten Helfer (Märchen) (1) 77 – Cendrillon et les bons assistants (conte populaire) (1) 77 – Assepoester en de goede helpers (volksverhaal) (1) 77 – Kopciuszek i dobrzy pomocnicy (bajka) (1) 77 – Золушка и добрые помощники (сказка) (1) 77 – Попелюшка та добрі помічники (народна казка) (1) 77 – Askeladden e os bons ajudantes (conto popular) (1) 77 – The Ash Lad and the Good Helpers (folk tale) (1)

Askeladden og de gode hjelperne The Ash Lad|and|the|good|helpers O Príncipe Askeladden|e|dos|bons|ajudantes Askeladden e os bons ajudantes The Ash Lad and the Good Helpers

Heihei! Hi Oi Oi oi! Hello! I denne episoden skal vi se på folkeeventyret «Askeladden og de gode hjelperne» som først blei skrevet ned av Asbjørnsen og Moe i 1850. In|this|episode|shall|we|see|at|the fairy tale|Askeladden|and|the|good|helpers|which|first|was|written|down|by|Asbjørnsen|and|Moe|in Nesta|episódio||vamos|nós|ver|sobre|o conto de fadas|Askeladden|e|os|bons|ajudantes|que|primeiro|foi|escrito||por|Asbjørnsen|e|Moe|em Neste episódio, vamos olhar para o conto popular "Askeladden e os bons ajudantes" que foi escrito pela primeira vez por Asbjørnsen e Moe em 1850. In this episode, we will look at the folk tale "The Ash Lad and the Good Helpers" which was first written down by Asbjørnsen and Moe in 1850. Eventyret er et klassisk Askeladden eventyr. The fairy tale|is|a|classic|Askeladden|fairy tale O conto de fadas|é|um|clássico|Askeladden|conto de fadas O conto é um clássico da série Askeladden. The fairy tale is a classic Askeladden tale. Det vil si at det er et oppdrag der man kan vinne prinsessa og halve kongeriket. It|will|say|that|it|is|a|mission|where|one|can|win|the princess|and||the kingdom Isso|(verbo auxiliar futuro)|dizer|que|isso|é|uma|missão|onde|alguém|pode|ganhar|a princesa|e|metade|do reino Isso significa que é uma missão onde se pode ganhar a princesa e metade do reino. That means it is a quest where one can win the princess and half the kingdom. Først prøver de to eldre brødrene til Espen Askeladden seg. First|try|the|two|older|brothers|of|Espen|Askeladden|themselves Primeiro|tentam|os|dois|mais velhos|irmãos|de|Espen|Askeladden|a si mesmos Primeiro, os dois irmãos mais velhos de Espen Askeladden tentam. First, the two older brothers of Espen Askeladden try their luck. Hverken Per eller Pål, de to eldre brødrene til Espen, klarer oppdraget; de lyver og vil ikke ta imot hjelp. Neither|Per|nor|Pål|they|two|older|brothers|of|Espen|can|the task|they|lie|and|will|not|accept|in|help Nem|Per|ou|Pål|os|dois|mais velhos|irmãos|de|Espen|conseguem|a tarefa|eles|mentem|e|querem|não|aceitar|receber|ajuda Nem Per nem Pål, os dois irmãos mais velhos de Espen, conseguem a missão; eles mentem e não querem aceitar ajuda. Neither Per nor Pål, the two older brothers of Espen, succeed in the quest; they lie and refuse to accept help. Espen snakker derimot sant og tar imot hjelp. Espen|speaks|on the other hand|truthfully|and|takes|in|help Espen|fala|por outro lado|a verdade|e|aceita|ajuda|ajuda Espen, por outro lado, fala a verdade e aceita ajuda. Espen, on the other hand, speaks the truth and accepts help. Det gjør at han klarer oppdraget og får til slutt prinsessa og halve kongeriket. It|makes|that|he|succeeds|the mission|and|gets|finally|the princess|princess|and|half|the kingdom Isso|faz|com que|ele|consegue|a tarefa|e|recebe|finalmente|o|princesa|e|metade|do reino Isso faz com que ele consiga a missão e, no final, ganhe a princesa e metade do reino. This allows him to complete the task and eventually win the princess and half the kingdom. Men først må han gjennom flere vanskelige utfordringer. But|first|must|he|through|several|difficult|challenges Mas|primeiro|deve|ele|através av|várias|difíceis|desafios Mas primeiro ele deve passar por vários desafios difíceis. But first, he must face several difficult challenges. Kongen har nemlig ikke lyst til å gi fra seg prinsessa og halve kongeriket til en fattig og skitten gutt som Espen Askeladden. The King|has|namely|not|desire|to||give|from|himself|the princess|and|half|kingdom|to|a|poor|and|dirty|boy|like|Espen|Askeladden O Rei|tem|na verdade|não|vontade|a||dar|de|si|a princesa|e|metade|do reino|para|um|pobre|e|sujo|garoto|que|Espen|Askeladden O rei, na verdade, não quer entregar a princesa e metade do reino a um garoto pobre e sujo como Espen Askeladden. The king does not want to give the princess and half the kingdom to a poor and dirty boy like Espen Askeladden. Derfor gir kongen ham flere tilsynelatende umulige oppdrag. Therefore|gives|the king|him|more|seemingly|impossible|tasks Portanto|dá|o rei|a ele|mais|aparentemente|impossíveis|tarefas Por isso, o rei lhe dá várias missões aparentemente impossíveis. Therefore, the king gives him several seemingly impossible tasks. La oss nå høre hele eventyret. Let|us|now|hear|the whole|fairy tale Vamos|nós|agora|ouvir|todo|o conto Agora vamos ouvir toda a história. Now let's hear the whole fairy tale. Jeg kommer til å stoppe det og forklare litt undervegs. I|will come|to|(infinitive marker)|stop|it|and|explain|a little|along the way Eu|vir|a||parar|isso|e|explicar|um pouco|durante o caminho Eu vou parar e explicar um pouco ao longo do caminho. I will stop it and explain a little along the way.

Askeladden og de gode hjelperne Det var en gang en konge, og den kongen hadde hørt snakk om et skip som gikk like fort til lands som til vanns; og et slik skip ville han ha. The Ash Lad|and|the|good|helpers|It|was|a|time|a|king|and|that|king|had|heard|talk|about|a|ship|that|went|as|fast|on|land|as|on|water|and|a|such|ship|would|he|have Askeladden|e|os|bons|ajudantes|Era|uma|um|||rei|e|esse|rei|tinha|ouvido|conversa|sobre|um|navio|que|ia|tão|rápido|em|terra|como|em|água|e|um|tal|navio|queria|ele|ter Askeladden e os bons ajudantes Era uma vez um rei, e esse rei tinha ouvido falar de um navio que ia tão rápido em terra quanto na água; e um navio assim ele queria. Askeladden and the good helpers Once upon a time there was a king, and this king had heard talk of a ship that sailed as fast on land as it did on water; and such a ship he wanted. Til den som klarte å bygge det, lovte han kongsdatteren og halve kongeriket, og det ble fortalt til alle på kirkebakken hele landet over. To|the|who|managed|to|build|it|promised|he|the princess|and|half|kingdom|and|it|was|told|to|everyone|in|the churchyard|all|the country|over Para|o|que|conseguiu|a|construir|isso|prometeu|ele|a princesa|e|metade|do reino|e|isso|foi|contado|para|todos|em|a colina da igreja|todo|o país|sobre Para quem conseguisse construí-lo, ele prometeu a filha do rei e metade do reino, e isso foi contado a todos na colina da igreja em todo o país. To the one who managed to build it, he promised the princess and half the kingdom, and it was told to everyone in the churchyard all over the country. Det var mange som prøvde seg, for halve riket kunne være godt å ha, mente mange, og kongsdatteren kunne være bra å ha attpå til; men ille gikk det med de fleste. It|was|many|who|tried|themselves|for|half|kingdom|could|be|good|to|have|thought|many|and|the princess|could|be|good|to|have|on top of|as well|but|badly|went|it|with|the|most Isso|era|muitos|que|tentaram|a si mesmos|pois|metade|reino|poderia|ser|bom|a|ter|pensava|muitos|e|a princesa|poderia|ser|boa|a|ter|além|de|mas|mal|foi|isso|com|os|mais Muitos tentaram, pois metade do reino poderia ser algo bom de se ter, pensavam muitos, e a filha do rei poderia ser uma boa adição; mas a maioria se deu mal. Many tried their luck, for half the kingdom could be nice to have, many thought, and the princess could be a good bonus; but it went badly for most.

Så var det tre brødre i ei lita skogbygd; den eldste het Per, den andre het Pål og den yngste, han het Espen Askeladd, fordi han støtt satt og grov og raka i asken. Then|were|there|three|brothers|in|a|little|forest village|the|oldest|was named|Per|the||||and||||||Askeladd|||||and|||raked|in|the ashes Então|havia|três||irmãos|em|uma|pequena|aldeia rural|o|mais velho|se chamava|Per|o||se chamava||e||||||Askeladd|||||e|||raspava|na|cinza Então havia três irmãos em uma pequena aldeia na floresta; o mais velho se chamava Per, o segundo se chamava Pål e o mais novo, ele se chamava Espen Askeladd, porque ele sempre estava sentado e cavando e limpando as cinzas. Then there were three brothers in a small forest village; the oldest was named Per, the second was named Pål, and the youngest was named Espen Askeladd, because he always sat and dug and raked in the ashes. Men den søndagen da det ble fortalt om skipet som kongen ville ha, var det mer enn flaks at nettopp han, Espen Askeladden, var på kirkebakken. But|that|Sunday|when|it|was|told|about|the ship|that|the king|would|have|was|it|more|than|luck|that|just|he|Espen|Askeladden|was|on|the church hill Mas|a|domingo|quando|isso|foi|contado|sobre|o navio|que|o rei|queria|ter|estava|isso|mais|do que|sorte|que|exatamente|ele|Espen|Askeladden|estava|na|colina da igreja Mas naquele domingo, quando foi contado sobre o navio que o rei queria, foi mais do que sorte que justamente ele, Espen Askeladden, estivesse na colina da igreja. But on that Sunday when it was announced about the ship that the king wanted, it was more than luck that it was precisely he, Espen Askeladden, who was at the churchyard. Da han kom hjem og fortalte om kongens ønske, ba Per, som var den eldste, mor si om niste; for nå ville han av gårde og prøve lykken om han kunne bygge skipet og vinne kongsdatteren og halve kongeriket. When|he|came|home|and|told|about|the king’s|wish|asked|Per|who|was|the|oldest|mother|her|for|lunch|for|now|would|he|away|go|and|try|luck|if|he|could|build|the ship|and|win|the princess|and|half|kingdom Quando|ele|chegou|em casa|e|contou|sobre|do rei|desejo|pediu|Per|que|era|o|mais velho|mãe|a ele mesmo|sobre|lanche|pois|agora|queria|ele|de|partir|e|tentar|a sorte|se|ele|pudesse|construir|o navio|e|ganhar|a filha do rei|e|metade|do reino Quando ele chegou em casa e contou sobre o desejo do rei, Per, que era o mais velho, pediu à mãe que preparasse um lanche; pois agora ele queria partir e tentar a sorte se conseguiria construir o navio e conquistar a filha do rei e metade do reino. When he came home and told about the king's wish, Per, who was the oldest, asked his mother for provisions; for now he wanted to set off and try his luck to see if he could build the ship and win the princess and half the kingdom.

Eventyret begynner med å introdusere hva som er utfordringen. The adventure|begins|by|to|introduce|what|that|is|the challenge O conto de fadas|começa|com|a|introduzir|o que|que|é|o desafio O conto começa apresentando qual é o desafio. The fairy tale begins by introducing what the challenge is. En konge ønsker et skip som går like fort på land som på vannet, et tilsynelatende umulig oppdrag. A|king|wishes|a|ship|that|goes|as|fast|on|land|as|on|water|a|seemingly|impossible|task Um|rei|deseja|um|navio|que|vai|igual|rápido|em|terra|que|em|água|um|aparentemente|impossível|missão Um rei deseja um navio que navegue tão rápido em terra quanto na água, uma missão aparentemente impossível. A king wants a ship that can go as fast on land as it does on water, a seemingly impossible task. Premien for den som klarer å bygge et slik skip er prinsessa og halve kongeriket, en klassisk premie i eventyr. The prize|for|the|who|manages|to|build|a|such|ship|is|the princess|and|half|the kingdom|a|classic|prize|in|fairy tales O prêmio|para|aquele|que|conseguir|a|construir|um|tal|navio|é|a princesa|e|metade|do reino|um|clássico|prêmio|em|contos de fadas O prêmio para quem conseguir construir tal navio é a princesa e metade do reino, um prêmio clássico em contos de fadas. The prize for whoever manages to build such a ship is the princess and half the kingdom, a classic prize in fairy tales. Mange prøver å bygge en slik båt, men ingen klarer det. Many|try|to|build|a|such|boat|but|no one|manages|it Muitos|tentam|a|construir|uma|tal|barco|mas|ninguém|consegue|isso Muitos tentam construir um barco assim, mas ninguém consegue. Many try to build such a boat, but no one succeeds. Men så får en familie i ei lita skogsbygd høre om det. But|then|gets|a|family|in|a|small|forest village|hear|about|it Mas|então|recebe|uma|família|em|uma|pequena|vila rural|ouvir|sobre|isso Mas então uma família em uma pequena aldeia florestal ouve sobre isso. But then a family in a small forest village hears about it. Den eldste sønnen, Per, prøver først å bygge dette skipet. The|oldest|son|Per|tries|first|to|build|this|ship O|mais velho|filho|Per|tenta|primeiro|a|construir|este|navio O filho mais velho, Per, tenta primeiro construir este navio. The oldest son, Per, is the first to try to build this ship. Nå skal han ut og prøve å bygge det. Now|shall|he|out|and|try|to|build|it Agora|deve|ele|para fora|e|tentar|a|construir|isso Agora ele vai sair e tentar construí-lo. Now he is going out to try to build it.

Da han hadde fått nisteskreppen på nakken, strøk han av gårde. When|he|had|received|the lunchbox|on|his back|hurried|he|away|from home Quando|ele|tinha|recebido|a mochila de lanche|em|costas|saiu|ele|de|casa Quando ele colocou a mochila nas costas, saiu apressado. When he had put the lunch bag on his back, he set off. Og på veien møtte han en gammel mann, som var så kroket og så stakkarslig. And|on|the road|he met|him|an|old|man|who|was|so|crooked|and|so|pitiful E|na|estrada|encontrou|ele|um|velho|homem|que|era|tão|curvado|e|tão|miserável E no caminho, ele encontrou um velho, que era tão curvado e tão miserável. And on the way, he met an old man, who was so crooked and so pitiful.

«Hvor skal du hen?» sa mannen. Where|will|you|go|said|the man Onde|vai|você|para|disse|o homem «Para onde você vai?» disse o homem. "Where are you going?" said the man.

«Nei, jeg skal bort i skogen og gjøre trau til far min, han liker ikke å ete i lag med oss andre», sa han Per. No|I|will|away|in|the forest|and|make|trough|for|father|my|he|likes|not|to|eat|in|company|with|us|others|said|he|Per Não|eu|vou|para longe|na|floresta|e|fazer|trenó|para|pai|meu|ele|gosta|não|a|comer|em|companhia|com|nós|outros|disse|ele|Per «Não, eu vou para a floresta fazer uma tigela para meu pai, ele não gosta de comer junto com os outros», disse ele Per. "No, I am going into the woods to make a trough for my father, he doesn't like to eat with the rest of us," said Per.

«Trau skal det bli!» sa mannen. it will be a cart|shall|it|become|said|the man Trau|deve|isso|acontecer|disse|homem «Vai ser uma tigela!» disse o homem. "It will be a trough!" said the man.

«Hva har du i sekken din?» spurte mannen. What|do (you) have|you|in|backpack|your|asked|the man O que|tem|você|em|mochila|sua|perguntou|o homem «O que você tem na sua mochila?» perguntou o homem. "What do you have in your backpack?" asked the man.

«Møkk», sa han Per. crap|said|he|Per Merda|disse|ele|Per «Merda», disse ele Per. "Manure," said he Per.

«Møkk skal det bli», sa mannen. crap|shall|it|become|said|the man sujeira|vai|isso|ser|disse|homem «Vai ser uma bagunça», disse o homem. "It will be manure," said the man.

Så strøk han Per bort i eikeskogen og hugg og tømret alt det han kunne; men alt han hugg, og alt han tømret, så ble det ikke annet enn trau og atter trau. Then|drove|he|Per|away|in|the oak forest|and|cut|and|timbered|all|that|he|could|but|all|he|cut|and|all|he|timbered|so|became|it|not|anything|than|troughs|and|again|troughs Então|riscou|ele|Per|para longe|na|floresta de carvalhos|e|cortou|e|construiu|tudo|isso|ele|podia|mas|tudo|ele|cortou|e|tudo|ele|construiu|então|ficou|isso|não|outra coisa|senão|bacia|e|novamente|bacia Então ele levou Per para o bosque de carvalhos e cortou e construiu tudo o que pôde; mas tudo o que ele cortou, e tudo o que ele construiu, não se tornou nada além de tigelas e mais tigelas. So he struck Per away in the oak forest and chopped and timbered everything he could; but everything he chopped, and everything he timbered, turned out to be nothing but troughs and more troughs. Da det led mot middag, skulle han ha seg noe å leve av og tok opp nisteskrepan sin. When|it|led|towards|dinner|would|he|have|himself|something|to|live|off|and|took|up|lunchbox|his Quando|isso|se aproximou|para|o jantar|deveria|ele|ter|para si|algo|a|viver|de|e|pegou|para cima|lancheira|dele Quando se aproximava do meio-dia, ele queria algo para comer e pegou seu lanche. As it approached noon, he wanted something to eat and took out his lunch bag. Men det var ikke mat han fant i nistesekken. But|it|was|not|food|he|found|in|lunch bag Mas|isso|era|não|comida|ele|encontrou|na|bolsa de lanche Mas não era comida que ele encontrou na bolsa de lanche. But it was not food he found in the lunch bag. Og det gikk ikke likere med tømringa heller. And|it|went|not|better|with|carpentry|either E|isso|foi|não|melhor|com|a carpintaria|também E a construção também não estava indo melhor. And the timbering did not go any better either. Sulten og trøtt av hele jobben, tok han øksa og sekken på nakken og strøk hjem til mors igjen. Hungry|and|tired|from|whole|job|took|he|axe|and|backpack|on|neck|and|walked|home|to|mother|again Faminto|e|cansado|de|todo|trabalho|pegou|ele|o machado|e|a mochila|sobre|o pescoço|e|foi|para casa|para|mãe|de novo Faminto e cansado de todo o trabalho, ele pegou o machado e a mochila nas costas e voltou para casa da mãe. Hungry and tired from the whole job, he took the axe and the bag on his back and headed home to mother again.

Her ser vi at det ikke gikk så godt med Per, den eldste av dem. Here|we see|we|that|it|not|went|so|well|with|Per|the|oldest|of|them Aqui|será|nós|que|isso|não|foi|tão|bem|com|Per|o|mais velho|de|eles Aqui vemos que as coisas não estavam indo tão bem para Per, o mais velho deles. Here we see that things did not go so well for Per, the oldest of them. Han går i skogen for å hugge ved til båten. He|walks|in|the forest|to|chop|chop|wood|for|the boat Ele|anda|na|floresta|para|a|cortar|lenha|para|o barco Ele vai para a floresta para cortar lenha para o barco. He goes into the woods to chop wood for the boat. Der møter han en gammel mann. There|meets|he|an|old|man Lá|encontra|ele|um|velho|homem Lá ele encontra um homem idoso. There he meets an old man. Per lyver til mannen og sier at han holder på å lage trau til faren. Per|lies|to|the man|and|says|that|he|is|in the process of|to|make|trough|for|the father Per|mente|para|o homem|e|diz|que|ele|está|em|a|fazer|um recipiente|para|o pai Per mente para o homem e diz que está fazendo um tronco para o pai. Per lies to the man and says that he is making a trough for his father. Et trau er et slags trefat. A|trough|is|a|kind of|wooden bowl Um|trau|é|um|tipo de|prato de madeira Uma bandeja é um tipo de prato de madeira. A trough is a kind of wooden bowl. Han lyver også og sier at han bare har møkk i sekken. He|lies||and|says|that|he|only|has|dirt|in|the backpack Ele|mente||e|diz|que|ele|apenas|tem|sujeira|na|mochila Ele também mente e diz que só tem sujeira na mochila. He also lies and says that he only has manure in the bag. Egentlig har han jo en nistepakke. Actually|has|he|you know|a|packed lunch Na verdade|tem|ele|já|uma|lancheira Na verdade, ele tem um lanche. Actually, he has a packed lunch. Den gamle mannen ser ut til å forbanne Per for når Per skal tømre lager han bare trefat på trefat. The|old|man|seems|out|to|(infinitive marker)|curse|Per|for|when|Per|will|build|warehouse|he|only|wooden barrels|on|wooden barrels O|velho|homem|parece|a|para|a|amaldiçoar|Per|porque|quando|Per|deve|construir|armazém|ele|apenas|pratos de madeira|em|pratos de madeira O velho parece estar amaldiçoando Per, pois quando Per vai carpir, ele só faz bandejas de madeira. The old man seems to curse Per because when Per is supposed to build, he only makes wooden plate after wooden plate. Til slutt tar han en pause og skal ta opp nista fra sekken. At|the end|he takes|he|a|break|and|will|take|out|lunch|from|the backpack No|final|ele pega|ele|uma|pausa|e|vai|pegar|para fora|lanche|de|mochila Por fim, ele faz uma pausa e vai pegar o lanche da mochila. Finally, he takes a break and is going to take out his lunch from the bag. I sekken er det derimot bare møkk. In|the bag|is|it|on the other hand|only|dirt Eu|mochila|é|isso|por outro lado|apenas|sujeira Na mochila, no entanto, só há sujeira. However, in the bag, there is only dirt. Dermed måtte Per gi opp; han klarte ikke oppdraget. Thus|had to|Per|give|up|he|managed|not|the task Portanto|teve que|Per|desistir|de|ele|conseguiu|não|a tarefa Assim, Per teve que desistir; ele não conseguiu a tarefa. Thus, Per had to give up; he could not complete the task. Kanskje det kunne gå bedre med mellomstemann Pål? Maybe|it|could|go|better|with|middle child|Pål Talvez|isso|pudesse|ir|melhor|com|filho do meio|Pål Talvez pudesse ir melhor com o intermediário Pål? Maybe it would go better with the middleman Pål?

Så ville han Pål i veien og friste om ikke han hadde lykken til å bygge skip og vinne kongsdatteren og halve kongeriket attpåtil. Then|would|he|Pål|in|the way|and|tempt|if|not|he|had|luck|to||build|a ship|and|win|the princess|and|half|the kingdom|on top of that Então|queria|ele|Pål|na|estrada|e|tentasse|se|não|ele|tivesse|sorte|de||construir|navio|e|ganhar|a filha do rei|e|metade|do reino|além disso Então ele Pål no caminho e o desafiou a ver se ele tinha a sorte de construir um navio e ganhar a filha do rei e metade do reino também. Then he would Pål in the way and tempt if he didn't have the luck to build ships and win the princess and half the kingdom on top of that. Han ba mor si om niste, tok sekken på nakken og la av gårde ut i marka. He|asked|mother|his|for|packed lunch|took|backpack|on|back|and|set off|away|going|out|in|the woods Ele|deu|mãe|a ele|sobre|niste|pegou|mochila|em|pescoço|e|foi|de|partida|para fora|na|floresta Ele pediu à mãe um lanche, colocou a mochila nas costas e partiu para o mato. He asked his mother for a packed lunch, put the backpack on his back, and set off into the woods. På veien møtte han en lur gammel mann, som var så kroket og stakkarslig. On|the road|met|he|an|sly|old|man|who|was|so|crooked|and|pitiful Na|estrada|encontrou|ele|um|astuto|velho|homem|que|era|tão|curvado|e|miserável No caminho, ele encontrou um velho homem astuto, que era tão curvado e miserável. On the way, he met a cunning old man, who was so crooked and pitiful.

«Hvor skal du hen?» sa mannen. Where|will|you|go|said|the man Onde|vai|você|para|disse|o homem «Para onde você vai?» disse o homem. "Where are you going?" said the man.

«Å, jeg skal bort i skogen og gjøre grisetrau til den vesle grisungen vår», sa han Pål. Oh|I|will|away|in|the forest|and|make|pig trough|for|the|little|piglet|our|said|he|Pål Ah|eu|vou|para longe|na|floresta|e|fazer|trabalho de porco|para|o|pequeno|porquinho|nosso|disse|ele|Pål «Ah, eu vou para a floresta fazer um cocho para o nosso porquinho», disse Pål. "Oh, I'm going over to the woods to make a pig trough for our little piglet," said Pål.

«Grisetrau skal det bli!» pigsty|shall|it|become Grisetrau|deve|isso|ser «Vai ser um cocho!» "It will be a pig trough!"

«Hva har du i sekken din?» What|do (have)|you|in|backpack|your O que|tem|você|em|mochila|sua «O que você tem na sua mochila?» "What do you have in your backpack?"

«Møkk», sa han Pål. Crap|said|he|Pål Merda|disse|ele|Pål «Merda», disse Pål. "Dirt," said Pål.

«Møkk skal det bli!» sa mannen. crap|will|it|become|said|the man sujeira|deve|isso|ser|disse|homem «Vai ser merda!» disse o homem. "It will be dirt!" said the man.

Så strøk han Pål bort i skogen, og begynte å hugge og tømre alt han orket; men hvordan han slet  og hvordan han svettet, så ble det ikke annet enn trauemner og grisetrau. Then|struck|he|Pål|away|in|the forest|and|began|to|chop|and|saw|all|he|could|but|how|he|struggled|and|how|he|sweated|so|became|it|not|anything|than|trough logs|and|pig trough Então|riscou|ele|Pål|para fora|na|floresta|e|começou|a|cortar|e|serrar|tudo|ele|aguentou|mas|como|ele|lutou|e|como|ele|suou|então|ficou|isso|não|outra coisa|do que|troncos de trau|e|trau de porco Então ele levou Pål para a floresta e começou a cortar e a carpintar tudo o que podia; mas por mais que ele se esforçasse e suasse, não saiu nada além de troncos e um tronco de porco. So he took Pål into the woods and began to chop and build as much as he could; but no matter how hard he worked and how much he sweated, all he ended up with were trough pieces and pig troughs. Men han ga seg ikke enda, han holdt på til langt utpå ettermiddagen før han tenkte på å få seg litt mat i kroppen; Men da han tok opp nistesekken, var det ikke matsmulen å se. But|he|gave|himself|not|yet|he|kept|at|until|long|into|the afternoon|before|he|thought|of|to|get|himself|a little|food|in|body|But|when|he|took|up|the lunch bag|was|it|not|food crumb|to|see Mas|ele|deu|a si mesmo|não|ainda|ele|trabalhou|em|até|muito|tarde|tarde|antes|ele|pensou|em|a|conseguir|a si mesmo|um pouco|comida|em|corpo|Mas|então|ele|pegou|para cima|a bolsa de lanche|estava|isso|não|migalha de comida|a|ver Mas ele não desistiu ainda, trabalhou até bem tarde da tarde antes de pensar em colocar um pouco de comida no corpo; mas quando ele pegou a mochila, não havia migalha de comida à vista. But he didn't give up yet, he kept at it until well into the afternoon before he thought about getting some food in his body; but when he took out the lunch bag, there wasn't a crumb of food to be seen. Pål ble så sint at han vrengte sekken og slo den mot en stubbe, tok øksa og gikk rett hjem med det samme. Pål|became|so|angry|that|he|turned inside out|the backpack|and|hit|it|against|a|stump|took|the axe|and|walked|straight|home|with|it|same Pål|ficou|tão|irritado|que|ele|virou de cabeça para baixo|mochila|e|bateu|ela|contra|uma|toco|pegou|o machado|e|foi|direto|para casa|com|isso|imediatamente Pål ficou tão bravo que virou a mochila e bateu contra um toco, pegou o machado e foi direto para casa na mesma hora. Pål got so angry that he turned the backpack inside out and hit it against a stump, took the axe, and went straight home right away.

Det går ikke noe bedre med Pål enn det gikk med Per. It|goes|not|any|better|with|Pål|than|it|went|with|Per Isso|vai|não|algum|melhor|com|Pål|do que|isso|foi|com|Per Não vai melhor com Pål do que foi com Per. Pål is no better off than Per was. Også Pål møter den gamle mannen i skogen, og også Pål lyver om hva han skal og hva han har i sekken. Also|Pål|meets|the|old|man|in|the forest|and|also|Pål|lies|about|what|he|will|and|what|he|has|in|the backpack Também|Pål|encontra|o|velho|homem|na|floresta|e|também|Pål|mente|sobre|o que|ele|fará|e|o que|ele|tem|na|mochila Pål também encontra o velho no bosque, e Pål também mente mentiras sobre o que ele vai fazer e o que ele tem na mochila. Pål also meets the old man in the woods, and Pål also lies about where he is going and what he has in his backpack. Det gjør at det går like dårlig med Pål. It|makes|that|it|goes|just|poorly|with|Pål Isso|faz|com que|isso|vai|igualmente|mal|com|Pål Isso faz com que as coisas vão igualmente mal para Pål. This means that things go just as badly for Pål. Han klarer ikke oppdraget. He|can handle|not|the task Ele|consegue|não|a tarefa Ele não consegue completar a tarefa. He cannot complete the task. Kanskje kan Askeladden få det til? Maybe|can|Askeladden|get|it|done Talvez|pode|Askeladden|conseguir|isso|a fazer Talvez Askeladden consiga? Maybe Askeladden can do it? Kanskje Askeladden klarer å bygge et skip som går like fort til vanns som til lands? Maybe|Askeladden|can|to|build|a|ship|that|goes|as|fast|in|water|as|on|land Talvez|Askeladden|consiga|a|construir|um|navio|que|vai|tão|rápido|em|água|quanto|em|terra Talvez Askeladden consiga construir um barco que vá tão rápido na água quanto em terra? Maybe Askeladden can build a ship that goes as fast on water as on land?

Da Pål var kommet hjem, ville Askeladden i veien og ba moren om niste. When|Pål|was|come|home|wanted|Askeladden|in|the way|and|asked|his mother|for|lunch Quando|Pål|estava|chegado|em casa|queria|Askeladden|na|estrada|e|pediu|a mãe|por|lanche Quando Pål chegou em casa, Askeladden foi ao seu encontro e pediu à mãe um lanche. When Pål had come home, Askeladden got in the way and asked his mother for a packed lunch. «Kanskje jeg kan være kar til å få bygd skipet og vinne kongsdatteren og halve riket», sa han. Maybe|I|can|be|man|able|to|get|built|the ship|and|win|the princess|and|half|the kingdom|said|he Talvez|eu|possa|ser|homem|capaz|de|fazer|construir|o navio|e|ganhar|a filha do rei|e|metade|do reino|disse|ele «Talvez eu consiga construir o barco e ganhar a filha do rei e metade do reino», disse ele. "Maybe I can be the one to build the ship and win the princess and half the kingdom," he said.

«Ja, det klarer vel du», sa moren; «du som aldri gjør annet enn å rote og rake i oska! Yes|it|can|probably|you|said|the mother|you|who|never|do|anything|but||mess|and|rake|in|the ash Sim|isso|consegue|bem|você|disse|a mãe|você|que|nunca|faz|outra coisa|além de||bagunçar|e|mexer|em|oska «Sim, você consegue», disse a mãe; «você que nunca faz outra coisa a não ser bagunçar e mexer nas cinzas! "Yes, you can probably do that," said the mother; "you who never do anything but mess around and rake in the ashes!" Tøys og tull, niste du får ikke av meg!» sa kjerringa. Nonsense|and|foolishness|packed lunch|you|get|not|from|me|said|the old woman Brincadeira|e|bobagem|lanche|você|recebe|não|de|mim|disse|mulher Bobagem, lanche você não vai conseguir comigo!» disse a mulher. "Nonsense, you won't get any provisions from me!" said the woman.

Askeladden ga seg ikke for det, han ba så lenge om han ikke kunne få lov. the Ash Lad|gave|himself|not|by|that|he|asked|so|long|if|he|not|could|get|permission O Askeladden|deu|a si mesmo|não|por|isso|ele|pediu|tão|longamente|se|ele|não|pudesse|receber|permissão Askeladden não desistiu, ele pediu tanto que não poderia ter permissão. Askeladden did not give up on that, he kept asking if he could be allowed. Og til slutt fikk han prøve seg. And|to|end|got|he|try|himself E|a|fim|teve|ele|tentar|se E, por fim, ele conseguiu tentar. And in the end, he got to try. Niste fikk han ikke, men han lurte med seg et par havrelefser og en sliten ølskvett, og la av gårde. packed lunch|received|he|not|but||tricked|along|himself|a|couple|oat flatbreads|and|a|tired|beer splash|and|set|off|walking Niste|recebeu|ele|não|mas|ele|enganou|com|ele mesmo|um|par|bolachas de aveia|e|uma|cansada|gota de cerveja|e|pôs|de|partida Ele não recebeu comida, mas conseguiu levar consigo algumas bolachas de aveia e um pouco de cerveja velha, e partiu. He didn't get a packed lunch, but he sneaked away with a couple of oat cakes and a tired splash of beer, and set off.

Også Askeladden har lyst å prøve når han ser at de to andre brødrene ikke fikk det til. Also|Askeladden|has|desire|to|try|when|he|sees|that|the|two|other|brothers|not|got|it|to succeed Também|Askeladden|tem|vontade|a|tentar|quando|ele|vê|que|os|dois|outros|irmãos|não|conseguiram|isso|fazer Askeladden também tem vontade de tentar quando vê que os outros dois irmãos não conseguiram. Askeladden also wants to try when he sees that the other two brothers couldn't do it. Det er veldig vanlig i Askeladden eventyr at de andre gjør narr av ham når han sier at han har lyst til å prøve seg på oppdraget. It|is|very|common|in|Askeladden|fairy tales|that|the|others|make|fun|of|him|when|he|says|that|he|has|desire|to||try|himself|at|the task Isso|é|muito|comum|em|Askeladden|contos de fadas|que|os|outros|fazem|zombaria|de|ele|quando|ele|diz|que|ele|tem|vontade|de||tentar|se|no|desafio É muito comum nos contos de Askeladden que os outros zombem dele quando ele diz que quer tentar a missão. It is very common in Askeladden tales that the others mock him when he says he wants to try the task. Familien pleier ofte å være ganske stygge mot Askeladden. The family|tends|often|to|be|quite|mean|towards|Askeladden A família|costuma|frequentemente|a|ser|bastante|feias|contra|Askeladden A família costuma ser bastante cruel com Askeladden. The family often tends to be quite mean to Askeladden. Likevel mister ikke Askeladden motet av den grunn. Nevertheless|loses|not|the Ash Lad|courage|for|that|reason No entanto|perde|não|Askeladden|coragem|por|essa|razão Ainda assim, Askeladden não perde a coragem por causa disso. Nevertheless, Askeladden does not lose heart because of that. Han går ut for å prøve seg. He|walks|out|to|(infinitive marker)|try|himself Ele|vai|para fora|para|a|tentar|a si mesmo Ele sai para tentar a sorte. He goes out to try his luck.

Da han hadde gått en stund, møtte han den samme gamle lure kallen, som var så kroket og ussel og stakkarslig. When|he|had|walked|a|while|met||the|same|old|cunning|man|who|was|so|crooked|and|miserable|and|pitiful Quando|ele|tinha|andado|por|um tempo|encontrou||o|mesmo|velho|astuto|homem|que|era|tão|torto|e|miserável|e|pobre Depois de andar um tempo, ele encontrou o mesmo velho homem astuto, que era tão torto e miserável. After he had walked for a while, he met the same old cunning man, who was so crooked and miserable and pitiful.

«Hvor skal du hen?» sa mannen. Where|will|you|go|said|the man Onde|vai|você|para|disse|o homem «Para onde você vai?» disse o homem. "Where are you going?" said the man.

«Å, jeg skulle til skogs, om det kunne høve seg, og bygge skip som går like godt til vanns som til lands», sa Askeladden; «ja, for kongen har sagt at den som kan bygge et slikt skip, den skal få kongsdatteren og halve riket.» Oh|I|should|to|the woods|if|it|could|be suitable|himself|and|build|ship|that|sails|equally|well|on|water|as|on|land|said|Askeladden|yes|for|the king|has|said|that|he|who|can|build|a|such|ship|he|shall|receive|the princess|and|half|the kingdom Oh|eu|deveria|para|floresta|se|isso|pudesse|adequar|a si mesmo|e|construir|barco|que|navega|tão|bem|em|água|como|em|terra|disse|Askeladden|sim|pois|o rei|tem|dito|que|aquele|que|pode|construir|um|tal|barco|aquele|deve|receber|a filha do rei|e||reino «Ah, eu iria para a floresta, se fosse possível, e construir um barco que navega tão bem na água quanto em terra», disse Askeladden; «sim, porque o rei disse que quem conseguir construir tal barco, receberá a filha do rei e metade do reino.» "Oh, I was going to the woods, if it would be suitable, to build a ship that sails just as well on water as on land," said Askeladden; "yes, for the king has said that whoever can build such a ship will get the princess and half the kingdom."

«Hva har du i sekken din?» spurte mannen. What|do (have)|you|in|backpack|your|asked|the man O que|tem|você|em|mochila|sua|perguntou|o homem «O que você tem na sua mochila?» perguntou o homem. "What do you have in your backpack?" asked the man.

«Å, det er ikke stort å skryte av,» svarte Askeladden. Oh|it|is|not|much|to|brag|of|answered|Askeladden Ah|isso|é|não|grande|a|se gabar|de|respondeu|Askeladden «Ah, não é grande coisa para se gabar,» respondeu Askeladden. "Oh, there's not much to brag about," replied Askeladden.

«Gir du meg litt av nista di da, så skal jeg hjelpe deg», spurte mannen. Give|you|me|a little|of|lunch|your|then|so|will|I|help|you|asked|the man Dê|você|me|um pouco|da|lanche|de|então|então|vou|eu|ajudar|você|perguntou|o homem «Se você me der um pouco do seu lanche, eu te ajudarei», perguntou o homem. "If you give me some of your snack, I will help you," the man asked.

«Ja, gjerne det», sa Askeladden, «men det er ikke annet enn to havrelefser og en sliten ølskvett.» Yes|gladly|that|said|Askeladden|but|it|is|not|anything|than|two|oat flatbreads|and|a|tired|beer splash Sim|com prazer|isso|disse|Askeladden|mas|isso|é|não|outra coisa|do que|duas|bolachas de aveia|e|uma|cansada|gota de cerveja «Sim, com prazer», disse Askeladden, «mas não é mais do que duas bolachas de aveia e um gole de cerveja cansada.» "Yes, gladly," said Askeladden, "but it's nothing more than two oat cakes and a tired splash of beer."

Ja det var det samme; bare gamlingen fikk det han hadde, skulle han nok hjelpe ham. Yes|it|was|the same|same|only|the old man|got|what|he|had|should|he|probably|help|him Sim|isso|era|o mesmo|mesmo|apenas|o velho|recebeu|o que|ele|tinha|deveria|ele|provavelmente|ajudar|ele Sim, era a mesma coisa; apenas o velho, se tivesse o que tinha, com certeza o ajudaria. Well, that was the same; as long as the old man got what he had, he would surely help him.

Og da de kom opp til gamle-eika i skogen, så sa mannen: «Nå skal du skåre ut ei flis, og den skal du sette inn igjen akkurat som den satt før, og når du har gjort det, kan du legge deg til å sove.» Ja, Askeladden gjorde nå som han sa, han la seg til å sove, og i søvne syntes han han hørte det hugg og hamret og tømret og saget og snekret, og da mannen vekket ham, sto skipet fullt ferdig ved eika. And|when|they|came|up|to||the oak|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||sleep||||||||||||||||||woke||||||| E|quando|eles|chegaram|até|à||a árvore de carvalho|||||||||cortar||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||sone||||||||hamret||||sair||só||||||||||| E quando chegaram ao carvalho velho na floresta, o homem disse: «Agora você deve esculpir uma lasca, e deve colocá-la de volta exatamente como estava antes, e quando você fizer isso, pode se deitar para dormir.» Sim, Askeladden fez como ele disse, deitou-se para dormir, e em seu sono achou que ouvia golpes, marteladas, serradas e carpintarias, e quando o homem o acordou, o navio estava completamente pronto ao lado do carvalho. And when they reached the old oak in the forest, the man said: "Now you will carve out a splinter, and you must put it back in exactly as it was before, and when you have done that, you can lie down to sleep." Yes, Askeladden did as he was told, he lay down to sleep, and in his sleep, he thought he heard chopping and hammering and planing and sawing and carpentry, and when the man woke him, the ship was fully finished by the oak. «Nå skal du stige oppi, og alle dem du møter, skal du ta med deg», sa kallen. Now|shall|you|rise|in|and|all|them|you|meet|shall|you|take|with|you|said|the man Agora|deve|você|entrar|dentro|e|todos|eles|você|encontrar|deve|você|levar|com|você|disse|o homem «Agora você deve entrar, e todos que encontrar, deve levar com você», disse o homem. "Now you shall climb in, and everyone you meet, you shall take with you," said the man. Ja, Espen Askeladd takket for skipet, og seilte avsted, og lovet mannen at det skulle han gjøre. Yes|Espen|Askeladd|thanked|for|the ship|and|sailed|away|and|promised|the man|that|it|would|he|do Sim|Espen|Askeladd|agradeceu|pelo|navio|e|navegou|para longe|e|prometeu|o homem|que|isso|deveria|ele|fazer Sim, Espen Askeladd agradeceu pelo navio e partiu, prometendo ao homem que faria isso. Yes, Espen Askeladd thanked for the ship, and sailed away, promising the man that he would do so.

Askeladden går til skogen for å tømre og der møter han den gamle mannen, akkurat som de to andre brødrene. The Ash Lad|goes|to|the forest|to||lumber|and|there|meets|he|the|old|man|just|like|the|two|other|brothers O Askeladden|vai|para|a floresta|para|a|serrar|e|lá|encontra|ele|o|velho|homem|exatamente|como|os|dois|outros|irmãos Askeladden vai para a floresta para carpintar e lá encontra o velho, exatamente como os outros dois irmãos. Askeladden goes to the forest to gather wood and there he meets the old man, just like the two other brothers. Men Askeladden svarer sant når mannen spør hva han skal og hva han har i sekken. But|Askeladden|answers|truthfully|when|the man|asks|what|he|will do|and|what|he|has|in|the backpack Mas|Askeladden|responde|verdade|quando|o homem|pergunta|o que|ele|deve|e|o que|ele|tem|na|mochila Mas Askeladden responde a verdade quando o homem pergunta o que ele está fazendo e o que ele tem na mochila. But Askeladden answers truthfully when the man asks what he is going to do and what he has in his bag. Faktisk deler Askeladden nista med mannen, og mannen lover å hjelpe Askeladden med å bygge det skipet. Actually|shares|the Ash Lad|lunch|with|the man|and|the man|promises|to|help|the Ash Lad|with|to|build|the|ship Na verdade|compartilha|Askeladden|lanche|com|o homem|||promete|a|ajudar|Askeladden|a||construir|o|navio Na verdade, Askeladden compartilha a comida com o homem, e o homem promete ajudar Askeladden a construir o navio. In fact, Askeladden shares his lunch with the man, and the man promises to help Askeladden build the ship. Askeladden legger seg for å sove og imens han sover så bygger den gamle mannen skipet for Askeladden. the Ash Lad|lays|himself|down|to|sleep|and|while|he|sleeps|then|builds|the|old|man|the ship|for|the Ash Lad Askeladden|deita|a si mesmo|para|a|dormir|e|enquanto|ele|dorme|então|constrói|o|velho|homem|o barco|para|Askeladden Askeladden se deita para dormir e enquanto ele dorme, o velho homem constrói o navio para Askeladden. Askeladden lies down to sleep, and while he sleeps, the old man builds the ship for Askeladden. Når han våkner så er skipet ferdig. When|he|wakes|then|is|the ship|finished Quando|ele|acorda|então|está|o navio|pronto Quando ele acorda, o navio está pronto. When he wakes up, the ship is finished. Askeladden gjør seg klar til å reise til kongen slik at han kan vinne prinsessa og halve kongeriket. The Ash Lad|prepares|himself|ready|to||travel|to|the king|so|that|he|can|win|the princess|and|half|the kingdom O Askeladden|se|a si mesmo|pronto|para|a|viajar|para|o rei|assim|que|ele|pode|ganhar|a princesa|e|metade|do reino Askeladden se prepara para viajar até o rei para que ele possa conquistar a princesa e metade do reino. Askeladden gets ready to travel to the king so that he can win the princess and half the kingdom. Før han reiser, sier mannen til ham at han må ta med seg alle han møter på veien. Before|he|travels|says|the man|to|him|that|he|must|take|with|himself|everyone|he|meets|on|the way Antes|ele|viaja|diz|o homem|para|ele|que|ele|deve|levar|consigo|todos||ele|encontra|no|caminho Antes de partir, o homem lhe diz que ele deve levar todos que encontrar pelo caminho. Before he leaves, the man tells him that he must take with him everyone he meets on the way. Det lover Askeladden at han skal gjøre. It|promises|Askeladden|that|he|shall|do Isso|promete|Askeladden|que|ele|irá|fazer Askeladden promete que fará isso. Askeladden promises that he will do so.

Da han hadde seilt et stykke, kom han til en lang, mager stake av en fyr som lå bortmed et berg og åt gråstein. When|he|had|sailed|a|distance|came|he|to|a|long|skinny|pole|of|a|fire|who|lay|near|a|rock|and|ate|gray stone Quando|ele|tinha|navegado|um|trecho|chegou|ele|a|um|longo|magro|estaca|de|um|fogo|que|estava|perto de|um|rochedo|e|comia|pedra cinza Depois de navegar por um tempo, ele chegou a um longo e magro sujeito que estava deitado perto de uma rocha comendo pedras cinzas. After he had sailed for a while, he came to a long, skinny fellow who was lying by a rock and eating gray stones. «Hva er du for en kar, som ligger her og eter gråstein?» sa Askeladden. What|are|you|for|a|guy|who|lies|here|and|eats|gravel stone|said|Askeladden O que|é|você|por|um|cara|que|está deitado|aqui|e|come|pedra cinza|disse|Askeladden «Quem é você, que está deitado aqui comendo pedras cinzas?» perguntou Askeladden. "What kind of guy are you, lying here and eating gray stones?" said Askeladden.

«Jo, jeg er så kjøttsulten at jeg aldri kunne få nok, derfor er jeg nødt til å ete gråstein,» sa han. Yes|I|am|so|hungry for meat|that|I|never|could|get|enough|therefore|am|I|forced|to|(infinitive marker)|eat|gravel|said|he Sim|eu|sou|tão|faminto de carne|que|eu|nunca|poderia|ter|o suficiente|portanto|sou|eu|obrigado|a|a|comer|pedra de moinho|disse|ele «Bem, eu estou tão faminto por carne que nunca consigo o suficiente, por isso sou obrigado a comer pedras cinzas,» disse ele. "Yes, I am so hungry for meat that I could never get enough, that's why I have to eat gray stones," he said. «Og kan jeg få lov til å være med på skipet?» And|can|I|get|permission|to|to|be|with|on|the ship E|pode|eu|ter|permissão|a|a|estar|junto|no|navio «E posso ter permissão para ir no navio?» "And can I come along on the ship?"

«Ja, vil du være med, så stig på», sa Askeladden. Yes|will|you|be|with|then|step|in|said|Askeladden Sim|quer|você|ser|junto|então|entre|no|disse|Askeladden «Sim, se você quiser ir, suba», disse Askeladden. "Yes, if you want to come, then get on board," said Askeladden.

Ja, det ville han, og så tok han med noen store gråsteiner til niste. Yes|it|would|he|and|then|took|he|with|some|large|gray stones|for|lunch Sim|isso|queria|ele|e|então|levou|ele|com|algumas|grandes|pedras cinzas|para|lanche Sim, ele queria, e então levou algumas grandes pedras cinzentas para o lanche. Yes, he wanted to, and then he took some large gray stones for lunch.

Den første personen Askeladden møter er en raring som sitter og spiser stein. The|first|person|Askeladden|meets|is|a|weirdo|who|sits|and|eats|stone A|primeira|pessoa|Askeladden|encontra|é|um|esquisito|que|está|e|come|pedra A primeira pessoa que Askeladden encontra é um esquisito que está sentado comendo pedras. The first person Askeladden meets is a weirdo who is sitting and eating stones. Han spiser stein siden han er så kjøttsulten. He|eats|stone|since|he|is|so|meat-hungry Ele|come|pedra|porque|ele|está|tão|faminto por carne Ele come pedras porque está com muita fome de carne. He eats stones because he is so hungry for meat. Han er så sulten på kjøtt at han til og med spiser stein for å dempe kjøttsuget. He|is|so|hungry|for|meat|that|he|even|and||eats|stone|to|to|suppress|meat craving Ele|é|tão|faminto|por|carne|que|ele|até|e||come|pedra|para|a|diminuir|desejo de carne Ele está tão faminto por carne que até come pedras para aliviar a vontade de comer carne. He is so hungry for meat that he even eats stones to suppress his meat cravings. Askeladden tar med seg mannen og seiler videre. The Ash Lad|takes|with|him|the man|and|sails|on O Askeladden|leva|com|ele mesmo|o homem|e|navega|adiante Askeladden leva o homem e navega adiante. Askeladden takes the man with him and sails on.

Da de hadde seilt et stykke til, traff de en fyr som lå i en solbakke og pattet på en tapp. When|they|had|sailed|a|distance|further|met||a|man|who|lay|in|a|sunny spot|and|sucked|on|a|pipe Quando|eles|tinham|navegado|um|trecho|mais|encontraram|eles|um|homem|que|estava|em|uma|área ensolarada|e|chupava|de|uma|garrafa Quando eles tinham navegado um pouco mais, encontraram um homem que estava deitado em um lugar ensolarado e chupando uma torneira. When they had sailed a bit further, they encountered a guy who was lying in a sunny spot and sucking on a tap.

«Hva er du for en?» sa Espen Askeladd, «og hva skal det være godt for at du ligger og patter på denne tønnetappen?» What|are|you|for|a|said|Espen|Askeladd|and|what|shall|it|be|good|for|that|you|lie|and|suck|on|this|barrel tap O que|é|você|por|um|disse|Espen|Askeladd|e|o que|deve|isso|ser|bom|para|que|você|está deitado|e|mamando|na|esta|torneira de barril «Quem é você?» disse Espen Askeladd, «e para que serve você estar deitado chupando essa torneira?» "What are you?" said Espen Askeladd, "and what good is it that you are lying there sucking on this barrel tap?"

«Å, når en ikke har tønna, da får en ta til takke med tappen», sa mannen; «jeg er så øltørst, så jeg aldri kan drikke meg mett på øl og vin», sa han, og så ba han pent om han fikk lov til å være med på skipet. Oh|when|one|not|has|the barrel|then|gets|one|to take|to|be satisfied|with|the tap|said|the man|I|am|so|thirsty for beer|that|I|never|can|drink|myself|full|on|beer|and|wine|said|he|and|then|asked|he|politely|if|he|got|permission|to|to|be|with|on|the ship Oh|quando|um|não|tem|barril|então|deve|um|aceitar|de|agradecer|com|torneira|disse|homem|eu|sou|tão|sedento por cerveja|que|eu|nunca|posso|beber|me|satisfeito|de|cerveja|e|vinho|disse|ele|e|então|pediu|ele|educadamente|se|ele|recebeu|permissão|para|a|estar|junto|no|navio «Ah, quando não se tem o barril, então se deve se contentar com a torneira», disse o homem; «estou tão sedento de cerveja que nunca consigo me saciar com cerveja e vinho», disse ele, e então pediu educadamente se poderia ir junto no navio. "Oh, when one doesn't have the barrel, one has to make do with the tap," said the man; "I am so thirsty for beer that I can never drink enough of it," he said, and then he politely asked if he could join them on the ship.

«Vil du være med, så stig på», sa Askeladden. Will|you|be|with|then|step|in|said|Askeladden (verbo auxiliar)|você|ser|junto|então|entre|no|disse|Askeladden «Se você quiser, entre», disse Askeladden. "If you want to come along, then get on board," said Askeladden.

Ja, det ville han, han steg ombord og tok med seg tønnetappen for tørstens skyld. Yes|it|would|he||stepped|aboard|and|took|with|himself|the barrel tap|for|thirst|sake Sim|isso|queria|ele||subiu|a bordo|e|levou|com|ele|a torneira do barril|por|sede|causa Sim, ele queria, ele subiu a bordo e levou a torneira por causa da sede. Yes, he would, he boarded and took the barrel tap with him for the sake of thirst.

Neste person Askeladden tar med seg er en mann som er så tørst etter øl og vin at han sitter og suger på en øltapp. Next|person|Askeladden|takes|with|him|is|a|man|who|is|so|thirsty|for|beer|and|wine|that|he|sits|and|sucks|on|a|beer tap Próximo|pessoa|Askeladden|leva|com|ele|é|um|homem|que|é|tão|sedento|por|cerveja|e|vinho|que|ele|senta|e|suga|em|uma|torneira de cerveja A próxima pessoa que Askeladden leva é um homem que está tão sedento por cerveja e vinho que está sentado chupando uma torneira de cerveja. The next person Askeladden brings along is a man who is so thirsty for beer and wine that he is sitting and sucking on a beer tap. En øltapp er der man tapper ølet på ei tønne. A|beer tap|is|where|one|taps|the beer|from|a|barrel Um|bico de chope|é|onde|se|serve|a cerveja|de|um|barril Uma torneira de cerveja é onde se serve a cerveja de um barril. A beer tap is where you draw the beer from a barrel. Ofte kan man dra ned en spak for at ølet skal gå ut av en tapp i tønna. Often|can|one|pull|down|a|lever|so that|the|beer|should|flow|out|of|a|tap|in|the barrel Frequentemente|pode|se|puxar|para baixo|uma|alavanca|para|que|a cerveja|deve|sair|para fora|da|uma|torneira|em|o barril Frequentemente, você pode puxar uma alavanca para que a cerveja saia de uma torneira no barril. Often you can pull down a lever for the beer to flow out of a tap in the barrel. Det er denne mannen sitter og suger på. It|is|this|man|sitting|and|sucking|on Isso|é|este|homem|está sentado|e|sugando|no É este homem que está sentado e chupando. It is this man who is sitting and sucking on.

Da de hadde seilt et stykke til, traff de på en fyr som lå med det ene øret til bakken og lyttet. When|they|had|sailed|a|distance|further|encountered|they|upon|a|man|who|lay|with|the|one|ear|to|the ground|and|listened Quando|eles|tinham|navegado|um|trecho|mais|encontraram|eles|a|um|farol|que|estava|com|o|um|ouvido|contra|o chão|e|ouvia Quando eles tinham navegado um pouco mais, encontraram um cara que estava com um ouvido no chão ouvindo. After they had sailed for a while, they came across a guy who was lying with one ear to the ground and listening.

«Hva er du for en, og hva skal det være godt for at du ligger og lytter på bakken?» sa Espen Askeladd. What|are|you|for|a|and|what|shall|it|be|good|for|that|you|lie|and|listens|on|the ground|said|Espen|Askeladd O que|é|você|por|um|e|o que|deve|isso|ser|bom|para|que|você|está deitado|e|escutando|no|chão|disse|Espen|Askeladd «Quem é você e para que serve você estar deitado ouvindo no chão?» disse Espen Askeladd. "Who are you, and what good is it that you are lying and listening to the ground?" said Espen Askeladd.

«Jeg lytter på graset, for jeg har slik hørsel at jeg hører det som gror,» sa han, og så ba også han om han fikk lov til å være med på skipet. I|listen|to|the grass|for|I|have|such|hearing|that|I|hear|it|that|grows|said|he|and|then|asked|also|he|if|he|got|permission|to|(infinitive marker)|be|with|on|the ship Eu|escuto|para|a grama|porque|eu|tenho|tal|audição|que|eu|ouço|isso|que|cresce|disse|ele|e|então|pediu||ele|se|ele|recebeu|permissão|de|a|estar|junto|no|navio «Eu estou ouvindo a grama, pois tenho tal audição que ouço o que está crescendo,» disse ele, e então também pediu se poderia ir junto no barco. "I am listening to the grass, for I have such hearing that I can hear what is growing," he said, and then he also asked if he could join the ship.

«Ja, vil du være med, så stig oppi», sa Askeladden, like blid og fornøyd. Yes|will|you|be|with|then|step|inside|said|Askeladden|just|cheerful|and|satisfied Sim|quer|você|estar|junto|então|entre|dentro|disse|Askeladden|tão|feliz|e|satisfeito «Sim, se você quiser ir, entre», disse Askeladden, tão alegre e satisfeito. "Yes, if you want to join, then get in," said Askeladden, just as cheerful and pleased.

«Takk for det,» hvisket han og steg om bord han også. Thank|for|that|whispered|he|and|stepped|on|board|he|also Obrigado|por|isso|sussurrou|ele|e|entrou|em|bordo|ele| «Obrigado por isso,» sussurrou ele e subiu a bordo também. "Thank you for that," he whispered and climbed aboard as well.

Neste mann som blir med, er en mann som har så god hørsel at han til og med kan høre gresset som gror. Next|man|who|becomes|with|is|a|man|who|has|so|good|hearing|that|he|even|and|||hear|the grass|that|grows Este|homem|que|fica|junto|é|um|homem|que|tem|tão|boa|audição|que|ele|até|e||pode|ouvir|a grama|que|cresce O próximo homem a embarcar é um homem que tem uma audição tão boa que ele pode até ouvir a grama crescendo. The next man to join is a man who has such good hearing that he can even hear the grass growing. De seiler videre. They|sail|on O|veleiro|continua Eles continuam navegando. They sail on.

SENT_CWT:AFkKFwvL=9.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.4 SENT_CWT:AFkKFwvL=11.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.03 pt:AFkKFwvL en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=160 err=0.00%) translation(all=128 err=0.00%) cwt(all=1994 err=5.47%)