×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Max Havelaar, door Multatuli, Max Havelaar, door Multatuli - Zevende hoofdstuk

Max Havelaar, door Multatuli - Zevende hoofdstuk

ZEVENDE HOOFDSTUK De resident van Bantam stelde den Regent en den kontroleur aan den nieuwen adsistent-resident voor.

Havelaar begroette beide beambten hoffelyk. Den kontroleur—er is altyd iets pynlyks in de ontmoeting van een nieuwen chef—zette hy door eenige vriendelyke woorden op zyn gemak, als wilde hy terstond reeds een soort van gemeenzaamheid invoeren, die 't verkeer zou gemakkelyk maken. Met den Regent was zyn ontmoeting zooals dit behoorde met een persoon die den gouden pajong voert[34] maar die te-gelykertyd zyn "jonger broeder" wezen zou. Met deftige minzaamheid berispte hy hem over zyn te vurigen dienstyver, die in zùlk een weder hem tot aan de grenzen zyner afdeeling gevoerd had, 'tgeen dan ook de Regent, strikt genomen volgens de regelen der etikette, niet had behoeven te doen. —Waarlyk, mynheer de Adhipatti , ik ben boos op u dat ge u zooveel moeite gegeven hebt om-mynentwil!

Ik dacht u eerst te Rangkas-Betoeng aantetreffen. —Ik wenschte den heer adsistent-resident zoo spoedig mogelyk te zien om vriendschap te sluiten, zei de Adhipatti .

—Zeker, zeker, ik voel me zeer vereerd!

Maar ik zie niet gaarne iemand van uw rang en uw jaren zich al te veel inspannen. En te-paard nogal! —Ja, mynheer de adsistent-resident!

Waar de dienst me roept, ben ik nog altyd vlug en sterk. —Dit is te veel van uzelf gevergd!

Niet waar, resident? —De heer Adhipatti .

Is. Zeer. —Goed, maar er is een grens.

—Yverig, sleepte de resident achterna.

—Goed, maar er is een grens, moest Havelaar nogeens zeggen, als om 't vorige terugteslikken.

Als u 't goed vindt, resident, zullen we plaats in den wagen maken. De baboe kan hier blyven, we zullen haar een tandoe [35] zenden van Rangkas-Betoeng . Myn vrouw neemt Max op den schoot … niet waar, Tine? En dan is er plaats genoeg. —Het.

Is. My. —Verbrugge, we zullen ook u passage geven, ik zie niet in …

—Wèl!

zei de resident. —Ik zie niet in waarom ge zonder noodzaak te-paard door den modder zoudt klepperen … er is plaats genoeg voor ons allen.

We kunnen dan met-een terstond kennis maken. Niet waar, Tine, we zullen ons wel schikken? Hier, Max … kyk eens, Verbrugge, is dat niet een aardig kereltje? Dat is myn kleine jongen … dat is Max! De resident had met den Adhipatti in de pendoppo plaats genomen.

Havelaar riep Verbrugge om hem te vragen wien die schimmel behoorde met roode schabrak? En toen Verbrugge naar den ingang van de pendoppo trad, om te zien welk paard hy bedoelde, legde hy dezen de hand op den schouder, en vroeg: —Is de Regent altyd zoo dienstyverig?

—'t Is een kras man voor zyn jaren, m'nheer Havelaar, en u begrypt dat hy gaarne een goeden indruk op u maken zou.

—Ja, dat begryp ik.

Ik heb veel goeds van hem gehoord … hy is beschaafd, niet waar? —O ja … En hy heeft een groote familie?

Verbrugge zag Havelaar aan, als begreep hy dezen overgang niet.

Dit was dan ook, voor wie hem niet kende, dikwyls moeielyk. De vlugheid van zyn geest deed hem in gesprekken meermalen eenige schakels der redeneering overslaan, en hoe geleidelyk ook deze overgang plaats vond in zyn gedachten, was het toch iemand die minder vlug was, of niet gewoon aan zyn vlugheid, niet euvel te duiden wanneer men by zulk een gelegenheid hem aanstaarde met de onuitgesproken vraag op de lippen: ben je gek … of hoe is het? Zoo-iets lag er dan ook in de trekken van Verbrugge, en Havelaar moest de vraag herhalen, vóór hy antwoordde:

—Ja, hy heeft een zeer uitgebreide familie.

—En zyn er Medjiets in aanbouw in de afdeeling?

ging Havelaar voort, alweer op een toon die, geheel in tegenspraak met de woorden zelf, scheen aanteduiden dat er verband bestond tusschen die moskeën en de "groote familie" van den Regent. Verbrugge antwoordde dat er werkelyk veel aan moskeën gearbeid werd.

—Ja, ja, dat wist ik wel!

riep Havelaar. En zeg me nu eens, of er veel achterstand is in de betaling van de landrenten? —Ja, dat kon wel beter zyn …

—Juist, en vooral in het distrikt Parang-Koedjang , zei Havelaar, als vond hy 't makkelyker zelf te antwoorden.

Hoe hoog is de aanslag van dit jaar? ging hy voort, en bemerkende dat Verbrugge eenigszins weifelde, als om zich op 't antwoord te bezinnen, voorkwam hem Havelaar, die in één adem aldus vervolgde: —Goed, goed, ik weet het al … zes-en-tachtig duizend en eenige honderden … vyftien duizend meer dan in 't vorige jaar … doch maar zesduizend boven '45.

We zyn sedert '43 maar achtduizend vooruit gegaan … en ook de bevolking is zeer schraal … nu ja, Malthus! In twaalf jaar zyn we maar elf procent gestegen, en dit is nog de vraag, want de tellingen waren vroeger zeer onnauwkeurig … en nog! Van '50 op '51 is er zelfs een teruggang. Ook de veestapel gaat niet vooruit … dat is een slecht teeken, Verbrugge! [36] Wat drommel, zie dat paard eens springen, ik geloof dat het koldert … kom eens kyken, Max! Verbrugge bemerkte dat hy den nieuwen adsistent-resident weinig zou te leeren hebben, en dat er geen kwestie was van overwicht door "lokale ancienneteit" wat de goede jongen dan ook niet begeerd had.

—Maar 't is natuurlyk, ging Havelaar voort, terwyl hy Max op den arm nam.

In het Tjikandische en Bolangsche zyn ze er heel bly om … en de opstandelingen in de Lampongs ook. [37] Ik beveel me zeer aan voor uw medewerking, m'nheer Verbrugge! De Regent is een man van jaren, en dus moeten we … zeg eens, is zyn schoonzoon nog altyd distriktshoofd? Alles saamgenomen houd ik hem voor een persoon die inschikkelykheid verdient … de Regent, meen ik. Ik ben zeer bly dat hier alles zoo achterlyk en armoedig is, en … hoop hier lang te blyven. Hierop reikte hy aan Verbrugge de hand, en deze, met hem terugkeerende naar de tafel waar de resident, de Adhipatti en mevrouw Havelaar gezeten waren, voelde reeds iets beter dan vyf minuten vroeger, dat "die Havelaar zoo gek niet was" als de kommandant meende.

Verbrugge was volstrekt niet misdeeld van verstand, en hy die de afdeeling Lebak kende, nagenoeg zoo goed als een zoo groote landstreek, waar niets gedrukt wordt, door één persoon gekend worden kàn, begon intezien dat er toch verband was tusschen de schynbaar niet samenhangende vragen van Havelaar, en tevens dat de nieuwe adsistent-resident, hoezeer hy nooit de afdeeling betreden had, iets wist van wat er omging. Wel begreep hy nog altyd die vreugde niet over de armoede in Lebak , maar hy drong zich op, die uitdrukking verkeerd verstaan te hebben. Later evenwel, toen Havelaar hem meermalen hetzelfde zeide, zag hy in hoeveel groots en edels er was in die vreugde. Havelaar en Verbrugge namen plaats by de tafel, en onder 't gebruiken van thee over onbeduidende dingen sprekende, wachtte men tot Dongso den resident kwam berichten dat de versche paarden waren voorgespannen.

Men pakte zich zoo goed mogelyk in den wagen, en reed heen. Door 't hotsen en stooten viel 't spreken moeielyk. Kleine Max werd rustig gehouden met pisang [38] en zyn moeder die hem op den schoot had, wilde volstrekt niet bekennen dat ze vermoeid was, als Havelaar aanbood haar van den zwaren jongen te ontlasten. In een oogenblik van gedwongen rust in een moddergat, vroeg Verbrugge den resident, of hy met den nieuwen adsistent-resident reeds gesproken had over mevrouw Slotering? —M'nheer.

Havelaar. Heeft. Gezegd. —Welzeker, Verbrugge, waarom niet?

Die dame kan by ons blyven. Ik zou niet gaarne … —Dat.

Het.

Goed. Was. sleepte de resident er met veel moeite by. —Ik zou niet gaarne myn huis ontzeggen aan een dame in háár omstandigheden!

Zoo-iets spreekt vanzelf … niet waar, Tine? Ook Tine meende dat het vanzelf sprak.

—U heeft twee huizen te Rangkas-Betoeng , zei Verbrugge.

Er is ruimte in overvloed voor twee familien. —Maar, al was dit zoo niet.

—Ik.

Durfde. Het.

Haar. —Wel, resident, riep mevrouw Havelaar, er is geen twyfel aan!

—Niet.

Toezeggen. Want. Het.

Is. —Al waren ze met hun tienen, als ze 't maar voor lief nemen by ons.

—Een.

Groote. Last. En. Zy. Is. —Maar het reizen in haar pozitie is onmogelyk, resident!

Een hevige schok van den wagen die ontmodderd werd, zette een uitroepingsteeken achter Tine's verklaring dat het reizen onmogelyk was voor mevrouw Slotering.

Ieder had het gebruikelyke hè ! geroepen, dat op zulk een stoot volgt, Max had in den schoot zyner moeder de pisang weergevonden, die hy door den schok verloor, en reeds was men een heel eind nader aan de modderdiepte die straks komen zou, voor de resident besluiten kon zyn zinsnede te voleinden, door er bytevoegen: —Een.

Inlandsche. Vrouw. —O, dit is volkomen hetzelfde, trachtte mevrouw Havelaar verstaanbaar te maken.

De resident knikte, als vond hy het goed dat die zaak dus geregeld was, en daar het spreken zoo moeielyk viel, brak men 't gesprek af. Die Mevrouw Slotering was de weduw van Havelaars voorganger die twee maanden geleden gestorven was.

Verbrugge, daarop voorloopig belast met het ambt van adsistent-resident, zou 't recht gehad hebben, gedurende dien tyd de ruime woning te betrekken, die te Rangkas-Betoeng , zooals in elke afdeeling, van-landswege voor 't hoofd van het gewestelyk bestuur is opgericht. Hy had dit echter niet gedaan, gedeeltelyk misschien uit vrees dat hy te spoedig op-nieuw zou moeten verhuizen, gedeeltelyk om 't gebruik daarvan aan die dame met haar kinderen overtelaten. Er ware anders ruimte genoeg geweest, want behalve de vry groote adsistent-residentswoning zelf, stond daarneven op 'tzelfde "erf" nog een ander huis dat vroeger daartoe gediend had, en in-weerwil van den eenigszins bouwvalligen staat, nog altyd zeer geschikt was ter bewoning. Mevrouw Slotering had den resident verzocht haar voorspraak te zyn by den opvolger van haar echtgenoot, om de vergunning dat oude huis te bewonen tot na haar verlossing, die zy over eenige maanden te-gemoet zag.

Het was dit verzoek dat door Havelaar en zyn vrouw zoo gereedelyk was toegestaan, iets dat geheel in hun aard lag, want gastvry en hulpvaardig waren zy in de hoogste mate. We hoorden den resident zeggen dat mevrouw Slotering een "inlandsche vrouw" was.

Dit vereischt voor niet-indische lezers eenige opheldering, daar men al licht tot de onjuiste meening geraken zou hier met een eigenlyk-javaansche te doen te hebben. De europesche maatschappy in Nederlandsch Indiën is vry scherp in twee deelen gesplitst: de eigenlyke Europeanen, en dezulken die—hoezeer wettelyk in geheel denzelfden rechtstoestand verkeerende—niet in Europa geboren zyn, en min of meer inlandsch bloed in de aderen hebben.

Ter-eere der begrippen van menschelykheid in Indie, haast ik me hier bytevoegen dat, hoe scherp ook de lyn zy, die in 't maatschappelyk verkeer wordt getrokken tusschen de twee soorten van individuën, welke tegenover den inlander gelykelyk den naam van Hollander [39] dragen, deze afscheiding evenwel geenszins 't barbaarsch karakter vertoont, dat in Amerika by de standsplitsing wordt waargenomen. Ik ontken niet dat er nog altyd veel onrechtvaardigs en stuitends in deze verhouding blyft bestaan, en dat het woord liplap my meermalen in de ooren klonk als een bewys hoe ver de niet-liplap, de blanke, dikwerf van ware beschaving verwyderd is. Het is waar dat de liplap niet dan by-uitzondering in gezelschappen wordt toegelaten, en dat hy gewoonlyk, als ik me hier van een zeer gemeenzame uitdrukking bedienen mag: "niet voor vol wordt aangezien" maar zelden zal men zulke uitsluiting of geringschatting hooren voorstellen en verdedigen als een grondbeginsel . Het staat natuurlyk ieder vry, zyn eigen omgeving en gezelschap te kiezen, en men mag het den eigenlyken Europeaan niet euvel duiden, wanneer hy den omgang met lieden van zyn landaard voortrekt boven 't verkeer met personen die—hun meer of minder zedelyke en verstandelyke waarde in 't midden gelaten—zyn indrukken en denkbeelden niet deelen, of—en dit is misschien by vermeend verschil van beschaving , zeer dikwyls de hoofdzaak—wier vooroordeelen een andere richting hebben genomen dan de zyne. [40] Een liplap —om den term te bezigen die voor beleefder wordt gehouden, zou ik moeten zeggen een " dusgenaamd inlandsch kind " maar ik vraag vergunning my te houden aan 't spraakgebruik dat uit allitteratie.

geboren schynt, zonder dat ik met die uitdrukking iets beleedigends bedoel, en wat beteekent het woord dan ook?—een liplap heeft veel goeds. Ook de Europeaan heeft veel goeds. Beiden hebben veel verkeerds, en ook hierin alzoo gelyken zy op elkaar. Maar 't goede en 't verkeerde dat aan beiden eigen is loopt te veel uit elkander, dan dat hun verkeering over 't algemeen tot wederzydsch genoegen kan strekken. Bovendien—en hieraan heeft de Regeering veel schuld—is de liplap dikwyls slecht onderwezen. De vraag is nu niet hoe de Europeaan wezen zou, als hy zoo van der jeugd af ware belemmerd geworden in zyn ontwikkeling, maar zeker is het dat de geringe wetenschappelyke ontwikkeling van den liplap in 't algemeen zyn gelykstelling met den Europeaan in den weg staat, ook dáár waar hy als individu in beschaving, wetenschap of kunst, misschien den voorrang boven een bepaalden europeschen persoon verdienen zou. Ook hieraan is weder niets nieuws.

Het lag ook, byv. in de staatkunde van Willem den Veroveraar, om den minstbeduidenden Normandier te verheffen boven den beschaafdsten Sakser, en elke Normandier beriep zich gaarne op 't overwicht der Normandiers in het algemeen , om zyn persoon ook dáár te doen gelden, waar hy de minste zou geweest zyn zonder den invloed zyner stamgenooten als bovenliggende party. Uit zoo-iets wordt natuurlyk in 't verkeer zekere gedwongenheid geboren.

die niet zou weg te nemen zyn dan door wysgeerige onbekrompen inzichten en maatregelen van het bestuur. [41] Dat de Europeaan, die in zulke verhouding aan den winnenden kant is, zich in dit kunstmatig overwicht zeer gemakkelyk schikt, spreekt vanzelf.

Maar dikwyls is 't koddig, iemand die zyn beschaving en taal grootendeels opdeed in de rotterdamsche Zandstraat , den liplap te hooren uitlachen omdat deze een glas water en 't gouvernement , mannelyk-, of zon en maan onzydig maakt. Een liplap moge beschaafd, goed onderwezen zyn, of geleerd—er zyn er zoo!—zoodra de Europeaan, die zich ziek hield om achterteblyven van 't schip waarop hy borden waschte, en die zyn aanspraken op beleefdheid bazeert op "uwee" en "verexkuseer" aan het hoofd staat van de handelsonderneming die zoo "enorm" gewonnen heeft op de indigo in 1800 zooveel … neen, lang vóór hy de " toko " bezat, waarin hy hammen en jachtgeweren verkoopt—wanneer zoo'n Europeaan opmerkt dat de beschaafdste liplap moeite heeft de h en de g , uit elkaar te houden, lacht hy over de domheid van den man die niet weet dat er onderscheid is tusschen een gouden hek en een houten gek .

Maar om hierover niet te lachen, had hy moeten weten dat in het arabisch en maleisch de cha en de hha door één karakter worden uitgedrukt, dat Hieronymus viâ Geronimo in Jérôme overgaat, dat we van huano , guano maken, dat een want een handschoen is, dat kous van hose afstamt, en dat we voor Guild Heaume in 't hollandsch Huillem of Willem zeggen.

Zooveel eruditie is te veel gevergd van iemand die zyn fortuin maakte "in" de indigo, en z'n beschaving haalde uit het welgelukken van dobbelary … of erger! En zulk een Europeaan kan toch niet omgaan met zulk een liplap!

Ik begryp hoe Willem van Guillaume komt, en moet erkennen dat ik, vooral in de Molukken, zeer dikwyls "liplappen" heb leeren kennen, die me deden verbaasd staan over den omvang hunner kennis, en die my op 't denkbeeld brachten dat wy Europeanen, hoeveel hulpmiddelen ons ook ten-dienste stonden, dikwyls—en niet vergelykender-wyze alleen—verre ten-achteren staan by de arme pariah's die van de wieg af hadden te stryden met kunstmatig-onbillyke terugzetting en 't zot vooroordeel tegen hun kleur.

Maar mevrouw Slotering was eens-voor-al gevrywaard voor fouten in 't hollandsch, omdat ze nooit anders dan maleisch sprak.

We zullen haar later te zien krygen, als we met Havelaar, Tine en kleinen Max thee-drinken in de voorgalery der adsistent-residents-woning te Rangkas-Betoeng , waar ons reisgezelschap, na lang hotsen en stooten, eindelyk behouden aankwam. De resident, die slechts was meegekomen om den nieuwen adsistent-resident in zyn ambt te bevestigen, gaf den wensch te kennen nog dienzelfden dag naar Serang terugtekeeren:

—Omdat.

Hy. Havelaar betuigde insgelyks bereid te zyn tot allen spoed …

—Het.

Zoo. Druk. Had. …en de afspraak werd gemaakt, dat men daartoe over een half uur in de groote voorgalery der woning van den Regent zou by-eenkomen.

Verbrugge, hierop voorbereid, had reeds voor vele dagen aan de Distriktshoofden, den Patteh , den Kliwon , den Djaksa [42] den belasting-kollekteur, eenige mantries , en voorts aan alle inlandsche beambten die deze plechtigheid moesten bywonen, last gegeven zich op de hoofdplaats te verzamelen. De Adhipatti nam afscheid, en reed naar zyn huis.

Mevrouw Havelaar bezag haar nieuwe woning, en was er zeer mee ingenomen, vooral omdat de tuin groot was, 'tgeen haar zoo goed voorkwam voor kleinen Max die veel in de lucht moest. De resident en Havelaar waren naar hun kamers gegaan om zich te verkleeden, want by de plechtigheid die er plaats hebben zou, scheen het officieel voorgescheven kostuum een vereischte te wezen. Rondom het huis stonden honderden menschen, die of te-paard den wagen van den resident hadden begeleid, of tot het gevolg der saamgeroepen Hoofden behoorden. De policie-en bureau-oppassers liepen bedryvig heen-en-weer. Kortom, alles toonde aan dat de eentonigheid op dat vergeten plekje gronds in den javaschen Westhoek, voor een oogenblik werd afgebroken door wat leven. Weldra reed de fraaie wagen van den Adhipatti 't voorplein op.

De resident en Havelaar, schitterend van goud en zilver, maar ietwat struikelend over hun degens, stapten er in, en begaven zich naar de woning van den Regent, waar ze met muziek van gongs en gamlangs ontvangen werden. [43] Ook Verbrugge, die zich van zyn bemodderd kostuum had ontdaan, was reeds daar aangekomen. De mindere Hoofden zaten in een grooten kring, naar oostersche wyze op matten op den grond, en aan 't eind van de lange galery stond een tafel, waaraan de resident, de Adhipatti , de adsistent-resident, de kontroleur en een zestal Hoofden plaats namen. Men diende thee met gebak rond, en de eenvoudige plechtigheid begon. De resident stond op, en las het besluit van den Gouverneur-generaal voor, waarby Max Havelaar was aangesteld tot adsistent-resident van de afdeeling Bantan-Kidoel of Zuid-Bantam, zooals Lebak door de inlanders genoemd wordt.

Hy nam daarna 't staatsblad waarin de eed stond die tot de aanvaarding van bedieningen in 't algemeen voorgeschreven is, en houdende: " dat men om tot het ambt van * te worden benoemd of bevorderd, niemand iets beloofd of gegeven heeft, beloven of geven zal; dat men gehouw en getrouw zal zijn aan zijne Majesteit den Koning der Nederlanden; gehoorzaam aan zijner Majesteits vertegenwoordiger in de Indische gewesten; dat men stiptelijk zal opvolgen en doen opvolgen de wetten en bepalingen, die gegeven zijn of gegeven zullen worden, en dat men zich in alles zal gedragen gelijk een goed … (hier: adsistent-resident) betaamt . Hierop volgde natuurlyk het sakramenteele: " zoo waarlijk helpe mij God Almachtig . Havelaar sprak de voorgelezen woorden na.

Als in dezen eed begrepen, had eigenlyk moeten worden beschouwd de belofte: de inlandsche bevolking, te zullen beschermen tegen uitzuiging, en onderdrukking . Want, zwerende dat men de bestaande wetten en bepalingen zou handhaven, behoefde men slechts het oog te slaan op de talryke voorschriften dienaangaande, om intezien dat eigenlyk een byzondere eed hieromtrent niet te-pas kwam. Maar de wetgever schynt gemeend te hebben dat overvloed van goed niet schaden kan, althans men vordert van de adsistent-residenten een afzonderlyken eed, waarby die verplichting omtrent den geringen man nogeens uitdrukkelyk vermeld wordt. Havelaar moest dus andermaal "God Almachtig" tot getuige nemen by de belofte: dat hy de " inlandsche bevolking, beschermen zou tegen onderdrukking, mishandeling en knevelarij . Voor een fynen opmerker zou 't de moeite waard zyn geweest, het onderscheid gadeteslaan tusschen houding en toon van den resident en van Havelaar by deze gelegenheid.

Beiden hadden zy dusdanige plechtigheid meermalen bygewoond. Het onderscheid dat ik bedoel, lag dus niet in 't meer of min getroffen zyn door het nieuwe en ongewone, doch werd alleen veroorzaakt door 't uiteenloopende der karakters en begrippen van deze beide personen. De resident sprak wel iets sneller dan gewoonlyk, daar hy 't besluit en de eeden slechts behoefde vóórtelezen, 'tgeen hem de moeite bespaarde naar zyn slotwoorden te zoeken, maar toch geschiedde van zyn kant alles, met een deftigheid en een ernst, die den oppervlakkigen beschouwer een zeer hoog denkbeeld moesten inboezemen van 't gewicht dat hy aan de zaak hechtte. Havelaar integendeel, toen hy met opgeheven vinger de eeden nasprak, had iets in gelaat, stem en houding, alsof hy zeggen wilde: "dat spreekt vanzelf, ook zonder God Almachtig , zou ik dat doen" en wie menschkunde bezat, zou meer vertrouwd hebben op zyn ongedwongenheid en schynbare onverschilligheid, dan op de ambtelyke deftigheid van den resident. Is 't niet inderdaad bespottelyk, te meenen dat de man die geroepen is recht te spreken, de man aan wien het wel of wee van duizenden is in handen gegeven, zich zou gebonden achten door een paar uitgesproken klanken, wanneer hy niet, ook zonder die klanken, zich daartoe gedrongen voelt door zyn eigen hart?

Wy gelooven van Havelaar, dat hy de armen en onderdrukten, waar hy die mocht aantreffen, zou beschermd hebben, al had hy by "God Almachtig" het tegendeel beloofd.

Daarop volgde een toespraak van den resident tot de Hoofden, waarop hy hun den adsistent-resident als opperhoofd der Afdeeling voorstelde, hen uitnoodigde hem te gehoorzamen, hun verplichtingen stipt natekomen, en dergelyke gemeenplaatsen meer.

De hoofden werden daarop één-voor-één by name aan Havelaar voorgesteld. Hy reikte ieder de hand, en de "installatie" was afgeloopen. Men gebruikte ten-huize van den Adhipatti 't middagmaal, waartoe ook de kommandant Duclari genoodigd was.

Terstond na afloop daarvan, stapte de resident die gaarne nog dien avend te Serang wilde terug zyn: —Omdat.

Hy. Het.

Zoo. Byzonder. Druk. Had. …weder in zyn reiswagen, en zoo keerde Rangkas-Betoeng weldra terug tot een stilte, als te verwachten is van een javasche binnenpost die door slechts weinig Europeanen bewoond werd en daarenboven niet aan den grooten weg gelegen was.

De kennismaking tusschen Duclari en Havelaar was spoedig op een gemakkelyken voet gebracht.

De Adhipatti gaf blyken van ingenomenheid met zyn nieuwen "ouder broeder" en Verbrugge verhaalde later dat ook de resident, dien hy op zyn terugreis naar Serang een eind wegs-uitgeleide had gedaan, zich zeer gunstig over de familie Havelaar, die op haar doortocht naar Lebak eenige dagen ten-zynen-huize vertoefde, had uitgelaten. Ook zeide hy dat Havelaar, by de Regeering goed aangeteekend staande, hoogstwaarschynIyk spoedig tot een hooger ambt bevorderd, of althans naar een meer "voordeelige" afdeeling verplaatst worden zou. Max en "zyn Tine" waren eerst onlangs van een reis naar Europa teruggekeerd, en gevoelden zich vermoeid van wat ik eens zeer eigenaardig een koffertjes-leven heb hooren noemen.

Zy achtten zich dus gelukkig, na veel omzwervens eindelyk weder eens een plek te bewonen waar zy zouden te-huis behooren. Vóór hun reis naar Europa, was Havelaar adsistent-resident van Amboina geweest, waar hy met veel moeielykheden had te stryden gehad, omdat de bevolking van dat eiland in een gistenden en oproerigen toestand verkeerde ten-gevolge van de vele verkeerde maatregelen die in den laatsten tyd genomen waren. Niet zonder veerkracht had hy dezen geest van verzet weten te onderdrukken, doch uit verdriet over de weinige hulp die men hem hierin van-hoogerhand verleende, en uit ergernis over 't ellendig bestuur dat sedert eeuwen de heerlyke streken der Molukken ontvolkt en bederft …

De belangstellende lezer trachte te lezen te krygen wat over dit onderwerp reeds in 1825 door den baron Van der Capellen geschreven werd, en kan de Publikatien van dezen menschenvriend vinden in het Indische Staatsblad van dat jaar.

De toestand is er sedert dien tyd niet beter op geworden! Hoe dit zy, Havelaar deed te Amboina wat hy mocht en kon, maar uit ergernis over gebrek aan medewerking van hen die in de eerste plaats geroepen waren zyn pogingen te steunen, was hy ziek geworden, en dit had hem bewogen naar Europa te vertrekken.

[44] Strikt genomen had hy by wederplaatsing aanspraak gehad op beter keuze dan de arme geenszins welvarende afdeeling Lebak , daar zyn werkkring te Amboina van grooter gewicht was, en hy dáár, zonder resident boven zich, geheel op zichzelf gestaan had. Bovendien was er, reeds voor hy naar Amboina vertrok, spraak van geweest hem tot resident te verheffen, en het bevreemdde dus sommigen dat hem thans het bestuur eener Afdeeling werd opgedragen, die aan kultuur-emolumenten zoo weinig opbracht, dewyl velen het belang eener bediening naar de daaraan verbonden inkomsten afmeten. Hyzelf echter beklaagde zich hierover volstrekt niet, want zyn eerzucht was geenszins van dien aard, dat hy bedelen zou om hoogeren rang of meer gewin. [45] En dit laatste ware hem toch goed te-stade gekomen!

Want op zyn reizen in Europa had hy het weinige uitgegeven, dat hy in vorige jaren had overgegaard. Zelfs had hy daar schulden achtergelaten, en hy was dus, in één woord, arm. Doch nooit had hy zyn ambt beschouwd als een geldwinning, en by zyn benoeming naar Lebak nam hy zich met tevredenheid voor, het achterstallige door zuinigheid intehalen, in welk voornemen zyn vrouw die zoo eenvoudig was in smaak en behoeften, hem met groot genoegen ondersteunen zou. Maar zuinigheid viel Havelaar moeielyk.

Hy voor zichzelf kon zich tot het strikt-noodige bepalen. Ja, zonder de minste inspanning kon hy binnen de grens daarvan blyven, doch waar anderen hulp behoefden, was hem 't helpen, het geven, een ware hartstocht. Hyzelf zag dit zwak in, beredeneerde met al 't gezond verstand dat hem gegeven was, hoe onrecht hy deed, iemand te ondersteunen, waar hyzelf meer aanspraak zou gehad hebben op zyn eigen hulp … gevoelde dit onrecht nog levendiger, wanneer ook "zyn Tine" en Max, die hy beiden zoo lief had, te lyden hadden onder de gevolgen zyner vrygevigheid … hy verweet zich zyn goedhartigheid als zwakte, als ydelheid, als zucht om voor een verkleeden prins doortegaan … hy beloofde zich beterschap, en toch … telkens als deze of gene zich aan hem wist voortedoen als 't slachtoffer van tegenspoed, vergat hy alles om te helpen. En dit in-weerwil der bittere ondervinding van de gevolgen dezer door overdryving tot fout geworden deugd. Acht dagen vóór de geboorte van zyn kleinen Max, bezat hy 't noodige niet om 't yzeren wiegje te koopen waarin zyn lieveling rusten zou, en weinig tyds te-voren nog had hy de weinige versierselen zyner vrouw opgeofferd, om iemand bytestaan, die gewis in beter omstandigheden verkeerde dan hyzelf. Maar dit alles lag al weer ver achter hen toen zy waren aangekomen te Lebak !

Met vroolyke kalmte hadden zy bezit genomen van het huis: "waar ze nu toch eenigen tyd hoopten te blyven." Met een eigenaardig genot hadden zy te Batavia de meubelen besteld, die alles zoo comfortable en gezellig maken zouden. Zy toonden elkaar de plekken waar ze zouden ontbyten, waar kleine Max spelen zou, waar de bibliotheek zou staan, waar hy 's avends haar zou voorlezen wat hy dien dag geschreven had, want hy was altyd bezig met het ontwikkelen zyner denkbeelden op 't papier … en: "eens zou dat gedrukt worden, meende Tine, en dan zou men zien wie haar Max was!" Maar nooit had hy iets ter-perse laten leggen van wat er in zyn hoofd omging, omdat zekere schroom hem bezielde, die wel iets zweemde naar eerbaarheid. Hyzelf althans wist dezen schroom niet beter te beschryven, dan door aan wie hem aanspoorden tot publiciteit, te vragen: "zoudt gy uw dochter op-straat laten loopen zonder hemd? Dit was dan weer een van de vele boutades , die zyn omgeving deden zeggen dat "die Havelaar toch een zonderling mensch was, en ik beweer het tegendeel niet.

Maar als men de moeite nam zyn ongewone wyze van spreken te vertalen, zou men in die vreemde vraag over het toilet van een meisje, wellicht den tekst gevonden hebben voor een verhandeling over de kuisheid van den geest, die schuw is voor de blikken van den lompen voorbyganger, en zich terugtrekt in een hulsel van maagdelyke schroomvalligheid. [46] Ja, ze zouden gelukkig zyn te Rangkas-Betoeng , Havelaar en zyn Tine!

De eenige zorg die hen drukte, waren de schulden die zy in Europa hadden achtergelaten, verhoogd met de nog onbetaalde kosten der terugreis naar Indie, en met de uitgaven voor 't meubelen hunner woning. Maar nood was er niet. Ze zouden immers leven van de helft, van een derde zyner inkomsten? Misschien ook, ja waarschynlyk, zou hy spoedig resident worden, en dan werd alles makkelyk geregeld in weinig tyds … —Hoewel 't my erg spyten zou, Tine, Lebak te verlaten, want er is hier veel te doen.

Je moet heel zuinig wezen, beste, dan kunnen wy misschien alles afdoen, ook zonder bevordering … en dan hoop ik lang hier te blyven, heel lang! Een aansporing tot zuinigheid nu, behoefte hy tot háár niet te richten.

Zy had er waarlyk geen schuld aan, dat spaarzaamheid noodig was geworden, doch ze had zich zoo vereenzelvigd met haar Max, dat ze die aansporing geenszins opvatte als een verwyt, wat het dan ook niet was. Want Havelaar wist zeer goed dat hy alleen gefaald had door zyn te ver gedreven vrygevigheid, en dat haar fout—àls er dan een fout bestond aan hare zyde—alleen hierin had gelegen, dat ze uit liefde voor Max altyd alles had goedgekeurd wat hy deed. Ja, zy had het goed gevonden, toen hy die beide arme vrouwen uit de Nieuwstraat , die nooit Amsterdam hadden verlaten, en nooit waren "uitgeweest" rondleidde op de Haarlemmer kermis, onder 't koddig voorwendsel dat de Koning hem belast had met: "het amuzeeren van oude vrouwtjes die zich zoo goed gedragen hadden".

Zy vond het goed dat hy de weeskinderen uit alle gestichten te Amsterdam op koek en amandelmelk onthaalde, en ze overlaadde met speelgoed. Zy begreep volkomen dat hy de logementsrekening van de familie arme zangers betaalde, die terug wilden naar hun land, maar niet gaarne de have achterlieten, waartoe de harp behoorde, en de viool, en de bas, die zy zoo noodig hadden voor hun schamel bedryf. Zy kon het niet afkeuren dat hy 't meisje tot haar bracht, dat 'savends op de straat hem had aangesproken … dat hy haar te eten gaf en herbergde, en 't àl te goedkoop "ga heen, en zondig niet meer!" niet uitsprak, voor hy haar dat "niet zondigen" had mogelyk gemaakt. Zy vond het zeer schoon in haar Max, dat hy 't klavier liet terugbrengen in de voorkamer van den huisvader, dien hy had hooren zeggen hoe leed het hem deed dat de meisjes verstoken waren van muziek "na dat bankroet. " Zy begreep zeer goed dat haar Max de slavenfamilie vrykocht te Menado, die zoo bitter bedroefd was te moeten stygen op de tafel des afslagers. Zy vond het natuurlyk dat Max paarden weergaf aan de Alfoeren in de Minahassa , wier paarden waren doodgereden door de officieren van de Bayonnaise . Zy had er niet tegen dat hy te Menado en te Amboina de schipbreukelingen der amerikaansche whalers by zich riep en verzorgde, en zich te grand seigneur achtte om een herbergiersrekening voorteleggen aan 't amerikaansch Gouvernement. [47] Zy begreep volkomen waarom de officieren van byna elk aangekomen oorlogschip grootendeels by Max logeerden, en dat zyn huis hun geliefd pied-à-terre was. Was hy niet háár Max?

Was het niet te klein, te nietig, was 't niet ongerymd, hem die zoo vorstelyk dacht, te willen binden aan de regels van spaarzaamheid en huishoudelykheid die voor anderen gelden? En bovendien, al mocht er dan soms voor 't oogenblik iets onevenredigs wezen tusschen inkomsten en uitgaven, was Max, háár Max, niet bestemd voor een schitterende loopbaan? Moest hy niet weldra in omstandigheden verkeeren, die hem zouden in-staat stellen zonder overschryding zyner inkomsten den vryen loop te laten aan zyn groothartige neigingen? Moest háár Max niet Gouverneur-generaal worden van dat lieve Indie, of … een koning? Wast 't niet vreemd zelfs, dat hy niet reeds koning wàs? Als er een fout by haar kon gevonden worden, dan was haar ingenomenheid met Havelaar schuld daaraan, en zoo ooit, dan zou 't hier gelden: dat men veel vergeven moet aan wie veel heeft lief gehad!

Doch men had haar niets te vergeven.

Zonder nu te deelen in de overdreven begrippen die zy van haren Max koesterde, mag men toch aannemen dat hy een goede loopbaan voor zich had, en wanneer dit gegrond uitzicht zich had verwezenlykt, zouden inderdaad de onaangename gevolgen zyner vrygevigheid weldra uit den weg te ruimen geweest zyn. Maar nog een reden van geheel anderen aard verontschuldigde hare en zyne schynbare zorgeloosheid. Ze had zeer jong haar beide ouders verloren, en was by hare familie opgevoed.

Toen ze huwde, deelde men haar mede dat zy een klein vermogen bezat, 'tgeen dan ook werd uitbetaald, doch Havelaar ontdekte uit enkele brieven van vroeger tyd, en uit eenige losse aanteekeningen die zy in een van haar moeder afkomstige kassette bewaarde, dat haar familie zoo van vaders- als van moeders-zyde zeer ryk was geweest, zonder dat hem evenwel duidelyk worden kon, wáár, waardoor of wanneer die rykdom was verloren gegaan. Zyzelf, die nooit belang gesteld had in zaken van geldelyken aard, wist weinig of niets te antwoorden, toen Havelaar by haar aandrong op eenige inlichtingen aangaande de vorige bezittingen van haar verwanten. Haar grootvader, de baron Van W., was met Willem den vyfden naar Engeland uitgeweken en ridmeester geweest by 't leger des hertogs van York. Hy scheen met de uitgeweken leden der stadhouderlyke familie een vroolyk leven geleid te hebben, wat dan ook door velen werd opgegeven als oorzaak van den ondergang zyner fortuin. Later, by Waterloo, sneuvelde hy in een charge onder de huzaren van Boreel. Aandoenlyk was het, de brieven te lezen van haar vader—toen een jongeling van achttien jaren, die als luitenant by dat korps in dezelfde charge een sabelhouw op 't hoofd bekwam, aan welks gevolgen hy acht jaren later krankzinnig sterven zou—brieven aan zyn moeder, waarin hy zich beklaagde hoe hy vruchteloos op het slagveld naar 't lyk zyns vaders had gezocht. [48] Wat haar afkomst van moederszyde aangaat, herinnerde zy zich dat haar grootvader op zeer aanzienlyken voet geleefd had, en uit sommige papieren bleek dat deze in het bezit was geweest van de posteryen in Zwitserland, op de wyze zooals thans nog in een groot gedeelte van Duitschland en Italie, die tak van inkomst de apanage uitmaakt der vorsten van Turn en Taxis .

[49] Dit deed een groot vermogen veronderstellen, maar ook hiervan was door geheel onbekende oorzaken niets, of zeer weinig althans, overgegaan op het tweede geslacht. Havelaar vernam 't weinige dat daarvan te vernemen was, eerst na zyn huwelyk, en by zyn nasporingen wekte het zyn verwondering dat de kassette waarvan ik zoo-even sprak—met den inhoud uit een gevoel van pieteit bewaarde, zonder te gissen dat daarin misschien stukken waren, die belang hadden uit een geldelyk oogpunt—op onbegrypelyke wyze was verloren gegaan.

Hoe onbaatzuchtig ook, hy bouwde op deze en vele andere omstandigheden de meening dat hierachter een roman intime verscholen lag, en men mag 't hem niet euvel duiden dat hy, die voor zyn duren inborst veel behoefde, met vreugde dien roman een bly einde had zien nemen. Hoe 't nu wezen moog met het bestaan van dien roman, en of er al dan niet spoliatie had plaats gehad, zeker is 't dat er in Havelaars verbeelding iets geboren werd, wat men een rêve aux millions zou kunnen noemen. [50] Doch alweer was 't eigenaardig dat hy die zoo nauwkeurig en scherp het recht van een ander—hoe diep ook begraven onder stoffige akten en dikwebbige chicanes —zou hebben nagespoord en verdedigd, dat hy hier waar zyn eigen belang in 't spel was, met slordigheid het oogenblik verwaarloosde, waarin misschien de zaak had moeten worden aangevat.

Hy scheen iets als schaamte te gevoelen omdat het hier zyn eigen voordeel gold, en ik geloof zeker wanneer "zyn Tine" gehuwd ware geweest met een ander, met iemand die zich tot hem had gewend met het verzoek de spinrag te verbreken waarin haar voorouderlyk fortuin was blyven hangen, dat hy geslaagd zou zyn "de interessante wees" in 't bezit te stellen van het vermogen dat haar behoorde. Maar nu was die interessante wees zyn vrouw, háár vermogen was het zyne , hy vond er dus iets koopmansachtigs in, iets derogeerends, in haar naam te vragen: "zyt ge my niet nog iets schuldig? En toch kon hy dien millioenendroom niet van zich schudden, al ware het dan ook slechts om een verontschuldiging by de hand te hebben, by het dikwyls voorkomend zelfverwyt dat hy te veel geld uitgaf.

Eerst kort voor het terugkeeren naar Java, toen hy reeds veel geleden had onder den druk van geldgebrek, toen hy zyn fier hoofd had moeten buigen onder de furca caudina van menigen schuldeischer, had hy zyn traagheid of zyn schroom kunnen overwinnen om werk te maken van de millioenen die hy meende nog te-goed te hebben.

En men antwoordde hem met eene oude rekening-courant … een argument, zooals men weet, waartegen niets valt intebrengen. Maar ze zouden zoo spaarzaam wezen te Lebak !

En waarom ook niet? Er dwalen in zoo'n onbeschaafd land, op den laten avend geen meisjes over straat, die een weinig eer te verkoopen hebben voor een weinig voedsel. [51] Er zwerven daar zoo geen menschen rond, die van problematische beroepen leven. Daar valt het niet voor, dat een gezin op-eens te-gronde gaat door wisseling van fortuin … en van zoodanigen aard toch waren gewoonlyk de klippen waarop de goede voornemens van Havelaar strandden. Het getal Europeanen in die Afdeeling was zoo gering dat het niet in aanmerking komen kon, en de javaan te Lebak te arm om—by welke lotwisseling ook—belangwekkend te worden door nog grooter armoede. Dit alles overdacht Tine zoo niet—hiertoe toch had zy zich, juister dan zy uit liefde voor Max doen wilde, rekenschap moeten geven van de oorzaken hunner min gunstige omstandigheden—maar er lag in hun nieuwe omgeving iets dat kalmte ademde, en afwezen van alle aanleidingen —met meer of min valsch-romanesken tint dan—die vroeger Havelaar zoo dikwyls hadden doen zeggen: —Niet waar, Tine, dàt is nu toch een geval waaraan ik me niet onttrekken kan?

En waarop zy altyd geantwoord had:

—Wel neen, Max, dááraan kanje je niet onttrekken!

We zullen zien hoe't eenvoudige, schynbaar onbewogen Lebak Havelaar meer kostte dan alle vorige uitspattingen van zyn hart te-zamen genomen.

Maar dit wisten zy niet! Zy zagen de toekomst met vertrouwen te-gemoet, en voelden zich zoo gelukkig in hun liefde en in 't bezit van hun kind … —Wat al rozen in den tuin, riep Tine, en ziedaar ook rampeh en tjempaka , en zooveel melati , en zie eens al die schoone lelien …

En, kinderen als ze waren, vermaakten zy zich met hun nieuw huis.

En toen 's avends Duclari en Verbrugge, na een bezoek by Havelaar, terugkeerden naar hun gemeenschappelyke woning, spraken zy veel over de kinderlyke vroolykheid van de nieuw aangekomen familie. Havelaar begaf zich naar zyn kantoor, en bleef daar den nacht door, tot den volgenden morgen.

34.

Gouden pajong . De kleur van 't zonnescherm duidt naar landswys, doch volgens officieel vastgestelde bepalingen, den rang van 't Hoofd aan, wien zoodanige pajong wordt nagedragen. Effen verguld is 't hoogste. 35.

Tandoe : draagstoel. In andere provincien draagt dit voorwerp den naam van Joleh, Djoeli , of zoo-iets. 36.

De volkstellingen zyn onnauwkeurig . Ieder hoofd heeft er belang by, het getal zyner onderhoorigen zoo laag mogelyk te doen schynen, niet zoozeer om daardoor den druk van verplichte dienst en levering te verligten, als wel om meer dienst en levering voor zichzelf te kunnen vorderen. Wie waarheid wil benaderen, kan de officieele opgaven gerust met 10 percent verhoogen. 37.

Uitgewekenen naar Tjikandi en Bolang. De bevolking der partikuliere landeryen in 't Bataviasche en Buitenzorgsche bestaat voor 'n groot deel uit lebaksche vluchtelingen. " Als er in Lebak niet gekneveld wordt , heb ik 'n landheer hooren zeggen, hebben wy gebrek aan volk . 38.

Pisang : banaan. Hoe 't komt dat deze laatste ( west-indische ) benaming in 't oost -indisch Nederland beter bekend is dan 't woord pisang , begryp ik niet. Ook is 't my een raadsel, vanwaar de engelschen hun woord: plantain halen. Het getal soorten der pisangs wordt op driehonderd geschat. Zie overigens noot 28. 39.

Hollander . Ieder blanke heet by den inlander: orang hollanda, wolanda, belanda , om 't even. Op hoofdplaatsen maken ze nu-en-dan een uitzondering op dezen regel, en spreken van orang ingris of orang prantjies , d.i. engelschen of franschen. De duitscher heet soms: orang hollanda goenoeng , nam. berg-hollander, hollander uit de binnenlanden. 40.

Opvatting van 't begrip: beschaving . De Europeaan vergist zich in de meening dat de hoogere beschaving waarop hy roemt, overal als 'n axioma wordt aangenomen. Ook hierin dat hy werkelyk in alle opzichten beschaafder is . Ik zou veel voorbeelden kunnen aanhalen, die van onzen beweerden roem te dezer zake een vraagstuk maken, en enkelen die hem stempelen tot onwaarheid. Het praedikaat dat liplappen en inlanders den Europeër geven, is: ongewasschen . Men zie hierover blz. 53 van " Nog eens Vryen-arbeid " en Idee 372. Ook Idee 587 (nieuwe nummering) kan den waarheidsvriend op den weg brengen om te onderzoeken hoeveel boekerigheid en konventie er schuilt onder onze opvatting van 't woord: beschaving . We gelyken hierin vry nauwkeurig op zekere inlanders, die zich niet kunnen voorstellen hoe 'n beschaafd mensch genoegen neemt met witte tanden. Tjies, selakoe andjing! zeggen ze, d.i. "foei, net als 'n hond!" Elders wordt het voor onbeschaafd gehouden, geen ebbenhouten schyf in de gespleten onderlip of in de oorlappen en geen ring in 't jukbeentje van den neus te dragen. Er zyn streken in Insulinde waar de beschaving zich openbaart … hoe zal ik my uitdrukken? Komaan, ethnologie mag niet belemmerd worden door preutsheid! Die mannen dragen in 't uiteinde van den penis een ebbenhouten dwarsspalk, ten welken einde reeds op zeer jeugdigen leeftyd dat lichaamsdeel doorboord wordt. By die dwazen gaat het plegen van den coïtus zònder zoodanig ornament, voor … beestachtig door. Selakoe andjing alweer, denk ik. Hoe bespottelyk dit zy, de onbevooroordeelde moet erkennen dat wy de woorden dierlyk en beestachtig dikwyls even ongepast gebruiken. 41.

Maatschappelyk standpunt van den liplap . Het is de vraag of Nederland, nu eens zoogenaamd-politisch gesproken, wysgeerig en onbekrompen handelen kan ? Officieele gelykstelling van den liplap zou misschien 'n bevolking in het leven roepen, die gevaarlyk worden kon voor 't nederlandsch gezag. Vanhier dan ook 't aanhoudend geknoei met bepalingen die—hoe ook bemanteld—geen andere strekking hebben dan om aan 't echt europeesch element den boventoon te verzekeren. Ik doel hier op de, voor zeeroovers niet onaangename afschaffing der Koloniale Marine . Op 't eindeloos geknutsel met 'n zoogenaamd Radikaal . Op de instellingen van Onderwys in Nederland, en den daaruit voortvloeienden, door indische ouders al te pynlyk gevoelden dwang om hun kinderen naar Europa te zenden. En eindelyk: op 't door dit alles kunstmatig in 't leven gehouden, voor Insulinde zoo hoogst verderfelyk absenteïsmus ! Juist dit is de eisch onzer op immoreele gronden gevestigde overheersching, dat we niet "wysgeerig en onbekrompen" handelen kunnen zonder ons belang in de waagschaal te stellen. Das eben ist der Fluch der bösen That, Dass sie fortzeugend Böses muss gebähren .

42.

Patteh, Kliwon, Djaksa : inlandsche Hoofden. De Patteh staat den Regent ter-zyde als sekretaris, boodschapper, faktotum. De Kliwon is tusschenpersoon tusschen het Bestuur en de dorpshoofden. Gewoonlyk heeft hy 't opzicht over gemeentelyke publieke werken, verdeeling van wachtvolk, regeling van heeredienst, enz. De Djaksa is officier van politie en justitie. 43.

Gongs en Gamlang : muziekinstrumenten. De Gong is 'n zwaar metalen bekken dat aan 'n koord hangt. Men bespeelt den Gamlang als onze glasharmonika's of als 't bekende hout-en-stroo -instrument. Ik had op deze plaats in den tekst wel tevens van Ankloeng mogen spreken, zynde een roosterachtig toestel met bekkens die op gespannen koorden liggen. Het verdient opmerking dat de benamingen van al deze instrumenten onomatopeën zyn. De Gong klinkt forsch. Ankloeng en Gamlang (gamelan) daarentegen zacht en liefelyk, maar zeer melancholisch. 44.

Ergernis over tegenwerking . By den Gouverneur der moluksche eilanden, een zeer verdienstelyk man die in z'n pogingen tot herstel van 't gefnuikt gezag werd belemmerd door de kommiezery der Buitenzorgsche sekretarie, wekte deze ergernis noodlottig. Onder de oogen van den onbekwamen Van Twist, die natuurlyk geheel aan den leiband liep van die bureaukratie, maakte hy door 'n sprong in den waterval te Tondano ( Minahassa van Menado ) 'n eind aan z'n leven. 45.

Havelaars officieele loopbaan . Reeds in Augustus 1851 was ik aan de Regeering voorgedragen tot Resident. Ook werden de funktien die ik te Amboina vervulde, weinig tyd na myn vertrek aan 'n Resident opgedragen. 46.

Ik verzeker den lezer dat het my thans (1881) meer nog dan vroeger tegen de borst stuit, my op publiek terrein te bewegen. Toen ik op m'n veertigste jaar myns ondanks daartoe gedwongen werd, had ik in de hoop op eenig succes een bondgenoot tegen den afkeer die elke aanraking met Publiek my veroorzaakt. Na de ervaring van den uitslag myner pogingen is m'n walg sterker dan ooit. 47.

Herbergiersrekening . Men mocht aan de Regeering der Vereenigde Staten 83 nederl. centen daags in rekening brengen voor 't onderhoud van 'n schipbreukeling, onverschillig of de man Gezagvoerder of Matroos was. Onder die vermeende schipbreukelingen waren de meesten niet veel beter dan zeeschuimers. De Amerikanen hebben voortdurend 'n duizendtal Whalers in de indische zeeën, en de bemanning dezer schepen is 't uitschot van de Natie. 48.

Overgrootvader myner kinderen . Z'n naam staat op 't voetstuk van den Leeuw te Waterloo. 49.

Apanage der Vorsten van Turn en Taxis . Is na de groote veranderingen van '66, door de duitsche Ryksregeering voor ettelyke millioenen afgekocht. 50.

Rêve aux millions . Nu, 'n rêve was 't eigenlyk niet. De aanspraak is verjaard, en 't lust me nog altyd niet, den zeer interessanten familieroman te behandelen, die hiermee samenhangt. Ook stuit ikzelf, vooral ten-gevolge van den diefstal der bescheiden waarvan ik in den tekst melding maak, op eenige duisterheden. Toch is 't voor my van belang, hier te doen opmerken dat sommige personen en familietakken die de hier aangeroerde byzonderheden beter begrypen dan de gewone lezer, onder de venynigste vervolgers van Havelaar behoorden. Hun belang bracht mee dat hy niet aan 't woord kwam, of althans niet in de gelegenheid om zekere mysteriën te ontsluieren. 51.

Deze zinsnede is door zekeren Q in de Arnhemmer Courant aangevoerd als bydrage tot de blyken myner onzedelykheid! En die verraderlyke manoeuvre werd door Dr Van Vloten toegejuicht, evenzeer als Q's mededeeling dat ik m'n "tyd doorbracht met … bittertjes drinken, biljardspelen en 't rooken van geborgde sigaren." Ik vraag of de viesheid waarvan ik sprak op blz. 350 (zie alinea die begint met: "Maar jammer is 't! ", M.D. ), gerechtvaardigd is? Waarmee brengt zùlk volk z'n tyd door?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Max Havelaar, door Multatuli - Zevende hoofdstuk Max Havelaar, von Multatuli - Siebtes Kapitel Max Havelaar, by Multatuli - Seventh chapter Max Havelaar, de Multatuli - Séptimo capítulo Max Havelaar, par Multatuli - Septième chapitre

ZEVENDE HOOFDSTUK De resident van  Bantam  stelde den Regent en den kontroleur aan den nieuwen adsistent-resident voor.

Havelaar begroette beide beambten hoffelyk. ||||happily Den kontroleur—er is altyd iets pynlyks in de ontmoeting van een nieuwen chef—zette hy door eenige vriendelyke woorden op zyn gemak, als wilde hy terstond reeds een soort van gemeenzaamheid invoeren, die 't verkeer zou gemakkelyk maken. ||||||pleasant||||||||||||||||||||immediately|already||||||||||| Met den Regent was zyn ontmoeting zooals dit behoorde met een persoon die den gouden  pajong  voert[34] maar die te-gelykertyd zyn "jonger broeder" wezen zou. Met deftige minzaamheid berispte hy hem over zyn te vurigen dienstyver, die in zùlk een weder hem tot aan de grenzen zyner afdeeling gevoerd had, 'tgeen dan ook de Regent, strikt genomen volgens de regelen der etikette, niet had behoeven te doen. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||etiquette||||| —Waarlyk, mynheer de  Adhipatti , ik ben boos op u dat ge u zooveel moeite gegeven hebt om-mynentwil! truly|||||||||||||||||

Ik dacht u eerst te  Rangkas-Betoeng  aantetreffen. |||||||finding —Ik wenschte den heer adsistent-resident zoo spoedig mogelyk te zien om vriendschap te sluiten, zei de  Adhipatti .

—Zeker, zeker, ik voel me zeer vereerd!

Maar ik zie niet gaarne iemand van uw rang en uw jaren zich al te veel inspannen. En te-paard nogal! —Ja, mynheer de adsistent-resident!

Waar de dienst me roept, ben ik nog altyd vlug en sterk. —Dit is te veel van uzelf gevergd! ||||||demanded

Niet waar, resident? —De heer  Adhipatti .

Is. Zeer. —Goed, maar er is een grens.

—Yverig, sleepte de resident achterna.

—Goed, maar er is een grens, moest Havelaar nogeens zeggen, als om 't vorige terugteslikken. ||||||||||||||slipping back

Als u 't goed vindt, resident, zullen we plaats in den wagen maken. De  baboe  kan hier blyven, we zullen haar een tandoe [35] zenden van  Rangkas-Betoeng . |||||||||tandoe|||| Myn vrouw neemt Max op den schoot … niet waar, Tine? En dan is er plaats genoeg. —Het.

Is. My. —Verbrugge, we zullen ook u passage geven, ik zie niet in …

—Wèl!

zei de resident. —Ik zie niet in waarom ge zonder noodzaak te-paard door den modder zoudt klepperen … er is plaats genoeg voor ons allen.

We kunnen dan met-een terstond kennis maken. |||||immediately|| Niet waar, Tine, we zullen ons wel schikken? |||||||to accommodate Hier, Max … kyk eens, Verbrugge, is dat niet een aardig kereltje? ||look|||||||| Dat is myn kleine jongen … dat is Max! De resident had met den  Adhipatti  in de  pendoppo  plaats genomen. ||||||||pavilion||

Havelaar riep Verbrugge om hem te vragen wien die schimmel behoorde met roode schabrak? |||||||||||||saddlecloth En toen Verbrugge naar den ingang van de pendoppo  trad, om te zien welk paard hy bedoelde, legde hy dezen de hand op den schouder, en vroeg: —Is de Regent altyd zoo dienstyverig? |||||diligent

—'t Is een kras man voor zyn jaren, m’nheer Havelaar, en u begrypt dat hy gaarne een goeden indruk op u maken zou. |||||||||||||||gladly|||||||

—Ja, dat begryp ik.

Ik heb veel goeds van hem gehoord … hy is beschaafd, niet waar? —O ja … En hy heeft een groote familie?

Verbrugge zag Havelaar aan, als begreep hy dezen overgang niet.

Dit was dan ook, voor wie hem niet kende, dikwyls moeielyk. De vlugheid van zyn geest deed hem in gesprekken meermalen eenige schakels der redeneering overslaan, en hoe geleidelyk ook deze overgang plaats vond in  zyn  gedachten, was het toch iemand die minder vlug was, of niet gewoon aan zyn vlugheid, niet euvel te duiden wanneer men by zulk een gelegenheid hem aanstaarde met de onuitgesproken vraag op de lippen: ben je gek … of hoe is het? |||||||||||||||||easily||||||||||||||||||||||||fault||to indicate|||||||||||||||||||||| Zoo-iets lag er dan ook in de trekken van Verbrugge, en Havelaar moest de vraag herhalen, vóór hy antwoordde:

—Ja, hy heeft een zeer uitgebreide familie.

—En zyn er  Medjiets  in aanbouw in de afdeeling? |||Medjiets||construction|||

ging Havelaar voort, alweer op een toon die, geheel in tegenspraak met de woorden zelf, scheen aanteduiden dat er verband bestond tusschen die  moskeën en de "groote familie" van den Regent. ||||||||||||||||indicating|||||||mosques||||||| Verbrugge antwoordde dat er werkelyk veel aan moskeën gearbeid werd. ||||||||worked|

—Ja, ja, dat wist ik wel!

riep Havelaar. En zeg me nu eens, of er veel achterstand is in de betaling van de landrenten? ||||||||arrears||||||| —Ja, dat kon wel beter zyn …

—Juist, en vooral in het distrikt  Parang-Koedjang , zei Havelaar, als vond hy 't makkelyker zelf te antwoorden. ||||||Parang|Koedjang|||||||easier|||

Hoe hoog is de aanslag van dit jaar? ||||assessment||| ging hy voort, en bemerkende dat Verbrugge eenigszins weifelde, als om zich op 't antwoord te bezinnen, voorkwam hem Havelaar, die in één adem aldus vervolgde: —Goed, goed, ik weet het al … zes-en-tachtig duizend en eenige honderden … vyftien duizend meer dan in 't vorige jaar … doch maar zesduizend boven '45.

We zyn sedert '43 maar achtduizend vooruit gegaan … en ook de bevolking is zeer schraal … nu ja, Malthus! |||||||||||||scant||| In twaalf jaar zyn we maar elf procent gestegen, en dit is nog de vraag, want de tellingen waren vroeger zeer onnauwkeurig … en nog! |||||||||||||||||||||inaccurate|| Van '50 op '51 is er zelfs een teruggang. Ook de veestapel gaat niet vooruit … dat is een slecht teeken, Verbrugge! [36] Wat drommel, zie dat paard eens springen, ik geloof dat het koldert … kom eens kyken, Max! |drommel||||||||||foolishness|||| Verbrugge bemerkte dat hy den nieuwen adsistent-resident weinig zou te leeren hebben, en dat er geen kwestie was van overwicht door "lokale ancienneteit" wat de goede jongen dan ook niet begeerd had. |||||||||||||||||||||||seniority|||||||||

—Maar 't is natuurlyk, ging Havelaar voort, terwyl hy Max op den arm nam.

In het  Tjikandische  en  Bolangsche  zyn ze er heel bly om … en de opstandelingen in de  Lampongs  ook. ||Tjikandis||Bolangsche||||||||||||Lampongs| [37] Ik beveel me zeer aan voor uw medewerking, m’nheer Verbrugge! De Regent is een man van jaren, en dus moeten we … zeg eens, is zyn schoonzoon nog altyd distriktshoofd? ||||||||||||||||||district chief Alles saamgenomen houd ik hem voor een persoon die inschikkelykheid verdient … de Regent, meen ik. |taking everything into account||||||||||||| Ik ben zeer bly dat hier alles zoo achterlyk en armoedig is, en … hoop hier lang te blyven. ||||||||backward||||||||| Hierop reikte hy aan Verbrugge de hand, en deze, met hem terugkeerende naar de tafel waar de resident, de  Adhipatti  en mevrouw Havelaar gezeten waren, voelde reeds iets beter dan vyf minuten vroeger, dat "die Havelaar zoo gek niet was" als de kommandant meende. |||||||||||returning||||||||||||||||||||||||||||||||

Verbrugge was volstrekt niet misdeeld van verstand, en hy die de afdeeling  Lebak  kende, nagenoeg zoo goed als een zoo groote landstreek, waar niets gedrukt wordt, door één persoon gekend worden kàn, begon intezien dat er toch verband was tusschen de schynbaar niet samenhangende vragen van Havelaar, en tevens dat de nieuwe adsistent-resident, hoezeer hy nooit de afdeeling betreden had, iets wist van wat er omging. ||||deprived|||||||||||||||||||||||||||can||to foresee||||||||||||||||||||||||||||||||| Wel begreep hy nog altyd die vreugde niet over de armoede in  Lebak , maar hy drong zich op, die uitdrukking verkeerd verstaan te hebben. Later evenwel, toen Havelaar hem meermalen hetzelfde zeide, zag hy in hoeveel groots en edels er was in die vreugde. Havelaar en Verbrugge namen plaats by de tafel, en onder 't gebruiken van thee over onbeduidende dingen sprekende, wachtte men tot Dongso den resident kwam berichten dat de versche paarden waren voorgespannen.

Men pakte zich zoo goed mogelyk in den wagen, en reed heen. Door 't hotsen en stooten viel 't spreken moeielyk. ||bumping|||||| Kleine Max werd rustig gehouden met  pisang [38] en zyn moeder die hem op den schoot had, wilde volstrekt niet bekennen dat ze vermoeid was, als Havelaar aanbood haar van den zwaren jongen te ontlasten. ||||||banana||||||||||||||||||||||||||| In een oogenblik van gedwongen rust in een moddergat, vroeg Verbrugge den resident, of hy met den nieuwen adsistent-resident reeds gesproken had over mevrouw Slotering? ||||||||mud hole|||||||||||||||||Slotering —M’nheer.

Havelaar. Heeft. Gezegd. —Welzeker, Verbrugge, waarom niet?

Die dame kan by ons blyven. Ik zou niet gaarne … —Dat.

Het.

Goed. Was. sleepte de resident er met veel moeite by. —Ik zou niet gaarne myn huis ontzeggen aan een dame in háár omstandigheden!

Zoo-iets spreekt vanzelf … niet waar, Tine? Ook Tine meende dat het vanzelf sprak.

—U heeft twee huizen te  Rangkas-Betoeng , zei Verbrugge.

Er is ruimte in overvloed voor twee familien. |||||||families —Maar, al was dit zoo niet.

—Ik.

Durfde. Het.

Haar. —Wel, resident, riep mevrouw Havelaar, er is geen twyfel aan!

—Niet.

Toezeggen. to promise Want. Het.

Is. —Al waren ze met hun tienen, als ze 't maar voor lief nemen by ons.

—Een.

Groote. Last. En. Zy. Is. —Maar het reizen in haar pozitie is onmogelyk, resident!

Een hevige schok van den wagen die ontmodderd werd, zette een uitroepingsteeken achter Tine’s verklaring dat het reizen onmogelyk was voor mevrouw Slotering. |||||||dismantled||||exclamation mark||Tine's|||||||||

Ieder had het gebruikelyke  hè ! geroepen, dat op zulk een stoot volgt, Max had in den schoot zyner moeder de  pisang  weergevonden, die hy door den schok verloor, en reeds was men een heel eind nader aan de modderdiepte die straks komen zou, voor de resident besluiten kon zyn zinsnede te voleinden, door er bytevoegen: —Een.

Inlandsche. Vrouw. —O, dit is volkomen hetzelfde, trachtte mevrouw Havelaar verstaanbaar te maken.

De resident knikte, als vond hy het goed dat die zaak dus geregeld was, en daar het spreken zoo moeielyk viel, brak men 't gesprek af. Die Mevrouw Slotering was de weduw van Havelaars voorganger die twee maanden geleden gestorven was.

Verbrugge, daarop voorloopig belast met het ambt van adsistent-resident, zou 't recht gehad hebben, gedurende dien tyd de ruime woning te betrekken, die te  Rangkas-Betoeng , zooals in elke afdeeling, van-landswege voor 't hoofd van het gewestelyk bestuur is opgericht. ||||||||||||||||||||||||||||||||country roads||||||provincially||| Hy had dit echter niet gedaan, gedeeltelyk misschien uit vrees dat hy te spoedig op-nieuw zou moeten verhuizen, gedeeltelyk om 't gebruik daarvan aan die dame met haar kinderen overtelaten. Er ware anders ruimte genoeg geweest, want behalve de vry groote adsistent-residentswoning zelf, stond daarneven op 'tzelfde "erf" nog een ander huis dat vroeger daartoe gediend had, en in-weerwil van den eenigszins bouwvalligen staat, nog altyd zeer geschikt was ter bewoning. ||||||||||||residential house|||next to it|||||||||||||||||||the ruins|||||||| Mevrouw Slotering had den resident verzocht haar voorspraak te zyn by den opvolger van haar echtgenoot, om de vergunning dat oude huis te bewonen tot na haar verlossing, die zy over eenige maanden te-gemoet zag. |||||||intercession|||||||||||||||||||||||||||come|

Het was dit verzoek dat door Havelaar en zyn vrouw zoo gereedelyk was toegestaan, iets dat geheel in hun aard lag, want gastvry en hulpvaardig waren zy in de hoogste mate. |||||||||||readily||||||||||||||||||| We hoorden den resident zeggen dat mevrouw Slotering een "inlandsche vrouw" was.

Dit vereischt voor niet-indische lezers eenige opheldering, daar men al licht tot de onjuiste meening geraken zou hier met een eigenlyk-javaansche te doen te hebben. |requires||||||||||||||||||||||||| De europesche maatschappy in Nederlandsch Indiën is vry scherp in twee deelen gesplitst: de eigenlyke Europeanen, en dezulken die—hoezeer wettelyk in geheel denzelfden rechtstoestand verkeerende—niet in Europa geboren zyn, en min of meer inlandsch bloed in de aderen hebben. |||||||||||||||||such|||legally|||||are in the same legal situation|||||||||||||||

Ter-eere der begrippen van menschelykheid in Indie, haast ik me hier bytevoegen dat, hoe scherp ook de lyn zy, die in 't maatschappelyk verkeer wordt getrokken tusschen de twee soorten van individuën, welke tegenover den inlander gelykelyk den naam van  Hollander [39] dragen, deze afscheiding evenwel geenszins 't barbaarsch karakter vertoont, dat in Amerika by de standsplitsing wordt waargenomen. |||||humanity|||||||||||||line|||||||||||||||||||equal||||||||nevertheless|||||||||||standardsplit|| Ik ontken niet dat er nog altyd veel onrechtvaardigs en stuitends in deze verhouding blyft bestaan, en dat het woord liplap  my meermalen in de ooren klonk als een bewys hoe ver de niet-liplap, de blanke, dikwerf van ware beschaving verwyderd is. ||||||||injustice||stunning||||||||||lip service|||||||||||||||||liplap||||removed| Het is waar dat de liplap niet dan by-uitzondering in gezelschappen wordt toegelaten, en dat hy gewoonlyk, als ik me hier van een zeer gemeenzame uitdrukking bedienen mag: "niet voor vol wordt aangezien" maar zelden zal men zulke uitsluiting of geringschatting hooren voorstellen en verdedigen als een  grondbeginsel . |||||||||exception||||||||||||||||sociable||||||||||||||||contempt||||||| Het staat natuurlyk ieder vry, zyn eigen omgeving en gezelschap te kiezen, en men mag het den eigenlyken Europeaan niet euvel duiden, wanneer hy den omgang met lieden van zyn landaard voortrekt boven 't verkeer met personen die—hun meer of minder zedelyke en verstandelyke waarde in 't midden gelaten—zyn indrukken en denkbeelden niet deelen, of—en dit is misschien by vermeend verschil van  beschaving , zeer dikwyls de hoofdzaak—wier  vooroordeelen een andere richting hebben genomen  dan de zyne. |||||||||||||||||real (or true)|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||supposed|||||||||||||||||his [40] Een  liplap —om den term te bezigen die voor beleefder wordt gehouden, zou ik moeten zeggen een " dusgenaamd inlandsch kind " maar ik vraag vergunning my te houden aan 't spraakgebruik dat uit allitteratie. ||||||using||||||||||||||||||||||||||alliteration

geboren schynt, zonder dat ik met die uitdrukking iets beleedigends bedoel, en wat beteekent het woord dan ook?—een liplap heeft veel goeds. Ook de Europeaan heeft veel goeds. Beiden hebben veel verkeerds, en ook hierin alzoo gelyken zy op elkaar. Maar 't goede en 't verkeerde dat aan beiden eigen is loopt te veel uit elkander, dan dat hun verkeering over 't algemeen tot wederzydsch genoegen kan strekken. |||||||||||||||||||relationship|||||mutual||| Bovendien—en hieraan heeft de Regeering veel schuld—is de liplap dikwyls slecht onderwezen. De vraag is nu niet hoe de Europeaan wezen zou, als hy zoo van der jeugd af ware belemmerd geworden in zyn ontwikkeling, maar zeker is het dat de geringe wetenschappelyke ontwikkeling van den liplap  in 't algemeen  zyn gelykstelling met den Europeaan in den weg staat, ook dáár waar hy  als individu  in beschaving, wetenschap of kunst, misschien den voorrang boven een bepaalden europeschen persoon verdienen zou. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||equality|||||||||||||||||||||||||||| Ook hieraan is weder niets nieuws.

Het lag ook, byv. in de staatkunde van Willem den Veroveraar, om den minstbeduidenden Normandier te verheffen boven den beschaafdsten Sakser, en elke Normandier beriep zich gaarne op 't overwicht der Normandiers  in het algemeen , om zyn persoon ook dáár te doen gelden, waar hy de minste zou geweest zyn  zonder  den invloed zyner stamgenooten als bovenliggende party. |||||||||least significant|Norman|||||most civilized|Saxon||||referred|||||||Normans|||||||||||||||||||||||||| Uit zoo-iets wordt natuurlyk in 't verkeer zekere gedwongenheid geboren.

die niet zou weg te nemen zyn dan door wysgeerige onbekrompen inzichten en maatregelen van het bestuur. |||||||||philosophical|unbounded|||||| [41] Dat de Europeaan, die in zulke verhouding aan den winnenden kant is, zich in dit kunstmatig overwicht zeer gemakkelyk schikt, spreekt vanzelf. |||||||||winning||||||||||adapts||

Maar dikwyls is 't koddig, iemand die zyn beschaving en taal grootendeels opdeed in de rotterdamsche  Zandstraat , den liplap te hooren uitlachen omdat deze een  glas water  en 't  gouvernement , mannelyk-, of  zon  en  maan  onzydig maakt. ||||funny||||||||picked up|||Rotterdam's|Zandstraat||||||||||||||masculine|||||uncertain| Een liplap moge beschaafd, goed onderwezen zyn, of geleerd—er zyn er zoo!—zoodra de Europeaan, die zich ziek hield om achterteblyven van 't schip waarop hy borden waschte, en die zyn aanspraken op beleefdheid bazeert op "uwee" en "verexkuseer" aan het hoofd staat van de handelsonderneming die zoo "enorm" gewonnen heeft op de indigo in 1800 zooveel … neen, lang vóór hy de " toko " bezat, waarin hy hammen en jachtgeweren verkoopt—wanneer zoo’n Europeaan opmerkt dat de beschaafdste liplap moeite heeft de  h  en de  g , uit elkaar te houden, lacht hy over de domheid van den man die niet weet dat er onderscheid is tusschen een  gouden hek  en een  houten gek . |||||||||||||||||||||to stay behind|||||||washed|||||||bazeert||your||verexcuseer|||||||||||||||||||||||toko||||||||||||||most civilized|||||||||||||||||||||||||||||||||||

Maar om hierover niet te lachen, had hy moeten weten dat in het arabisch en maleisch de  cha  en de  hha  door één karakter worden uitgedrukt, dat  Hieronymus  viâ  Geronimo  in  Jérôme  overgaat, dat we van huano ,  guano  maken, dat een  want  een  handschoen  is, dat  kous  van  hose  afstamt, en dat we voor  Guild Heaume  in 't hollandsch  Huillem  of  Willem  zeggen. ||||||||||||||||||||hha|||||||Hieronymus|via||||||||hu|guano|||||||||||hose||||||Guild|Heaume||||Huillem|||

Zooveel eruditie is te veel gevergd van iemand die zyn fortuin maakte "in" de indigo, en z’n beschaving haalde uit het welgelukken van dobbelary … of erger! |||||demanded||||||||||||||||luck||gambling|| En zulk een Europeaan kan toch niet omgaan met zulk een liplap!

Ik begryp hoe  Willem  van  Guillaume  komt, en moet erkennen dat ik, vooral in de Molukken, zeer dikwyls "liplappen" heb leeren kennen, die me deden verbaasd staan over den omvang hunner kennis, en die my op 't denkbeeld brachten dat wy Europeanen, hoeveel hulpmiddelen ons ook ten-dienste stonden, dikwyls—en niet vergelykender-wyze alleen—verre ten-achteren staan by de arme pariah’s die van de wieg af hadden te stryden met kunstmatig-onbillyke terugzetting en 't zot vooroordeel tegen hun kleur. ||||||||||||||||||liplappen||||||||||||||||||||||||||||||||||comparer||||||||||pariah's||||||||strides|||liplappen|returning|||||||

Maar mevrouw Slotering was eens-voor-al gevrywaard voor fouten in 't hollandsch, omdat ze nooit anders dan maleisch sprak. |||||||||||||||||||spoke

We zullen haar later te zien krygen, als we met Havelaar, Tine en kleinen Max thee-drinken in de voorgalery der adsistent-residents-woning te  Rangkas-Betoeng , waar ons reisgezelschap, na lang hotsen en stooten, eindelyk behouden aankwam. |||||||||||||little||||||veranda|||||||||||||bumping||||| De resident, die slechts was meegekomen om den nieuwen adsistent-resident in zyn ambt te bevestigen, gaf den wensch te kennen nog dienzelfden dag naar  Serang  terugtekeeren: ||||||||||||||||||||||||||to return

—Omdat.

Hy. Havelaar betuigde insgelyks bereid te zyn tot allen spoed … ||likewise||||||

—Het.

Zoo. Druk. Had. …en de afspraak werd gemaakt, dat men daartoe over een half uur in de groote voorgalery der woning van den Regent zou by-eenkomen. |||||||||||||||||||||||meet

Verbrugge, hierop voorbereid, had reeds voor vele dagen aan de Distriktshoofden, den  Patteh , den  Kliwon , den  Djaksa [42] den belasting-kollekteur, eenige  mantries , en voorts aan alle inlandsche beambten die deze plechtigheid moesten bywonen, last gegeven zich op de hoofdplaats te verzamelen. ||||||||||||Patteh||Kliwon||Djaksa|||tax collector||||further||||||||||||||||| De  Adhipatti  nam afscheid, en reed naar zyn huis.

Mevrouw Havelaar bezag haar nieuwe woning, en was er zeer mee ingenomen, vooral omdat de tuin groot was, 'tgeen haar zoo goed voorkwam voor kleinen Max die veel in de lucht moest. ||looked at||||||||||||||||||||||||||||| De resident en Havelaar waren naar hun kamers gegaan om zich te verkleeden, want by de plechtigheid die er plaats hebben zou, scheen het officieel voorgescheven kostuum een vereischte te wezen. ||||||||||||change clothes|||||||||||||prescribed||||| Rondom het huis stonden honderden menschen, die of te-paard den wagen van den resident hadden begeleid, of tot het gevolg der saamgeroepen Hoofden behoorden. ||||||||||||||||||||||summoned|| De policie-en bureau-oppassers liepen bedryvig heen-en-weer. Kortom, alles toonde aan dat de eentonigheid op dat vergeten plekje gronds in den javaschen Westhoek, voor een oogenblik werd afgebroken door wat leven. Weldra reed de fraaie wagen van den  Adhipatti  't voorplein op.

De resident en Havelaar, schitterend van goud en zilver, maar ietwat struikelend over hun degens, stapten er in, en begaven zich naar de woning van den Regent, waar ze met muziek van  gongs  en  gamlangs  ontvangen werden. ||||||||||||||swords||||||||||||||||||||gamelans|| [43] Ook Verbrugge, die zich van zyn bemodderd kostuum had ontdaan, was reeds daar aangekomen. De mindere Hoofden zaten in een grooten kring, naar oostersche wyze op matten op den grond, en aan 't eind van de lange galery stond een tafel, waaraan de resident, de  Adhipatti , de adsistent-resident, de kontroleur en een zestal Hoofden plaats namen. |||||||||||||||||||||||gallery||||||||||||||||||| Men diende thee met gebak rond, en de eenvoudige plechtigheid begon. De resident stond op, en las het besluit van den Gouverneur-generaal voor, waarby Max Havelaar was aangesteld tot adsistent-resident van de afdeeling  Bantan-Kidoel  of Zuid-Bantam, zooals  Lebak  door de inlanders genoemd wordt. ||||||||||||||||||||||||Bantan|Kidoel||||||||||

Hy nam daarna 't staatsblad waarin de eed stond die tot de aanvaarding van bedieningen in 't algemeen voorgeschreven is, en houdende: " dat men om tot het ambt van ***** te worden benoemd of bevorderd, niemand iets beloofd of gegeven heeft, beloven of geven zal; dat men gehouw en getrouw zal zijn aan zijne Majesteit den Koning der Nederlanden; gehoorzaam aan zijner Majesteits vertegenwoordiger in de Indische gewesten; dat men stiptelijk zal opvolgen en doen opvolgen de wetten en bepalingen, die gegeven zijn of gegeven zullen worden, en dat men zich in alles zal gedragen gelijk een goed  … (hier: adsistent-resident)  betaamt . ||||||||||||||appointments|||||||holding||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||punctually|||||||||||||||||||||||||||||||behooves Hierop volgde natuurlyk het sakramenteele: " zoo waarlijk helpe mij God Almachtig . ||||sacramental|||||| Havelaar sprak de voorgelezen woorden na.

Als in dezen eed begrepen, had eigenlyk moeten worden beschouwd de belofte:  de inlandsche bevolking, te zullen beschermen tegen uitzuiging, en onderdrukking . Want, zwerende dat men de bestaande wetten en bepalingen zou handhaven, behoefde men slechts het oog te slaan op de talryke voorschriften dienaangaande, om intezien dat eigenlyk een byzondere eed hieromtrent niet te-pas kwam. |swearing|||||||||||||||||||numerous||in this regard|||||||||||| Maar de wetgever schynt gemeend te hebben dat overvloed van goed niet schaden kan, althans men vordert van de adsistent-residenten een afzonderlyken eed, waarby die verplichting omtrent den geringen man nogeens uitdrukkelyk vermeld wordt. ||||||||||||||||||||||separate|||||||||||| Havelaar moest dus andermaal "God Almachtig" tot getuige nemen by de belofte: dat hy de " inlandsche bevolking, beschermen zou tegen onderdrukking, mishandeling en knevelarij . |||||||||||||||||||||||slavery Voor een fynen opmerker zou 't de moeite waard zyn geweest, het onderscheid gadeteslaan tusschen houding en toon van den resident en van Havelaar by deze gelegenheid. ||fine|note||||||||||to note|||||||||||||

Beiden hadden zy dusdanige plechtigheid meermalen bygewoond. Het onderscheid dat ik bedoel, lag dus niet in 't meer of min getroffen zyn door het nieuwe en ongewone, doch werd alleen veroorzaakt door 't uiteenloopende der karakters en begrippen van deze beide personen. ||||||||||||||||||||||||||divergence|||||||| De resident sprak wel iets sneller dan gewoonlyk, daar hy 't besluit en de eeden slechts behoefde vóórtelezen, 'tgeen hem de moeite bespaarde naar zyn slotwoorden te zoeken, maar toch geschiedde van zyn kant alles, met een deftigheid en een ernst, die den oppervlakkigen beschouwer een zeer hoog denkbeeld moesten inboezemen van 't gewicht dat hy aan de zaak hechtte. ||||||||||||||oaths|||||||||||||||||||||||||||||superficial|||||||||||||||| Havelaar integendeel, toen hy met opgeheven vinger de eeden nasprak, had iets in gelaat, stem en houding, alsof hy zeggen wilde: "dat spreekt vanzelf, ook  zonder God Almachtig , zou ik dat doen" en wie menschkunde bezat, zou meer vertrouwd hebben op zyn ongedwongenheid en schynbare onverschilligheid, dan op de ambtelyke deftigheid van den resident. |||||||||repeated|||||||||||||||||||||||||humanity||||||||nonchalance|||||||official|deftiness||| Is 't niet inderdaad bespottelyk, te meenen dat de man die geroepen is recht te spreken, de man aan wien het wel of wee van duizenden is in handen gegeven, zich zou gebonden achten door een paar uitgesproken klanken, wanneer hy niet, ook zonder die klanken, zich daartoe gedrongen voelt door zyn eigen hart? ||||||to think|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

Wy gelooven van Havelaar, dat hy de armen en onderdrukten, waar hy die mocht aantreffen, zou beschermd hebben, al had hy by "God Almachtig" het tegendeel beloofd.

Daarop volgde een toespraak van den resident tot de Hoofden, waarop hy hun den adsistent-resident als opperhoofd der Afdeeling voorstelde, hen uitnoodigde hem te gehoorzamen, hun verplichtingen stipt natekomen, en dergelyke gemeenplaatsen meer. ||||||||||||||||||||proposed||invited|||||||to come after|||to the commonplaces|

De hoofden werden daarop één-voor-één by name aan Havelaar voorgesteld. Hy reikte ieder de hand, en de "installatie" was afgeloopen. Men gebruikte ten-huize van den  Adhipatti  't middagmaal, waartoe ook de kommandant Duclari genoodigd was. |||||||||||||Duclari||

Terstond na afloop daarvan, stapte de resident die gaarne nog dien avend te  Serang  wilde terug zyn: immediately|||||||||||||||| —Omdat.

Hy. Het.

Zoo. Byzonder. Druk. Had. …weder in zyn reiswagen, en zoo keerde  Rangkas-Betoeng  weldra terug tot een stilte, als te verwachten is van een javasche binnenpost die door slechts weinig Europeanen bewoond werd en daarenboven niet aan den grooten weg gelegen was. |||||||||||||||||||||mail||||||||||||||||

De kennismaking tusschen Duclari en Havelaar was spoedig op een gemakkelyken voet gebracht. ||||||||||easy||

De  Adhipatti  gaf blyken van ingenomenheid met zyn nieuwen "ouder broeder" en Verbrugge verhaalde later dat ook de resident, dien hy op zyn terugreis naar Serang een eind wegs-uitgeleide had gedaan, zich zeer gunstig over de familie Havelaar, die op haar doortocht naar Lebak eenige dagen ten-zynen-huize vertoefde, had uitgelaten. |||||favor|||||||||||||||||||||||away|farewell|||||||||||||||||||||stayed||farewell Ook zeide hy dat Havelaar, by de Regeering goed aangeteekend staande, hoogstwaarschynIyk spoedig tot een hooger ambt bevorderd, of althans naar een meer "voordeelige" afdeeling verplaatst worden zou. |||||||||noted||most likely||||||||||||advantageous|||| Max en "zyn Tine" waren eerst onlangs van een reis naar Europa teruggekeerd, en gevoelden zich vermoeid van wat ik eens zeer eigenaardig een koffertjes-leven heb hooren noemen.

Zy achtten zich dus gelukkig, na veel omzwervens eindelyk weder eens een plek te bewonen waar zy zouden te-huis behooren. |||||||wandering||||||||||||| Vóór hun reis naar Europa, was Havelaar adsistent-resident van Amboina geweest, waar hy met veel moeielykheden had te stryden gehad, omdat de bevolking van dat eiland in een gistenden en oproerigen toestand verkeerde ten-gevolge van de vele verkeerde maatregelen die in den laatsten tyd genomen waren. ||||||||||Amboina|||||||||||||||||||fermenting||rebellious|||||||||||||||| Niet zonder veerkracht had hy dezen geest van verzet weten te onderdrukken, doch uit verdriet over de weinige hulp die men hem hierin van-hoogerhand verleende, en uit ergernis over 't ellendig bestuur dat sedert eeuwen de heerlyke streken der Molukken ontvolkt en bederft … |||||||||||||||||||||||||||||||||||||heavenly||||||

De belangstellende lezer trachte te lezen te krygen wat over dit onderwerp reeds in 1825 door den baron Van der Capellen geschreven werd, en kan de Publikatien van dezen menschenvriend vinden in het Indische Staatsblad van dat jaar. |interested||tries||||||||||||||||||||||publications|||humanitarian|||||State Gazette|||

De toestand is er sedert dien tyd niet beter op geworden! Hoe dit zy, Havelaar deed te Amboina wat hy mocht en kon, maar uit ergernis over gebrek aan medewerking van hen die in de eerste plaats geroepen waren zyn pogingen te steunen, was hy ziek geworden, en dit had hem bewogen naar Europa te vertrekken.

[44] Strikt genomen had hy by wederplaatsing aanspraak gehad op beter keuze dan de arme geenszins welvarende afdeeling  Lebak , daar zyn werkkring te Amboina van grooter gewicht was, en hy dáár, zonder resident boven zich, geheel op zichzelf gestaan had. |||||reassignment|||||||||||||||work area|||||||||||||||||| Bovendien was er, reeds voor hy naar Amboina vertrok, spraak van geweest hem tot resident te verheffen, en het bevreemdde dus sommigen dat hem thans het bestuur eener Afdeeling werd opgedragen, die aan kultuur-emolumenten zoo weinig opbracht, dewyl velen het belang eener bediening naar de daaraan verbonden inkomsten afmeten. |||||||||||||||||||surprised|||||||||||||||||||||||||||||| Hyzelf echter beklaagde zich hierover volstrekt niet, want zyn eerzucht was geenszins van dien aard, dat hy bedelen zou om hoogeren rang of meer gewin. |||||||||ambition||||||||||||||| [45] En dit laatste ware hem toch goed te-stade gekomen!

Want op zyn reizen in Europa had hy het weinige uitgegeven, dat hy in vorige jaren had overgegaard. |||||||||||||||||saved Zelfs had hy daar schulden achtergelaten, en hy was dus, in één woord, arm. |||||left|||||||| Doch nooit had hy zyn ambt beschouwd als een geldwinning, en by zyn benoeming naar  Lebak  nam hy zich met tevredenheid voor, het achterstallige door zuinigheid intehalen, in welk voornemen zyn vrouw die zoo eenvoudig was in smaak en behoeften, hem met groot genoegen ondersteunen zou. |||||||||money-making||||||||||||||arrears|||catching up|||intention|||||||||||||||| Maar zuinigheid viel Havelaar moeielyk.

Hy voor zichzelf kon zich tot het strikt-noodige bepalen. Ja, zonder de minste inspanning kon hy binnen de grens daarvan blyven, doch waar anderen hulp behoefden, was hem 't helpen, het geven, een ware hartstocht. Hyzelf zag dit zwak in, beredeneerde met al 't gezond verstand dat hem gegeven was, hoe  onrecht  hy deed, iemand te ondersteunen, waar hyzelf meer aanspraak zou gehad hebben op zyn eigen hulp … gevoelde dit onrecht nog levendiger, wanneer ook "zyn Tine" en Max, die hy beiden zoo lief had, te lyden hadden onder de gevolgen zyner vrygevigheid … hy verweet zich zyn goedhartigheid als zwakte, als ydelheid, als zucht om voor een verkleeden prins doortegaan … hy beloofde zich beterschap, en toch … telkens als deze of gene zich aan hem wist voortedoen als 't slachtoffer van tegenspoed, vergat hy alles om te helpen. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||livelier||||||||||||||||||||generosity|||||||||ydelheid||||||||||||recovery||||||||||||did|||||adversity|||||| En dit in-weerwil der bittere ondervinding van de gevolgen dezer door overdryving tot fout geworden deugd. |||in spite of|||||||||excess|||| Acht dagen vóór de geboorte van zyn kleinen Max, bezat hy 't noodige niet om 't yzeren wiegje te koopen waarin zyn lieveling rusten zou, en weinig tyds te-voren nog had hy de weinige versierselen zyner vrouw opgeofferd, om iemand bytestaan, die gewis in beter omstandigheden verkeerde dan hyzelf. |||||||||||||||||crib||||||||||time||||||||||||||bytestaan||surely|||||| Maar dit alles lag al weer ver achter hen toen zy waren aangekomen te  Lebak !

Met vroolyke kalmte hadden zy bezit genomen van het huis: "waar ze nu toch eenigen tyd hoopten te blyven." |joyful||||||||||||||||| Met een eigenaardig genot hadden zy te Batavia de meubelen besteld, die alles zoo  comfortable  en gezellig maken zouden. ||||||||||ordered||||comfortable|||| Zy toonden elkaar de plekken waar ze zouden ontbyten, waar kleine Max spelen zou, waar de bibliotheek zou staan, waar hy 's avends haar zou voorlezen wat hy dien dag geschreven had, want hy was altyd bezig met het ontwikkelen zyner denkbeelden op 't papier … en: "eens zou dat gedrukt worden, meende Tine, en dan zou men zien wie haar Max was!" ||||||||breakfasting||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Maar nooit had hy iets ter-perse laten leggen van wat er in zyn hoofd omging, omdat zekere schroom hem bezielde, die wel iets zweemde naar eerbaarheid. ||||||||||||||||||shame||||||smacked||honor Hyzelf althans wist dezen schroom niet beter te beschryven, dan door aan wie hem aanspoorden tot publiciteit, te vragen: "zoudt  gy  uw dochter op-straat laten loopen zonder hemd? ||||||||||||||urging|||||||||||||| Dit was dan weer een van de vele  boutades , die zyn omgeving deden zeggen dat "die Havelaar toch een zonderling mensch was, en ik beweer het tegendeel niet.

Maar als men de moeite nam zyn ongewone wyze van spreken te vertalen, zou men in die vreemde vraag over het toilet van een meisje, wellicht den tekst gevonden hebben voor een verhandeling over de kuisheid van den geest, die schuw is voor de blikken van den lompen voorbyganger, en zich terugtrekt in een hulsel van maagdelyke schroomvalligheid. |||||||||||||||||||||||||||||||||||chastity|||||||||||||forbyganger||||||husk||virginal|modesty [46] Ja, ze zouden gelukkig zyn te  Rangkas-Betoeng , Havelaar en zyn Tine!

De eenige zorg die hen drukte, waren de schulden die zy in Europa hadden achtergelaten, verhoogd met de nog onbetaalde kosten der terugreis naar Indie, en met de uitgaven voor 't meubelen hunner woning. Maar nood was er niet. Ze zouden immers leven van de helft, van een derde zyner inkomsten? Misschien ook, ja waarschynlyk, zou hy spoedig resident worden, en dan werd alles makkelyk geregeld in weinig tyds … —Hoewel 't my erg spyten zou, Tine,  Lebak  te verlaten, want er is hier veel te doen.

Je moet heel zuinig wezen, beste, dan kunnen wy misschien alles afdoen, ook zonder bevordering … en dan hoop ik lang hier te blyven, heel lang! Een aansporing tot zuinigheid nu, behoefte hy tot háár niet te richten.

Zy  had er waarlyk geen schuld aan, dat spaarzaamheid noodig was geworden, doch ze had zich zoo vereenzelvigd met haar Max, dat ze die aansporing geenszins opvatte als een verwyt, wat het dan ook niet was. |||||||||||||||||identified|||||||||took|||blame|||||| Want Havelaar wist zeer goed dat  hy  alleen gefaald had door zyn te ver gedreven vrygevigheid, en dat  haar  fout—àls er dan een fout bestond aan hare zyde—alleen hierin had gelegen, dat ze uit liefde voor Max altyd alles had goedgekeurd wat hy deed. Ja,  zy  had het goed gevonden, toen hy die beide arme vrouwen uit de  Nieuwstraat , die nooit Amsterdam hadden verlaten, en nooit waren "uitgeweest" rondleidde op de Haarlemmer kermis, onder 't koddig voorwendsel dat de Koning hem belast had met: "het amuzeeren van oude vrouwtjes die zich zoo goed gedragen hadden". |||||||||||||||||||||||out||||||||kidding||||||||||amuse|||||||||

Zy  vond het goed dat hy de weeskinderen uit alle gestichten te Amsterdam op koek en amandelmelk onthaalde, en ze overlaadde met speelgoed. ||||||||||asylums||||||almond milk||||overloaded|| Zy  begreep volkomen dat hy de logementsrekening van de familie arme zangers betaalde, die terug wilden naar hun land, maar niet gaarne de have achterlieten, waartoe de harp behoorde, en de viool, en de bas, die zy zoo noodig hadden voor hun schamel bedryf. ||||||lodging bill|||||||||||||||gladly||goods|||||||||||||||||||| Zy  kon het niet afkeuren dat hy 't meisje tot haar bracht, dat 'savends op de straat hem had aangesproken … dat hy haar te eten gaf en herbergde, en 't àl te goedkoop "ga heen, en zondig niet meer!" |||||||||||||in the evening||||||||||||||||||||||||| niet uitsprak, voor hy haar dat "niet zondigen" had mogelyk gemaakt. Zy  vond het zeer schoon in haar Max, dat hy 't klavier liet terugbrengen in de voorkamer van den huisvader, dien hy had hooren zeggen hoe leed het hem deed dat de meisjes verstoken waren van muziek "na dat bankroet. |||||||||||||||||||||||||||||||||deprived|||||| "  Zy  begreep zeer goed dat haar Max de slavenfamilie vrykocht te Menado, die zoo bitter bedroefd was te moeten stygen op de tafel des afslagers. ||||||||slave family|bought free|||||||||||||||executioner Zy  vond het natuurlyk dat Max paarden weergaf aan de Alfoeren in de Minahassa , wier paarden waren doodgereden door de officieren van de  Bayonnaise . |||||||showed||||||||||||||||Bayonnaise Zy  had er niet tegen dat hy te Menado en te Amboina de schipbreukelingen der amerikaansche  whalers  by zich riep en verzorgde, en zich te  grand seigneur  achtte om een herbergiersrekening voorteleggen aan 't amerikaansch Gouvernement. [47]  Zy  begreep volkomen waarom de officieren van byna elk aangekomen oorlogschip grootendeels by Max logeerden, en dat zyn huis hun geliefd  pied-à-terre  was. Was hy niet háár Max?

Was het niet te klein, te nietig, was 't niet ongerymd, hem die zoo vorstelyk dacht, te willen binden aan de regels van spaarzaamheid en huishoudelykheid die voor anderen gelden? ||||||||||unreasonable||||royally|||||||||||householdness|||| En bovendien, al mocht er dan soms voor 't oogenblik iets onevenredigs wezen tusschen inkomsten en uitgaven, was Max, háár Max, niet bestemd voor een schitterende loopbaan? |||||||||||disproportionate||||||||||||||| Moest hy niet weldra in omstandigheden verkeeren, die hem zouden in-staat stellen zonder overschryding zyner inkomsten den vryen loop te laten aan zyn groothartige neigingen? ||||||||||||||exceeding||||||||||| Moest háár Max niet Gouverneur-generaal worden van dat lieve Indie, of … een koning? Wast 't niet vreemd zelfs, dat hy niet reeds koning wàs? Als er een fout by haar kon gevonden worden, dan was haar ingenomenheid met Havelaar schuld daaraan, en zoo ooit, dan zou 't hier gelden: dat men veel vergeven moet aan wie veel heeft lief gehad! ||||||||||||preoccupation||||||||||||||||||||||loved|

Doch men had haar niets te vergeven.

Zonder nu te deelen in de overdreven begrippen die zy van haren Max koesterde, mag men toch aannemen dat hy een goede loopbaan voor zich had, en wanneer dit gegrond uitzicht zich had verwezenlykt, zouden inderdaad de onaangename gevolgen zyner vrygevigheid weldra uit den weg te ruimen geweest zyn. |||||||||||||||||||||||||||||||||realized||||||||||||||| Maar nog een reden van geheel anderen aard verontschuldigde hare en zyne schynbare zorgeloosheid. Ze had zeer jong haar beide ouders verloren, en was by hare familie opgevoed.

Toen ze huwde, deelde men haar mede dat zy een klein vermogen bezat, 'tgeen dan ook werd uitbetaald, doch Havelaar ontdekte uit enkele brieven van vroeger tyd, en uit eenige losse aanteekeningen die zy in een van haar moeder afkomstige kassette bewaarde, dat haar familie zoo van vaders- als van moeders-zyde zeer ryk was geweest, zonder dat hem evenwel duidelyk worden kon, wáár, waardoor of wanneer die rykdom was verloren gegaan. ||||||||||||||||||but||||||||||||||||||||||cassette|||||||||||||||||||nevertheless|||||||||||| Zyzelf, die nooit belang gesteld had in zaken van geldelyken aard, wist weinig of niets te antwoorden, toen Havelaar by haar aandrong op eenige inlichtingen aangaande de vorige bezittingen van haar verwanten. |||||||||financial||||||||||||pressed||||regarding|||||| Haar grootvader, de baron Van W., was met Willem den vyfden naar Engeland uitgeweken en ridmeester geweest by 't leger des hertogs van York. ||||||||||fifth|||fled||riding master||||||duke|| Hy scheen met de uitgeweken leden der stadhouderlyke familie een vroolyk leven geleid te hebben, wat dan ook door velen werd opgegeven als oorzaak van den ondergang zyner fortuin. ||||emigrated|||of the stadtholder||||||||||||||||||||| Later, by Waterloo, sneuvelde hy in een charge onder de huzaren van Boreel. ||||||||||hussars||Boreel Aandoenlyk was het, de brieven te lezen van haar vader—toen een jongeling van achttien jaren, die als luitenant by dat korps in dezelfde charge een sabelhouw op 't hoofd bekwam, aan welks gevolgen hy acht jaren later krankzinnig sterven zou—brieven aan zyn moeder, waarin hy zich beklaagde hoe hy vruchteloos op het slagveld naar 't lyk zyns vaders had gezocht. Aandoenlyk||||||||||||||||||||||||||saber blow||||received|||||||||||||||||||||||||||likely|||| [48] Wat haar afkomst van moederszyde aangaat, herinnerde zy zich dat haar grootvader op zeer aanzienlyken voet geleefd had, en uit sommige papieren bleek dat deze in het bezit was geweest van de posteryen in Zwitserland, op de wyze zooals thans nog in een groot gedeelte van Duitschland en Italie, die tak van inkomst de  apanage  uitmaakt der vorsten van  Turn en Taxis . ||||mother's side||||||||||considerable||||||||||||||||||posterity||||||||||||||||Italy||||income||apanage|was||||||

[49] Dit deed een groot vermogen veronderstellen, maar ook hiervan was door geheel onbekende oorzaken niets, of zeer weinig althans, overgegaan op het tweede geslacht. Havelaar vernam 't weinige dat daarvan te vernemen was, eerst na zyn huwelyk, en by zyn nasporingen wekte het zyn verwondering dat de kassette waarvan ik zoo-even sprak—met den inhoud uit een gevoel van  pieteit  bewaarde, zonder te gissen dat daarin misschien stukken waren, die belang hadden uit een geldelyk oogpunt—op onbegrypelyke wyze was verloren gegaan. |heard||||||to learn|||||||||inquiries||||||||||||||||||||piety|||||||||||||||money|||unfathomable||||

Hoe onbaatzuchtig ook, hy bouwde op deze en vele andere omstandigheden de meening dat hierachter een  roman intime  verscholen lag, en men mag 't hem niet euvel duiden dat hy, die voor zyn duren inborst veel behoefde, met vreugde dien roman een bly einde had zien nemen. |unselfish||||||||||||||||intime|||||||||||||||||nature|||||||||||| Hoe 't nu wezen moog met het bestaan van dien roman, en of er al dan niet  spoliatie  had plaats gehad, zeker is 't dat er in Havelaars verbeelding iets geboren werd, wat men een  rêve aux millions  zou kunnen noemen. ||||may|||||||||||||spoliation||||||||||||||||||||||| [50] Doch alweer was 't eigenaardig dat hy die zoo nauwkeurig en scherp het recht van een ander—hoe diep ook begraven onder stoffige akten en dikwebbige  chicanes —zou hebben nagespoord en verdedigd, dat hy hier waar zyn eigen belang in 't spel was, met slordigheid het oogenblik verwaarloosde, waarin misschien de zaak had moeten worden aangevat. |||||||||||||||||||||||documents||thick-witted|obstacles|||traced||||||||||||||||||||||||||taken

Hy scheen iets als schaamte te gevoelen omdat het hier zyn eigen voordeel gold, en ik geloof zeker wanneer "zyn Tine" gehuwd ware geweest met een ander, met iemand die zich tot hem had gewend met het verzoek de spinrag te verbreken waarin haar voorouderlyk fortuin was blyven hangen, dat hy geslaagd zou zyn "de interessante wees" in 't bezit te stellen van het vermogen dat haar behoorde. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||ancestorly||||||||||||||||||||||| Maar nu was die interessante wees  zyn  vrouw, háár vermogen was het  zyne , hy vond er dus iets koopmansachtigs in, iets derogeerends, in haar naam te vragen: "zyt ge my niet nog iets schuldig? ||||||||||||||||||merchant-like|||derogatory|||||||||||| En toch kon hy dien millioenendroom niet van zich schudden, al ware het dan ook slechts om een verontschuldiging by de hand te hebben, by het dikwyls voorkomend zelfverwyt dat hy te veel geld uitgaf. |||||million dream||||||||||||||||||||||occurring|self-reproach||||||

Eerst kort voor het terugkeeren naar Java, toen hy reeds veel geleden had onder den druk van geldgebrek, toen hy zyn fier hoofd had moeten buigen onder de  furca caudina  van menigen schuldeischer, had hy zyn traagheid of zyn schroom kunnen overwinnen om werk te maken van de millioenen die hy meende nog te-goed te hebben. ||||||||||||||||||||||||||||yoke|Caudine|||creditor|||||||shame|||||||||||||||||

En men antwoordde hem met eene oude rekening-courant … een argument, zooals men weet, waartegen niets valt intebrengen. |||||||||||||||||to bring against Maar ze zouden zoo spaarzaam wezen te  Lebak !

En waarom ook niet? Er dwalen in zoo’n onbeschaafd land, op den laten avend geen meisjes over straat, die een weinig eer te verkoopen hebben voor een weinig voedsel. [51] Er zwerven daar zoo geen menschen rond, die van problematische beroepen leven. Daar valt het niet voor, dat een gezin op-eens te-gronde gaat door wisseling van fortuin … en van zoodanigen aard toch waren gewoonlyk de klippen waarop de goede voornemens van Havelaar strandden. |||||||||||||||||||||||||||||resolutions|||stranded Het getal Europeanen in die Afdeeling was zoo gering dat het niet in aanmerking komen kon, en de javaan te  Lebak  te arm om—by welke lotwisseling ook—belangwekkend te worden door nog grooter armoede. Dit alles overdacht Tine zoo niet—hiertoe toch had zy zich, juister dan zy uit liefde voor Max doen wilde, rekenschap moeten geven van de oorzaken hunner min gunstige omstandigheden—maar er lag in hun nieuwe omgeving iets dat kalmte ademde, en afwezen van alle aanleidingen —met meer of min valsch-romanesken tint dan—die vroeger Havelaar zoo dikwyls hadden doen zeggen: |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||causes||||||Romanesque|||||||||| —Niet waar, Tine, dàt is nu toch een geval waaraan ik me niet onttrekken kan? |||||||||||||escape|

En waarop zy altyd geantwoord had:

—Wel neen, Max, dááraan kanje je niet onttrekken! ||||can|||

We zullen zien hoe’t eenvoudige, schynbaar onbewogen  Lebak  Havelaar meer kostte dan alle vorige uitspattingen van zyn hart te-zamen genomen. |||how it|||||||||||outbursts||||||

Maar dit wisten zy niet! Zy zagen de toekomst met vertrouwen te-gemoet, en voelden zich zoo gelukkig in hun liefde en in 't bezit van hun kind … —Wat al rozen in den tuin, riep Tine, en ziedaar ook  rampeh  en  tjempaka , en zooveel  melati , en zie eens al die schoone lelien … |||||||||||rampah||tjempaka||||||||||lilies

En, kinderen als ze waren, vermaakten zy zich met hun nieuw huis. |||||amused||||||

En toen 's avends Duclari en Verbrugge, na een bezoek by Havelaar, terugkeerden naar hun gemeenschappelyke woning, spraken zy veel over de kinderlyke vroolykheid van de nieuw aangekomen familie. |||||||||||||||shared|||||||childlike|cheerfulness||||| Havelaar begaf zich naar zyn kantoor, en bleef daar den nacht door, tot den volgenden morgen.

34.

Gouden pajong . De kleur van 't zonnescherm duidt naar landswys, doch volgens officieel vastgestelde bepalingen, den rang van 't Hoofd aan, wien zoodanige  pajong  wordt nagedragen. |||||||landwise||||||||||||||||assigned Effen verguld is 't hoogste. |gilded||| 35.

Tandoe : draagstoel. In andere provincien draagt dit voorwerp den naam van  Joleh, Djoeli , of zoo-iets. |||||||||Joleh|Djoeli||| 36.

De volkstellingen zyn onnauwkeurig . Ieder hoofd heeft er belang by, het getal zyner onderhoorigen zoo laag mogelyk te doen schynen, niet zoozeer om daardoor den druk van verplichte dienst en levering te verligten, als wel om meer dienst en levering voor zichzelf te kunnen vorderen. |||||||||subjects|||||||||||||||||||to lighten|||||||||||| Wie waarheid wil benaderen, kan de officieele opgaven gerust met 10 percent verhoogen. ||||||||||percent| 37.

Uitgewekenen naar  Tjikandi  en  Bolang. Fled||Tjikandi||Bolang De bevolking der partikuliere landeryen in 't Bataviasche en Buitenzorgsche bestaat voor 'n groot deel uit lebaksche vluchtelingen. " |||particular|lands||||||||||||| Als er in Lebak niet gekneveld wordt , heb ik 'n landheer hooren zeggen,  hebben wy gebrek aan volk . |||||killed|||||||||||| 38.

Pisang : banaan. banana| Hoe 't komt dat deze laatste ( west-indische ) benaming in 't  oost -indisch Nederland beter bekend is dan 't woord  pisang , begryp ik niet. Ook is 't my een raadsel, vanwaar de engelschen hun woord:  plantain  halen. |||||||||||plantain| Het getal soorten der  pisangs  wordt op driehonderd geschat. ||||bananas|||| Zie overigens noot 28. 39.

Hollander . Ieder blanke heet by den inlander:  orang hollanda, wolanda, belanda , om 't even. |||||||Dutch|Dutchman|||| Op hoofdplaatsen maken ze nu-en-dan een uitzondering op dezen regel, en spreken van  orang ingris  of orang prantjies , d.i. ||||||||||||||||English|||prantjies|| engelschen of franschen. De duitscher heet soms:  orang hollanda goenoeng , nam. ||||||green| berg-hollander, hollander uit de binnenlanden. 40.

Opvatting van 't begrip: beschaving . De Europeaan vergist zich in de meening dat de hoogere beschaving waarop hy roemt, overal als 'n axioma wordt aangenomen. |||||||||||||boasts|||||| Ook hierin dat hy werkelyk in alle opzichten beschaafder  is . Ik zou veel voorbeelden kunnen aanhalen, die van onzen beweerden roem te dezer zake een vraagstuk maken, en enkelen die hem stempelen tot onwaarheid. |||||quote||||our|||||||||||||| Het praedikaat dat liplappen en inlanders den Europeër geven, is:  ongewasschen . |predicate||||||European|||unwashed Men zie hierover blz. 53 van " Nog eens Vryen-arbeid " en  Idee  372. Ook  Idee  587 (nieuwe nummering) kan den waarheidsvriend op den weg brengen om te onderzoeken hoeveel boekerigheid en konventie er schuilt onder onze opvatting van 't woord:  beschaving . |||||||||||||||bookishness||convention||||||||| We gelyken hierin vry nauwkeurig op zekere inlanders, die zich niet kunnen voorstellen hoe 'n beschaafd mensch genoegen neemt met witte tanden. Tjies, selakoe andjing! Tjies|selakoe|dog zeggen ze, d.i. "foei, net als 'n hond!" Elders wordt het voor onbeschaafd gehouden, geen ebbenhouten schyf in de gespleten onderlip of in de oorlappen en geen ring in 't jukbeentje van den neus te dragen. ||||||||shave||||||||earlobes||||||cheekbone||||| Er zyn streken in Insulinde waar de beschaving zich openbaart … hoe zal ik my uitdrukken? Komaan, ethnologie mag niet belemmerd worden door preutsheid! |ethnology|||||| Die mannen dragen in 't uiteinde van den  penis  een ebbenhouten dwarsspalk, ten welken einde reeds op zeer jeugdigen leeftyd dat lichaamsdeel doorboord wordt. |||||||||||crossbar||which|||||||||| By die dwazen gaat het plegen van den  coïtus  zònder zoodanig ornament, voor … beestachtig door. ||||||||coitus|without||||| Selakoe andjing  alweer, denk ik. Hoe bespottelyk dit zy, de onbevooroordeelde moet erkennen dat wy de woorden  dierlyk  en  beestachtig  dikwyls even ongepast gebruiken. ||||||||||||animal|||||| 41.

Maatschappelyk standpunt van den liplap . Het is de vraag of Nederland, nu eens zoogenaamd-politisch gesproken, wysgeerig en onbekrompen handelen  kan ? |||||||||political||philosophical||unconstrained|| Officieele gelykstelling van den liplap zou misschien 'n bevolking in het leven roepen, die gevaarlyk worden kon voor 't nederlandsch gezag. Vanhier dan ook 't aanhoudend geknoei met bepalingen die—hoe ook bemanteld—geen andere strekking hebben dan om aan 't echt europeesch element den boventoon te verzekeren. ||||persistent|messing||||||manned|||purpose|||||||||||| Ik doel hier op de, voor zeeroovers niet onaangename afschaffing der  Koloniale Marine . Op 't eindeloos geknutsel met 'n zoogenaamd  Radikaal . |||tinkering|||| Op de instellingen van Onderwys in Nederland, en den daaruit voortvloeienden, door indische ouders al te pynlyk gevoelden dwang om hun kinderen naar Europa te zenden. ||||||||||resulting||||||painful||||||||| En eindelyk: op 't door dit alles kunstmatig in 't leven gehouden, voor Insulinde zoo hoogst verderfelyk  absenteïsmus ! ||||||||||||||||pernicious|absenteeism Juist dit is de eisch onzer op immoreele gronden gevestigde overheersching, dat we niet "wysgeerig en onbekrompen" handelen  kunnen  zonder ons belang in de waagschaal te stellen. ||||||||||||||philosophical|||||||||||| Das eben ist der Fluch der bösen That, Dass sie fortzeugend Böses muss gebähren . |just|is||curse||evil||||continuously|||bear

42.

Patteh, Kliwon, Djaksa : inlandsche Hoofden. ||Djaksa|| De  Patteh  staat den Regent ter-zyde als sekretaris, boodschapper, faktotum. ||||||||secretary||factotum De  Kliwon  is tusschenpersoon tusschen het Bestuur en de dorpshoofden. |||intermediary|||||| Gewoonlyk heeft hy 't opzicht over gemeentelyke publieke werken, verdeeling van wachtvolk, regeling van heeredienst, enz. ||||||municipal|||||watchmen|||lord's service| De  Djaksa  is officier van politie en justitie. |Djaksa|||||| 43.

Gongs en Gamlang : muziekinstrumenten. ||Gamelan| De  Gong  is 'n zwaar metalen bekken dat aan 'n koord hangt. Men bespeelt den  Gamlang  als onze glasharmonika’s of als 't bekende  hout-en-stroo -instrument. ||||||glass harmonicas|||||||straw| Ik had op deze plaats in den tekst wel tevens van  Ankloeng  mogen spreken, zynde een roosterachtig toestel met bekkens die op gespannen koorden liggen. |||||||||||Ankloeng|||being||grid-like|||||||| Het verdient opmerking dat de benamingen van al deze instrumenten onomatopeën zyn. ||||||||||onomatopoeias| De  Gong  klinkt forsch. |||loudly Ankloeng  en  Gamlang  (gamelan) daarentegen zacht en liefelyk, maar zeer melancholisch. |||gamelan||||lovely||| 44.

Ergernis over tegenwerking . By den Gouverneur der moluksche eilanden, een zeer verdienstelyk man die in z’n pogingen tot herstel van 't gefnuikt gezag werd belemmerd door de kommiezery der Buitenzorgsche sekretarie, wekte deze ergernis noodlottig. ||||Moluccan||||worthy||||||||||impaired||||||the commissariat|||||||fatal Onder de oogen van den onbekwamen Van Twist, die natuurlyk geheel aan den leiband liep van die bureaukratie, maakte hy door 'n sprong in den waterval te  Tondano  ( Minahassa van Menado ) 'n eind aan z’n leven. |||||incompetent||||||||leash||||||||||||||Tondano|||||||| 45.

Havelaars officieele loopbaan . Reeds in Augustus 1851 was ik aan de Regeering voorgedragen tot Resident. ||||||||nominated|| Ook werden de funktien die ik te  Amboina  vervulde, weinig tyd na myn vertrek aan 'n Resident  opgedragen. |||functions|||||||||||||| 46.

Ik verzeker den lezer dat het my thans (1881) meer nog dan vroeger tegen de borst stuit, my op publiek terrein te bewegen. |||||||now|||||||||||||| Toen ik op m’n veertigste jaar myns ondanks daartoe gedwongen werd, had ik in de hoop op eenig succes een bondgenoot tegen den afkeer die elke aanraking met  Publiek  my veroorzaakt. ||||||mine|||||||||||||||||||||||| Na de ervaring van den uitslag myner pogingen is m’n walg sterker dan ooit. 47.

Herbergiersrekening . Men mocht aan de Regeering der Vereenigde Staten 83 nederl. ||||||||dollars centen daags in rekening brengen voor 't onderhoud van 'n schipbreukeling, onverschillig of de man Gezagvoerder of Matroos was. Onder die vermeende schipbreukelingen waren de meesten niet veel beter dan zeeschuimers. |||||||||||seafarers De Amerikanen hebben voortdurend 'n duizendtal  Whalers  in de indische zeeën, en de bemanning dezer schepen is 't uitschot van de Natie. ||||||||||||||||||scum||| 48.

Overgrootvader myner kinderen . Z’n naam staat op 't voetstuk van den Leeuw te Waterloo. 49.

Apanage der Vorsten van Turn en Taxis . Appanage|||||| Is na de groote veranderingen van '66, door de duitsche Ryksregeering voor ettelyke millioenen afgekocht. |||||||||Imperial Government||several|| 50.

Rêve aux millions . Nu, 'n  rêve  was 't eigenlyk niet. De aanspraak is verjaard, en 't lust me nog altyd niet, den zeer interessanten familieroman te behandelen, die hiermee samenhangt. |||expired||||||||||interesting|||||| Ook stuit ikzelf, vooral ten-gevolge van den diefstal der bescheiden waarvan ik in den tekst melding maak, op eenige duisterheden. ||||||||||documents|||||||||| Toch is 't voor my van belang, hier te doen opmerken dat sommige personen en familietakken die de hier aangeroerde byzonderheden beter begrypen dan de gewone lezer, onder de venynigste vervolgers van Havelaar behoorden. |||||||||||||||family branches||||mentioned|details|||||||||most venomous|||| Hun belang bracht mee dat hy niet aan 't woord kwam, of althans niet in de gelegenheid om zekere mysteriën te ontsluieren. |||||||||||||||||||||unveil 51.

Deze zinsnede is door zekeren Q in de  Arnhemmer Courant  aangevoerd als bydrage tot de blyken myner onzedelykheid! ||||||||Arnhemmer|Courier|||||||| En die verraderlyke manoeuvre werd door Dr Van Vloten toegejuicht, evenzeer als Q’s mededeeling dat ik m’n "tyd doorbracht met … bittertjes drinken, biljardspelen en 't rooken van geborgde sigaren." ||treacherous||||||||||Q's||||||||bitters||playing billiards|||smoking||imported| Ik vraag of de  viesheid  waarvan ik sprak op blz. ||||filth||||| 350 (zie alinea die begint met: "Maar jammer is 't! ", M.D. ), gerechtvaardigd is? Waarmee brengt zùlk volk z’n tyd door?