×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

LUISTERSPROOKJES, 01 Het Lelijke Jonge Eendje

01 Het Lelijke Jonge Eendje

Het was lente! Op de boerderij waren de lammetjes en de kalveren al geboren. Ook de kuikens waren al uit het ei gekomen en trippelden vrolijk rond. Alleen Mevrouw Eend zat nog op haar nest bij de vijver. Haar eieren hadden al lang uitgekomen moeten zijn. Het was maar goed dat ze een geduldige eend was.

Eindelijk klonk het dan toch “krak-krak”. Het eerste ei brak open en er kroop een mooi klein eendje uit de schaal. In de loop van de middag werden er nog vier donzige eendjes geboren. Maar het laatste ei bleef heel. Er zat zelfs geen scheurtje in. “Het is ook wel erg groot!” dacht Mevrouw Eend. “Ik denk dat het langer duurt om zo'n groot ei uit te broeden.” En ze ging weer op het nest zitten.

De volgende morgen klonk er luid “krak” en de eierschaal brak in tweeën.

Uit het ei tuimelde een bundeltje slordige veertjes… bijna zo groot als Mevrouw Eend zelf. “Jij kunt geen kind van mij zijn!” kwaakte Mevrouw Eend, terwijl ze ongelovig naar het grote eendje keek. Zijn broertjes en zusjes begonnen te lachen. “Wat ben jij lelijk, zeg,” zeiden ze “En wat heb je een rare grote voeten!”

En daar kwam Meneer Eend aangezwommen. “O, help, wat zal hij hiervan zeggen.” En Mevrouw Eend probeerde het lelijke eendje achter haar vleugels te verbergen. Meneer Eend keek trots naar zijn kroost. “Goed gedaan, vrouw. Je hebt knappe kinderen uitgebroed.” “Maar wie is dat daar? Hoort die ook bij ons?”

Het lelijke eendje klapte vrolijk met zijn vleugeltjes en liep naar zijn vader toe. Maar Meneer Eend wilde niets van hem weten en waggelde boos weg. Mevrouw Eend legde haar vleugel beschermend om het lelijke eendje. “Was je maar wat kleiner en knapper,” zuchtte ze. “Maar misschien heb je wel een goed verstand.”

De kippen en de haan kwamen uit hun hok om de kindertjes van Mevrouw Eend te bewonderen. “Wat een schatjes!” kakelde een bruine kip. “Maar wat jammer voor u dat er een zo lelijk is!” “Kukeleku, dat is helemaal geen eend!” kraaide de haan. “Volgens mij is het een kalkoen, mijn beste Mevrouw Eend.” “Wat een onzin!” kwaakte Mevrouw Eend boos. “Natuurlijk is het geen kalkoen. En dat zal ik bewijzen ook. Kalkoenen kunnen niet zwemmen. Kom kinderen, allemaal de vijver in!

Het bleek al gauw dat Mevrouw Eend gelijk had, want het lelijke eendje kon even goed zwemmen als zijn broertjes en zusjes. En zelfs veel sneller, omdat hij van die grote voeten had. Maar de dieren van de boerderij, de kippen, de haan en de ganzen bleven hem plagen.

Dikke tranen van verdriet biggelden langs de snavel van het lelijke eendje. Hij zwom met gebogen hoofdje naar de overkant van de vijver en wilde dat hij niet geboren was.

De lente en de zomer gingen voorbij. En het lelijke eendje werd steeds groter. De andere dieren op de boerderij vonden dat hij steeds lelijker werd.

Op een dag in de herfst vlogen er grote witte vogels hoog over de vijver. Ze hadden lange slanke halzen. O, wat vond het lelijke eendje die vogels mooi. “Kijk eens, zwanen!” hoorde hij de kinderen van de boer zeggen. “De zwanen vertrekken naar warme landen. Het wordt winter!”

Een paar weken later was de vijver bevroren. De kinderen wisten dat de eenden moeilijk eten konden vinden. Ze gooiden kleine stukje oud brood op het ijs.

“Wat wordt die lelijke eend al groot, he” zei een van de meisjes. “Misschien kunnen we hem met Kerstmis opeten,” zei haar broer.

Toen werd het lelijke eendje heel bang. Hij vluchtte over de velden naar de rivier en verstopte zich tussen het riet. Nee, hij durfde niet meer terug naar de vijver. Al miste hij zijn moeder wel…

Het lelijke eendje bleef de hele winter bij de rivier. Hij had het koud en hij kon bijna geen eten vinden.

Eindelijk werd het lente! Op een dag streek er een groep witte zwanen in de rivier neer.

Het lelijke eendje verstopte zich gauw, want hij wilde niet dat die mooie vogels zouden zien hoe lelijk hij was.

Het lelijke eendje besloot terug naar huis te gaan. Hij liep het erf van de boerderij op. Bij de vijver zag hij zijn broertjes en zusjes. Hun snavels vielen wijd open van verbazing. “Mamma, pappa!” riepen ze. “Kom eens kijken wie hier is?”

Vader Eend was net kopje onder gedoken op zoek naar eten op de bodem van de vijver. Hij kwam snel naar boven en schudde zijn veren. “Wat is er aan de hand, vrouw?” Waarom maken de kinderen zo'n lawaai?”

Ik geloof dat onze… onze lelijke zoon terug gekomen is,” zei Mevrouw Eend.

Op hetzelfde ogenblik ging de deur van de boerderij open. De kinderen renden naar buiten. Ze wezen naar het lelijke eendje en ze riepen allemaal tegelijk: “O, wat een prachtige zwaan!” Het lelijke eendje wist niet wat hij hoorde. Zouden ze hem bedoelen?

Hij liep gauw naar de vijver en liet zich in het water glijden. Langzaam boog hij zijn hoofd en keek in het water. Het water was zo glad dat hij zichzelf erin kon zien. “Een zwaan?” riep hij verbaasd. “Ik ben een zwaan!” Van blijdschap klapte hij met zijn mooie witte vleugels. En ineens voelde hij het water van de vijver niet meer. Hij keek naar beneden en zag dat hij boven de vijver vloog. “Ik kan vliegen” riep hij. En hij vloog hoger en hoger naar de andere zwanen toe waar hij bij hoorde. En iedereen zei dat hij de mooiste was van allemaal.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

01 Het Lelijke Jonge Eendje |некрасивое|утенок|Утёнок Le|Vilain|Jeune|Canard the|Ugly|Young|Duckling het|Lelijke|Jonge|Eendje O|Feio|Jovem|Pato |hässliche|Entlein|Entchen O|Çirkin|Küçük|Ördek |bjaurus||ančiukas ||صغير|duckling |brzydkie||Kaczątko |потворне||каченя |feo|Eendje|patito 01 البطة القبيحة 01 Das hässliche Entlein 01 The Ugly Duckling 01 El patito feo 01 جوجه اردک زشت 01 Il brutto anatroccolo 01 Bjaurusis jaunas ančiukas 01 Brzydkie młode kaczątko 01 Гадкий молодой утенок 01 Den fula unga ankungen 01 Гидке каченя 01 丑小鸭 01 醜小鴨 01 Le Vilain Petit Canard 01 Çirkin Genç Kaz 01 O Patinho Feio

Het was lente! это|была|весна Il|était|printemps |was|It was spring! O|era|primavera ||Frühling O|dı|bahar ||ربيع ||wiosna ||весна |era| كان الربيع! Es war Frühling! It was spring! ¡Era primavera! Era primavera! 春でした! 봄 이었어! Była wiosna! Была весна! Була весна! 那是春天! C'était le printemps ! Bahar gelmişti! Era primavera! Op de boerderij waren de lammetjes en de kalveren al geboren. на||ферма|||ягнята|||теленки||родились À|la|ferme|étaient|les|agneaux|et|les|veaux|déjà|nés at||farm|"had been"||lambs|and||calves|already|born ||boerderij|waren||lammetjes|||kalveren||geboren Na|a|fazenda|estavam|os|cordeiros|e|os|bezerros|já|nascidos ||Bauernhof|||die Lämmer|||die Kälber|| On|the|farm|were|the|lambs|and|the|calves|already|born ||fermoje|||avys|||veršeliai|| ||farm|||lambs|||the calves||ولدوا |||||corderos|||||nacidos ||ферма|||ягнята||||| ||farm|||jagnięta|||cielęta|już|urodzone وكانت الحملان والعجول قد ولدت بالفعل في المزرعة. Die Lämmer und Kälber waren bereits auf dem Hof geboren. On the farm, the lambs and calves had already been born. Gli agnelli ei vitelli erano già nati nella fattoria. 子羊と子牛はすでに農場で生まれていました。 Na farmie już urodziły się jagnięta i cielęta. Ягнята и телята уже родились на ферме. На фермі вже народилися ягнята і телята. 小羊和小牛已經在農場出生。 À la ferme, les agneaux et les veaux étaient déjà nés. Çiftlikte kuzular ve buzağılar çoktan doğmuştu. Na fazenda, os cordeiros e os bezerros já haviam nascido. Ook de kuikens waren al uit het ei gekomen en trippelden vrolijk rond. ||||||||||семенили|| Aussi|les|poussins|étaient|déjà|de|l'|œuf|sortis|et|trottinaient|joyeusement|autour also||chicks|were|already||the|egg|had hatched||scurried around happily|happily|around ||kuikens|waren|al|uit|||gekomen||trippelden|vrolijk|rond Também|os|pintinhos|estavam|já|de|o|ovo|saído|e|andavam|alegremente|ao redor ||die Küken||||||||watschelten|fröhlich| Ayrıca|belirteç|civcivler|idi|zaten|dışarı|bu|yumurta|çıkmış|ve|cıvıldayarak yürüdü|neşeli|etrafta ||paukščiukai||||||||žingsniavo|linksmai| |||||||بيضة|||toddled|happily| ||pisklęta||||||||truchtały|wesoło| ||пташенята|були||||яйце|вийшли||топталися|радісно| también||||||||salido|||feliz| كانت الكتاكيت قد فقست بالفعل بالفعل وكانت تتجول بسعادة. Auch die Küken waren bereits geschlüpft und hüpften fröhlich herum. The chicks had also hatched and were happily scurrying around. Incluso los polluelos ya habían salido del cascarón y se paseaban alegremente. جوجه ها نیز قبلاً از تخم بیرون آمده بودند و با خوشحالی به اطراف می چرخیدند. I pulcini erano già nati e saltellavano felici. ひよこも孵化し、自由に動き回っていました。 Również pisklęta już wyszły z jaja i radośnie biegały wokół. Птенцы тоже вылупились и свободно передвигаются. Навіть пташенята вже вилупилися і радісно переступали з ноги на ногу. 小鸡们也已经孵化出来了,正在快乐地绊倒。 小雞們已經孵化出來了,正在快樂地四處蹦蹦跳跳。 Les poussins étaient également sortis de l'œuf et trottinaient joyeusement. Ayrıca civcivler de yumurtadan çıkmış ve neşeyle etrafta dolaşıyordu. Os pintinhos também já tinham saído do ovo e estavam caminhando alegremente. Alleen Mevrouw Eend zat nog op haar nest bij de vijver. |||||||гнездо|||пруд Seulement|Madame|Canard|était assise|encore|sur|son|nid|près de|le|étang Only|Mrs Duck|Mrs. Duck|was sitting|still|||her nest|by||pond alleen|mevrouw|Eend|zat|||haar|nest|||vijver Apenas|Senhora|Pato|estava|ainda|em|seu|ninho|perto de|o|lago ||Ente|||||Nest|||Teich Sadece|Bayan|Ördek|oturuyordu|hala|üzerinde|onun|yuva|yanında|belirli artikel|gölet ||Ponia Antis|||||lizdas|||tvenkinys ||بطة|||||nest|||pond тільки|пані|Качка|сиділа||||гнізді||| ||Kaczka|siedziała||||gniazdo|||stawie وحدها السيدة داك كانت لا تزال تجلس في عشها بجوار البركة. Nur Mrs. Duck saß noch auf ihrem Nest am Teich. Only Mrs. Duck was still sitting on her nest by the pond. Sólo la señora Pato seguía sentada en su nido junto al estanque. Solo la signora Papera era ancora seduta sul suo nido vicino allo stagno. Tylko Pani Kaczka nadal siedziała na swoim gnieździe przy stawie. Только миссис Дак все еще сидела в своем гнезде у пруда. Тільки пані Качка все ще сиділа на своєму гнізді біля ставка. 只有鸭太太还坐在池塘边的巢上。 Seule Madame Canard était encore sur son nid près de l'étang. Sadece Bayan Kaz göletin yanında yuvasında oturuyordu. Apenas a Senhora Pata ainda estava em seu ninho perto do lago. Haar eieren hadden al lang uitgekomen moeten zijn. |||||вылупиться|| Ses|œufs|avaient|déjà|longtemps|éclos|devoir|être Her|eggs|"had"||her|hatched|should have|are |eieren|hadden|||uitgekomen|| Seus|ovos|tinham|já|há muito|eclodido|deveriam|ser |Eier||||ausgebrütet|| Onun|yumurtaları|sahipti|çoktan|uzun süre önce|çıkmış|zorunda|olmak |kiaušiniai||||iškeisti|| |بيض||||فقست|| |||||вибратися|| |jajka|były|||wykluć|| كان ينبغي أن يفقس بيضها منذ فترة طويلة. Ihre Eier sollten schon vor langer Zeit geschlüpft sein. Her eggs should have hatched long ago. Sus huevos deberían haber eclosionado hace tiempo. Le sue uova avrebbero dovuto schiudersi molto tempo fa. 彼女の卵はずっと前に孵化したはずだった。 Jej jaja już dawno powinny były się wylęgnąć. Ее яйца должны были вылупиться давно. Її яйця вже давно мали вилупитися. 她的卵应该早就孵化了。 她的蛋應該早就孵出來了。 Ses œufs auraient dû éclore depuis longtemps. Yumurtaları çoktan çıkmış olmalıydı. Seus ovos já deveriam ter eclodido há muito tempo. Het was maar goed dat ze een geduldige eend was. |||||||терпеливая|| Il|était|mais|bien|que|elle|une|patiente|canard|était |was|just|a good thing||she||patient|duck|it |||||||geduldige|| O|era|apenas|bom|que|ela|uma|paciente|pato|era |||||||geduldige|Ente| O|dı|ama|iyi|ki|o|bir|sabırlı|ördek|dı |||||||kantrus|| |||||||patient|duck| |було||||||терпляча|качка| |||||||cierpliwa|kaczka| كان من الجيد أنها كانت بطة صبورة. Es war gut, dass sie eine geduldige Ente war. It was good that she was a patient duck. Era un bene che fosse un'anatra paziente. 彼女が忍耐強いアヒルだったのは良いことだ。 To dobrze, że była cierpliwą kaczką. Era un lucru bun că era o rață răbdătoare. Хорошо, что она была терпеливой уткой. Добре, що вона була терплячою качкою. 幸好她是一隻有耐心的鴨子。 C'était une bonne chose qu'elle soit une cane patiente. Sabırlı bir ördek olduğu için iyi oldu. Ainda bem que ela era um pato paciente.

Eindelijk klonk het dan toch “krak-krak”. Enfin|a sonné|cela|alors|quand même|| Finally|sounded||then|after all|crack|crack eindelijk|klonk||||| Finalmente|soou|isso|então|de qualquer forma|| |klang||||Krach| Nihayet|duyuldu|o|o zaman|yine de|| |||||trinkšt|trinkšt |صدر|||||كراك ||||все ж||кряк |brzmiało||||krak|krak وأخيرا بدا الأمر "الكراك الكراك". Endlich klang es "crack-crack". At last it sounded "crack-crack". Alla fine suonò "crack-crack". 最後にそれは「クラッククラック」と鳴った。 W końcu usłyszało się „krak-krak”. În cele din urmă, a sunat "krak-krak". Наконец это прозвучало «треск-треск». Нарешті пролунало "крак-крак". 終於“劈裡啪啦”的響起。 Enfin, on entendit le “crac-crac”. Sonunda “kıtır-kıtır” sesi geldi. Finalmente, ouviu-se o “quack-quack”. Het eerste ei brak open en er kroop een mooi klein eendje uit de schaal. |||разбилось|||||||||||скорлупы яйца Le|premier|œuf|a cassé|ouvert|et|il|a rampé|un|joli|petit|canard|de|la|coquille |first|egg|broke|broke open||there|crawled||beautiful|small|duckling|||eggshell |eerste||||||kroop|||||||schaal O|primeiro|ovo|quebrou|aberto|e|ele|rastejou|um|bonito|pequeno|patinho|de|a|casca ||Ei|||||krabbelte||||Entchen|||Schale İlk|ilk|yumurta|kırıldı|açıldı|ve|o|süründü|bir|güzel|küçük|ördek|dışarı|bu|kabuk ||||||||||||||kiaušinio luk |||انكسر||||crawled|||||||shell |||||||вийшло||||||| |||brak||||kroczyć|||||||skorupka انفتحت البيضة الأولى وزحفت بطة صغيرة جميلة خارج القشرة. Das erste Ei brach auf und eine wunderschöne kleine Ente kroch aus der Schale. The first egg broke open and a nice little duck crept out of the bowl. اولین تخم مرغ باز شد و جوجه اردک زیبا از پوسته بیرون آمد. Il primo uovo si è rotto e un bellissimo anatroccolo è strisciato fuori dal guscio. 最初の卵が割れると、小さなアヒルが殻から這い出しました。 Pierwsze jajko pękło i z muszki wyszła piękna mała kaczątko. Первое яйцо раскололось, и из скорлупы выполз симпатичный утенок. Перше яйце розбилося, і з шкаралупи виповзло гарне маленьке каченя. 第一个蛋破开了,一只漂亮的小鸭子从壳里爬出来。 Le premier œuf se brisa et un joli petit canard sortit de la coquille. İlk yumurta kırıldı ve kabuğun içinden güzel bir küçük ördek çıktı. O primeiro ovo quebrou e um lindo patinho saiu da casca. In de loop van de middag werden er nog vier donzige eendjes geboren. ||в течение||||||||пушистых|| Dans|le|cours|de|l'|après-midi|furent|il|encore|quatre|duveteux|canetons|nés In the course of||course|||afternoon|were born|there|also|four|fluffy|ducklings|born |||||middag|||||donzige|| Na|de|decorrer|da|da|tarde|foram|lá|ainda|quatro|peludos|patinhos|nascidos ||||||||||flauschige|| İçinde|belirli artikel|akış|-den|belirli artikel|öğleden sonra|oldu|orada|daha|dört|tüylü|ördekler|doğdu ||||||||||plaukuoti|| ||||||||||fluffy|بطاريق| |||||день||||||каченята| |||||popołudnie|||||puchate|kaczątka|urodzone وفي فترة ما بعد الظهر، وُلدت أربعة فراخ بط رقيق أخرى. Im Laufe des Nachmittags wurden vier weitere Flaumenten geboren. In the course of the afternoon, four fluffy ducklings were born. در طول بعد از ظهر، چهار جوجه اردک کرکی دیگر به دنیا آمدند. Nel corso del pomeriggio sono nati altri quattro soffici anatroccoli. 午後にはさらに4匹のふわふわひなが生まれました。 W ciągu popołudnia urodziły się jeszcze cztery puszyste kaczątka. Во второй половине дня родились еще четыре пуховых утенка. Ще четверо пухових каченят з'явилися на світ у другій половині дня. 下午,又出生了四只毛茸茸的小鸭子。 下午,又生了四隻毛茸茸的小鴨子。 Au cours de l'après-midi, quatre autres canetons duveteux naquirent. Öğleden sonra dört tane daha tüylü ördek doğdu. Ao longo da tarde, mais quatro patinhos fofos nasceram. Maar het laatste ei bleef heel. Mais|le|dernier|œuf|resta|entier But|the|last|egg|remained|intact ||laatste||bleef| Mas|o|último|ovo|ficou|inteiro Ama|o|son|yumurta|kaldı|bütün ||||liko|sveikas ||الأخير||بقي| ||||залишалося| ||ostatnie|jajko|pozostało| لكن البيضة الأخيرة ظلت سليمة. Aber das letzte Ei blieb intakt. But the last egg remained intact. اما آخرین تخم مرغ دست نخورده باقی ماند. Ma l'ultimo uovo è rimasto intero. しかし、最後の卵は丸ごと残っていました。 Ale ostatnie jajko pozostało całe. Но последнее яйцо осталось целым. Але останнє яйце залишилося цілим. 但最后一个鸡蛋完好无损。 但是最後一個雞蛋還是完整的。 Mais le dernier œuf est resté entier. Ama son yumurta sağlam kaldı. Mas o último ovo permaneceu inteiro. Er zat zelfs geen scheurtje in. ||||трещина| Il|était|même|pas de|petite déchirure|dedans There|there was|even|no|crack|in |zat|zelfs||scheurtje| Ele|estava|nem mesmo|nenhum|pequeno rasgo|em es||||Risschen| O|oturuyordu|hatta|hiçbir|yırtık|içinde ||||plyšys| ||حتى||small tear| ||||дірка| |było|nawet||szczelina| لم يكن هناك حتى صدع فيه. Es war nicht einmal ein Riss darin. There was not even a tear in it. حتی یک شکاف در آن وجود نداشت. Non c'era nemmeno una crepa. 涙すらありませんでした。 Nie było nawet w nim żadnej ryski. На нем не было даже трещины. На ній не було навіть тріщини. 它甚至沒有裂縫。 Il n'y avait même pas une fissure. Hatta içinde en küçük bir çatlak bile yoktu. Não havia nem mesmo uma rachadura. “Het is ook wel erg groot!” dacht Mevrouw Eend. Il|est|aussi|vraiment|très|grand|pensa|Madame|Canard ||also|quite|very|big|thought|Mrs|Duck ||||||dacht|| O|é|também|bem|muito|grande|pensou|Senhora|Pato ||||||||Ente O|dır|de|bile|çok|büyük|düşündü|Bayan|Ördek ||||||подумала|| ||||||||Kaczka "إنها أيضًا كبيرة جدًا!" فكرت السيدة داك. "It is also very big!" Ms. Duck thought. "È anche molto grande!" pensò la signora Papera. 「それもとても大きいです!」ダック夫人は思った。 „To naprawdę bardzo duże!” pomyślała Pani Kaczka. "Он тоже довольно большой!" - подумала миссис Дак. "Він теж досить великий!" - подумала пані Качка. “也很大!”鸭子太太想。 “它也很大!”達克夫人想。 « C'est vraiment très grand ! » pensa Madame Canard. "Bu da oldukça büyük!" diye düşündü Bayan Ördek. “É realmente muito grande!” pensou a Senhora Pato. “Ik denk dat het langer duurt om zo'n groot ei uit te broeden.” En ze ging weer op het nest zitten. |||||длится|||||||высидеть яйцо|||||||| Je|pense|que|cela|plus longtemps|prendra|pour|un tel|gros|œuf|de|à|couver|Et|elle|est retournée|à nouveau|sur|le|nid|s'asseoir |think|||longer|"takes"||such a|big||||hatch||she|went|again||||sit |||||||zo'n||ei|||broeden|toen||ging|weer|||| Eu|penso|que|isso|mais tempo|levará|para|tal|grande|ovo|uit|a|chocar|E|ela|foi|novamente|em|o|ninho|sentar ||||||||||||brüten|||||||Nest| Ben|düşünüyorum|ki|o|daha uzun|sürer|için|böyle bir|büyük|yumurta|dışarı|ı|yumurtadan çıkarmak|Ve|o|gitti|tekrar|üzerine|o|yuva|oturmak ||||||||||||perinti|||vėl sėdo||||| |||||يستغرق|||||||to hatch||||||||جلست ||||довше|триває||таке||||||||||||| ||||dłużej|trwa||takie|||||wysiadywać|||||||gniazdo|siedzieć "أعتقد أن الأمر يستغرق وقتًا أطول حتى تفقس مثل هذه البيضة الكبيرة." وجلست على العش مرة أخرى. „Ich glaube, es dauert länger, ein so großes Ei auszubrüten.“ Und sie setzte sich wieder auf das Nest. "I think it will take longer to incubate such a large egg." And she sat down on the nest again. من فکر می‌کنم بیرون آوردن چنین تخم بزرگی بیشتر طول می‌کشد.» و دوباره روی لانه نشست. "Penso che ci voglia più tempo per far schiudere un uovo così grande." E si sedette di nuovo sul nido. 「こんなに大きな卵を孵化させるのにはもっと時間がかかると思います。」そして彼女は再び巣に腰を下ろした。 „Myślę, że będzie trwało dłużej, aby wyleźć z tak dużego jaja.” I znów usiadła na gnieździe. "Я думаю, что для высиживания такого большого яйца требуется больше времени". И она снова села на гнездо. "Думаю, щоб висидіти таке велике яйце, потрібно більше часу". І вона знову сіла на гніздо. “我認為孵化這麼大的蛋需要更長的時間。”她又在鳥巢上坐下。 « Je pense qu'il faudra plus de temps pour couver un œuf aussi gros. » Et elle se remit sur le nid. "Böyle büyük bir yumurtayı çatlatmak daha uzun sürer diye düşünüyorum." Ve tekrar yuvaya oturdu. “Acho que vai demorar mais para chocar um ovo tão grande.” E ela voltou a se sentar no ninho.

De volgende morgen klonk er luid “krak” en de eierschaal brak in tweeën. |||||громко|треск|||яичная скорлупа||| Le|lendemain|matin|résonna|il|fort|craquement|et|la|coquille d'œuf|se brisa|en|deux |The next|morning|sounded|it|loudly|crack|||eggshell|broke in two||in two pieces |volgende||klonk||||||eierschaal|brak|| A|seguinte|manhã|soou|havia|alto|estalo|e|a|casca de ovo|quebrou|em|duas partes die|||||laut|knacken|||Eierschale|||in zwei Hälften The|next|morning|sounded|there|loud|crack|and|the|eggshell|broke|in|two pieces |||||garsiai||||kiaušinio luk|||dviem dalimis |||||loud||||eggshell||| |||||гучно|||||зламалася||два |||brzmiał||głośno|krak|||skorupka jajka|pękła||na pół في صباح اليوم التالي، حدث "صدع" عالٍ وانكسرت قشر البيض إلى قسمين. Am nächsten Morgen gab es ein lautes „Knacken“ und die Eierschale zerbrach in zwei Teile. The next morning there was a loud "crack" and the eggshell broke in half. A la mañana siguiente hubo un fuerte "crack" y la cáscara se rompió en dos. La mattina dopo si udì un forte "crack" e il guscio d'uovo si ruppe in due. 翌朝、大きな「亀裂」があり、卵殻が2つに割れました。 Następnego ranka rozległo się głośne „krak” i skorupka jajka pękła na pół. На следующее утро раздался громкий треск, и яичная скорлупа раскололась на две части. Наступного ранку пролунав гучний "хрускіт", і шкаралупа розбилася навпіл. Le lendemain matin, on entendit un grand « crack » et la coquille de l'œuf se brisa en deux. Ertesi sabah yüksek bir "kırr" sesi duyuldu ve yumurta kabuğu ikiye kırıldı. Na manhã seguinte, ouviu-se um alto “crack” e a casca do ovo quebrou-se em dois.

Uit het ei tuimelde een bundeltje slordige veertjes… bijna zo groot als Mevrouw Eend zelf. ||||||неряшливых|||||||| Du|l'|œuf|tomba|un|petit paquet|désordonnés|plumes|presque|aussi|grand|que|Madame|Canard|elle-même Out of|||tumbled out of||little bundle|messy|fluffy feathers|almost|so|big|as|Mrs||herself |||tuimelde||bundeltje|slordige|veren|bijna||||||zelf Do|o|ovo|rolou|um|pacotinho|desleixados|penas|quase|tão|grande|quanto|Senhora|Pato|mesma ||Ei|purzelte heraus||Bündel|flauschige|Federchen||||||Ente| Dışında|o|yumurta|düştü|bir|demet|dağınık|tüyler|neredeyse|kadar|büyük|kadar|Bayan|Ördek|kendisi ||kiaušinio|iškrito||pūkuotų|nešvarūs|plunksnos||||||| |||it tumbled|||sloppy|feathers||||||| |||||пакетик|неохайні|пір'ячка|майже||||пані|Качка|сама |||wypadło||pakiecik|niechlużne|piórka||||||Kaczka| سقطت من البيضة حزمة من الريش الفوضوي... تقريبًا بحجم السيدة داك نفسها. Ein Bündel unordentlicher Federn purzelte aus dem Ei… fast so groß wie Mrs. Duck selbst. From the egg a bundle of sloppy feathers tumbled ... almost as big as Mrs. Duck herself. از تخم مرغ یک دسته پر از پرهای درهم ریخته افتاد... تقریباً به بزرگی خود خانم اردک. Un fascio di piume disordinate cadde dall'uovo... grande quasi quanto la stessa signora Papera. ずさんな羽の束が卵から転がり落ちた…ダック夫人と同じくらい大きい。 Iš kiaušinio iškrito netvarkingų plunksnų ryšulėlis, beveik toks pat didelis kaip pati ponia Antis. Z jaja wyleciała paczuszka niechlujnych piórek... prawie tak dużych jak Pani Kaczka. Из яйца вывалился пучок грязных перьев... размером почти с саму миссис Дак. З яйця випав пучок брудного пір'я... майже такий же великий, як і сама пані Качка. 一堆乱七八糟的羽毛从蛋里掉了出来……几乎和鸭子夫人一样大。 一束亂七八糟的羽毛從蛋裡掉了出來……幾乎和鴨媽媽一樣大。 D'un œuf est tombé un petit paquet de plumes en désordre... presque aussi grand que Madame Canard elle-même. Yumurtadan dağınık tüylerden oluşan bir yığın düştü... neredeyse Bayan Ördek'in kendisi kadar büyüktü. Do ovo rolou um pacotinho de penas desordenadas... quase do tamanho da Senhora Pato. “Jij kunt geen kind van mij zijn!” kwaakte Mevrouw Eend, terwijl ze ongelovig naar het grote eendje keek. |||||||"крякнула"|||||неверяще||||| Tu|peux|pas|enfant|de|moi|être|croassa|Madame|Canard|tandis que|elle|incrédule|à|le|grand|canard| |can|no|child|of|||quacked|Mrs|Mrs Duck|"while"||in disbelief|at||big|duckling|looked at jij|||kind||||kwaakte|||terwijl||ongelovig|||||keek Você|pode|nenhum|filho|de|mim|ser|grasnou|Senhora|Pato|enquanto|ela|incrédula|para|o|grande|patinho|olhou |||||||quakte||Ente|||ungläubig||||Entchen| Sen|yapabilirsin|hiç|çocuk|-ın|bana|olamaz|kıkırdadı|Bayan|Ördek|-iken|o|inanılmaz|-e|o|büyük|ördek yavrusu|baktı |||||||kvakė|||kai||nepatikliai||||| |||||||квакала|||коли||недовірливо|||велике|каченя|дивилася |||dziecko||||kwała|||gdy||niewiarygodnie|||||patrzyła "لا يمكنك أن تكون طفلي!" صرخت السيدة داك وهي تنظر إلى البطة الكبيرة غير مصدقة. "Du kannst nicht mein Kind sein!" krächzte Mrs. Duck und sah das große Entlein ungläubig an. "You can not be a child of mine!" Missed Duck, looking incredulously at the big duck. تو نمیتونی بچه من باشی! خانم اردک با ناباوری به جوجه اردک بزرگ نگاه کرد. "Non puoi essere mio figlio!" fece starnazzare la signora Papera, guardando incredula il grande anatroccolo. "Tu negali būti mano vaikas!" - ištarė ponia Antis, neįtikinamai žiūrėdama į didelį ančiuką. „Nie możesz być moim dzieckiem!” kwaknęła Pani Kaczka, patrząc z niedowierzaniem na dużego kaczorka. "Ты не можешь быть моим ребенком!" кричала миссис Дак, недоверчиво глядя на большого утенка. "Ти не можеш бути моєю дитиною!" прокричала пані Качка, недовірливо дивлячись на велике каченя. “你不能做我的孩子!”鴨子太太嘎嘎叫著,難以置信地看著大鴨子。 « Tu ne peux pas être mon enfant ! » croassa Madame Canard, tout en regardant avec incrédulité le grand canard. “Sen benim çocuğum olamazsın!” diye kükredi Bayan Ördek, büyük ördeğe inanamaz bir şekilde bakarken. “Você não pode ser meu filho!” grasnou a Senhora Pato, enquanto olhava incrédula para o grande patinho. Zijn broertjes en zusjes begonnen te lachen. Ses|petits frères|et|petites sœurs|ont commencé|à|rire his|little brothers||sisters|started||laugh |broertjes||zusjes|begonnen||lachen Seus|irmãos mais novos|e|irmãs mais novas|começaram|a|rir |Brüder||Schwestern||| Onun|erkek kardeşleri|ve|kız kardeşleri|başladılar|-e/-a|gülmeye jo|broliai||||| його|братики||сестри|почали||сміятися |braciszkowie||siostry|zaczęły||śmiać się بدأ إخوته وأخواته بالضحك. Seine Geschwister fingen an zu lachen. His brothers and sisters started to laugh. I suoi fratelli e sorelle iniziarono a ridere. Jo broliai ir seserys pradėjo juoktis. Jego braciszkowie i siostrzyczki zaczęli się śmiać. Его братья и сестры начали смеяться. Його брати і сестри почали сміятися. 他的兄弟姐妹們開始大笑。 Ses frères et sœurs ont commencé à rire. Kardeşleri gülmeye başladılar. Seus irmãos e irmãs começaram a rir. “Wat ben jij lelijk, zeg,” zeiden ze “En wat heb je een rare grote voeten!” |||уродливый||||||||||| Qu'est-ce que|es|tu|moche|dis|dirent|ils||combien|as|tu|de|étrange|grandes|pieds |||ugly|I must say|said|||what|have|||strange|big|big feet ||||zeg|zeiden||en|||||||voeten O que|é|você|feio|diga|disseram|eles||o que|tem|você||estranho|grandes|pés ||||||||||||seltsame|| Ne|sin|sen|çirkin|de|dediler|onlar|Ve|ne|var|sen|bir|garip|büyük|ayaklar ||||ne||jie||||||keistokas|| ||||||||||||||feet |||||сказали||||||||великі|ноги |||brzydki||powiedziały|||||||dziwne||stopy قالوا: "أنت قبيح للغاية، ويا لها من أقدام كبيرة غريبة!" „Wie hässlich du bist", sagten sie. „Und was für seltsame große Füße du hast!" "What are you ugly, say," they said "And what a weird big feet!" "Quanto sei brutto", dicevano, "e che strani piedi grandi hai!" "Koks tu negražus, sakyk, - sakė jie, - ir kokios keistos tavo didelės kojos!" „Jakie ty brzydki, powiedz,” powiedzieli „A jakie masz dziwne, wielkie stopy!” "Какой ты уродливый, - говорили они, - и какие у тебя странные большие ноги!" "Яка ти, мовляв, негарна", - казали вони, - "І які в тебе дивні великі ноги!" “你多醜啊,”他們說,“你的腳又大又奇怪!” « Que tu es moche, dis donc, » dirent-ils « Et que tu as de grands pieds bizarres ! » “Ne kadar çirkin görünüyorsun,” dediler “Ve ne garip büyük ayakların var!” “Como você é feio, hein,” disseram eles “E que pés grandes e estranhos você tem!”

En daar kwam Meneer Eend aangezwommen. |||||подплыл Et|là|est venu|Monsieur|Canard|nageant |then|swam|Mr|Duck|swimming towards them |toen|kwam|||aangezwommen E|lá|veio|Senhor|Pato|nadando até nós ||kam||Ente|angeschwommen Ve|orada|geldi|Bay|Ördek|yüzerek geldi |||||plaukdamas at |||пан||поплив |tam||||dopłynął وجاء السيد داك يسبح. Und da kam Mr. Duck herangeschwommen. And that's where Mr. Duck came swimming. E lì è arrivato il signor Duck che nuotava. Štai čia įplaukė ponas Antis. I tu płynął Pan Kaczka. И тут на помощь пришел мистер Дак. І тут з'явився містер Качка. 鸭子先生游泳了。 鴨子先生遊了過來。 Et voilà Monsieur Canard qui nageait vers eux. Ve orada Bay Ördek yüzerek geldi. E lá veio o Senhor Pato nadando. “O, help, wat zal hij hiervan zeggen.” En Mevrouw Eend probeerde het lelijke eendje achter haar vleugels te verbergen. |||||этого||||||||||||| O|aide|que|va|il|de ceci|dire|Et|Madame|Canard|essaya|le|laid|canard|derrière|ses|ailes|à|cacher O(1)|"Oh, help"||||"of this"|say||Mrs.|Duck|"tried"||ugly|ugly duckling|behind||wings||hide |||||hiervan|||||probeerde|het||eendje|||vleugels||verbergen Oh|ajuda|o que|vai|ele|disso|dizer|E|Senhora|Pato|tentou|o|feio|patinho|atrás|suas|asas|a|esconder |||||davon||||Ente|versuchte|||Entchen|||Flügel||verstecken O|yardım et|ne|-acak|o|bundan|söyleyecek|Ve|Bayan|Ördek|denedi|onu|çirkin|ördek|arkasında|onun|kanatları|-e|saklamak |pagalba||||to to|||||||||||sparnais||paslėpti ||||||||||||||||||to hide O(1)|допомога|||||||||||||||||сховати |||||z tego|||||||brzydkie||||skrzydłach||ukryć "يا إلهي ماذا سيقول عن هذا؟" وحاولت السيدة داك إخفاء البطة القبيحة خلف جناحيها. "Oh, Hilfe, was wird er dazu sagen." Und Mrs. Duck versuchte, das hässliche Entlein hinter ihren Flügeln zu verstecken. "Oh, help, what will he say about this." And Mrs. Duck tried to hide the ugly duckling behind her wings. "اوه خدای من، او در این مورد چه خواهد گفت." و خانم اردک سعی کرد جوجه اردک زشت را پشت بال هایش پنهان کند. "Oh aiuto, cosa dirà a questo." E la signora Duck ha cercato di nascondere il brutto anatroccolo dietro le sue ali. "O, padėkit, ką jis apie tai pasakys?" - ir ponia Antis bandė paslėpti bjaurųjį ančiuką už sparnų. „O, pomocy, co on o tym powie.” I Pani Kaczka próbowała ukryć brzydkiego kaczątka za swoimi skrzydłami. "О, помогите, что он скажет об этом". И миссис Дак попыталась спрятать гадкого утенка за своими крыльями. "О, допоможіть, що він скаже про це". А пані Качка намагалася сховати гидке каченя за своїми крилами. “哦,救命啊,他会对这个说什么。”鸭夫人试图把丑小鸭藏在她的翅膀后面。 “哦,救命,他會對這個說什麼。”鴨子太太試圖把醜小鴨藏在她的翅膀後面。 “Oh, aide, que va-t-il en dire.” Et Madame Canard essaya de cacher le vilain petit canard derrière ses ailes. “Ah, yardım et, bunun hakkında ne diyecek.” Ve Bayan Ördek çirkin ördeği kanatlarının arkasında gizlemeye çalıştı. “Oh, ajuda, o que ele vai dizer sobre isso.” E a Senhora Pato tentou esconder o patinho feio atrás de suas asas. Meneer Eend keek trots naar zijn kroost. ||||||потомство Monsieur|Canard|regardait|fièrement|à|son|progéniture ||looked|proudly|||offspring ||keek|||| Senhor|Pato|olhou|orgulhosamente|para|seu|filhotes |Ente|sah|stolz|||Nachwuchs Bay|ördek|baktı|gururla|e|onun|yavruları ||||||vaikus |||proudly|||offspring пан||подивився|пишно|на|своє|потомство ||patrzył|dumnie|||potomstwo نظر السيد داك بفخر إلى نسله. Mr. Duck blickte stolz auf seinen Nachwuchs. Mr. Duck looked proudly at his offspring. Il signor Duck guardò con orgoglio la sua prole. Мистер Дак с гордостью посмотрел на свое потомство. Пан Дак з гордістю дивився на своє потомство. Monsieur Canard regardait fièrement sa progéniture. Bay Ördek gururla yavrularına baktı. Senhor Pato olhou orgulhoso para sua prole. “Goed gedaan, vrouw. Bien|fait|femme |well done|woman Bom|feito|mulher |gemacht| İyi|yapıldı|kadın добре|зроблено|жінка "أحسنت يا امرأة. „Gut gemacht, Frau. "Well done, woman. “Ben fatto, donna. "Puikiai padirbėta, moterie. „Dobrze zrobione, kobieto. "Молодец, женщина. "Молодець, жінко. “干得好,女人。 “Bien joué, femme. “Aferin, hanım. “Bom trabalho, mulher. Je hebt knappe kinderen uitgebroed.” “Maar wie is dat daar? ||"красивых"||воспитал||||| Tu|as|beaux|enfants|éclos|Mais|qui|est|cela|là ||handsome||hatched||who|||there ||knappe||uitgebroed|maar|||| Você|tem|bonitos|filhos|chocados|Mas|quem|é|isso|lá ||schöne||ausgebrütet||||| Sen|var|yakışıklı|çocuklar|yumurtlamış|Ama|kim|dir|o|orada ||gražūs||išperėjai|||||tena ||гарні||вивела||хто|це|це|там ||ładne||wychowane||||| لقد فقست أطفالاً جميلين." "ولكن من هو هناك؟ Du hast hübsche Kinder geschlüpft.“ „Aber wer ist das da drüben? You hatched pretty children. "" But who is that? Hai fatto nascere dei bei bambini. “Ma chi è quello laggiù? あなたは美しい子供たちを孵化しました。」 「でも、そこにいるのは誰ですか? Jūs išperėjote gražius vaikus." - "Bet kas tai ten? Wychowałeś ładne dzieci.” „Ale kto to tam jest? У вас вылупились прекрасные дети". "Но кто это там? У вас вилупилися гарні діти". "А хто це там? 你孵出了漂亮的孩子。” “可是那邊的人是誰? Tu as couvé de beaux enfants.” “Mais qui est-ce là? Güzel yavrular çıkardın.” “Ama oradaki kim? Você chocou filhotes bonitos.” “Mas quem é aquele ali? Hoort die ook bij ons?” Принадлежит ли|||| Entend|il|aussi|à|nous "Belong"|that|also|to|us hoort|||| Pertence|isso|também|a|nós Ait|o|de|bize|bizim Чи належить|вона||до|нас czy|||| هل هي ملك لنا أيضًا؟" Gehört es uns auch?“ Does that also belong to us? " Ar šis taip pat priklauso mums?" Czy on też jest z nami?” А этот тоже принадлежит нам?" Чи цей теж належить нам?" 它也屬於我們嗎?” Fait-il aussi partie de nous?” O da bizimle mi?” Ele também pertence a nós?”

Het lelijke eendje klapte vrolijk met zijn vleugeltjes en liep naar zijn vader toe. |||хлопал||||крылышками|||||| Le|vilain|canard|battit|joyeusement|avec|ses|petites ailes|et|marcha|vers|son|père|près |ugly||flapped|happily|||little wings||walked|||father|to |||klapte|vrolijk|||vleugeltjes|||||| O|feio|patinho|bateu|alegremente|com|suas|asinhas|e|caminhou|para|seu|pai|em direção |hässliche|||fröhlich|||Flügelchen|||||| O|çirkin|ördek|çırptı|neşeyle|ile|onun|kanatları|ve|yürüdü|e|onun|babası|yaklaşarak |||plosniai pl|linksmai|||sparneliais|||||| |||||||wings||he walked|||| |||||||крилами||пішло|||тато|до |||klapać|wesoło|||skrzydełkami||||||do رفرفت البطة القبيحة بجناحيها بسعادة وسارت نحو والدها. Das hässliche Entlein schlug fröhlich mit den Flügeln und ging zu seinem Vater hinüber. The ugly duckling happily clapped his wings and walked towards his father. Il brutto anatroccolo sbatté felicemente le ali e si avvicinò a suo padre. Bjaurusis ančiukas džiaugsmingai suplasnojo sparnais ir nuėjo tėčio link. Brzydkie kaczątko radośnie machało skrzydełkami i podeszło do swojego taty. Гадкий утенок радостно хлопал крыльями и шел к отцу. Гидке каченя радісно змахнуло крильцями і попрямувало до батька. Le vilain petit canard battait joyeusement des ailes et s'approchait de son père. Çirkin ördek neşeyle kanatlarını çırptı ve babasının yanına doğru yürüdü. O patinho feio bateu alegremente suas asinhas e foi até seu pai. Maar Meneer Eend wilde niets van hem weten en waggelde boos weg. |||||||||покачиваясь ушёл|| Mais|Monsieur|Canard|voulait|rien|de|lui|savoir|et|se dandinait|en colère|loin ||Duck|"wanted"|nothing||him|know about||waddled away angrily|angrily|away |||wilde|niets|van|hem|weten||waggelde|boos| Mas|Senhor|Pato|queria|nada|de|ele|saber|e|andou|irritado|embora ||Ente|||||||watschelte|| Ama|Bay|Ördek|istemedi|hiçbir şey|hakkında|ona|bilmek|ve|yürüdü|kızgın|uzak |||||||žinoti||pypavo|| |||||||||waddled|| |||||||||вийшов||геть |||chciał||||||odszedł|zły|odejść لكن السيد داك لم يكن يريد أن يفعل شيئًا معه وابتعد غاضبًا. Aber Mr. Duck wollte nichts von ihm hören und taumelte wütend davon. But Mr. Duck did not want to know anything about him and wiggled angrily away. اما آقای اردک نمی خواست با او کاری نداشته باشد و با عصبانیت از آنجا دور شد. Ma il signor Duck non voleva avere niente a che fare con lui e si allontanò con rabbia. Tačiau ponas Antis nenorėjo su juo turėti nieko bendra ir piktai nužingsniavo tolyn. Ale Pan Kaczor nie chciał o nim nic wiedzieć i obrażony odszedł. Но мистер Дак не захотел иметь с ним ничего общего и сердито поплелся прочь. Але пан Качка не хотів мати з ним нічого спільного і сердито пошкутильгав геть. 但是鸭子先生没有听到他的消息,生气地摇摇晃晃地走开了。 可鴨先生卻不管他,氣呼呼地搖搖晃晃地走了。 Mais Monsieur Canard ne voulait rien savoir de lui et s'éloigna en waddlant, en colère. Ama Bay Ördek ondan hiç hoşlanmadı ve öfkeli bir şekilde waddledi. Mas o Senhor Pato não queria saber dele e saiu andando irritado. Mevrouw Eend legde haar vleugel beschermend om het lelijke eendje. ||||крыло|защитно|||| Madame|Canard|a mis|son|aile|protecteur|autour de|le|laid|caneton ||placed||wing|protectively|||ugly|duckling ||legde|||beschermend|||| Senhora|Pato|colocou|seu|asa|protetivamente|ao redor van|o|feio|patinho Frau|Ente|legte||Flügel|schützend|||hässliche|Entchen Bayan|ördek|koydu|onun|kanat|koruyucu|etrafında|o|çirkin|ördekçik Ponia||padėjo|||apsaugančiai|||| |||||protective|||| ||поклала|своє|крила|захисно|||потворне|утеня ||położyła||skrzydło|ochronnie|||brzydkie|kaczątko وضعت السيدة داك جناحها بشكل وقائي حول البطة القبيحة. Mrs. Duck legte ihren Flügel schützend um den Hässlichen. Mrs. Duck put her wing protective around the ugly one. La signora Papera ha messo la sua ala protettiva attorno al brutto anatroccolo. Ponia Antis apsaugingai apglėbė bjaurųjį ančiuką. Pani Kaczka ochronnie otoczyła swoim skrzydłem brzydkie kaczątko. Миссис Дак защитно обхватила гадкого утенка крыльями. Пані Качка захисно прикрила гидке каченя крилом. 鸭太太用翅膀保护着丑小鸭。 鴨媽媽用她的翅膀保護著醜小鴨。 Madame Canard mit sa aile protectrice autour du vilain petit canard. Bayan Ördek, çirkin ördeğin etrafında koruyucu bir şekilde kanadını sardı. A Senhora Pato colocou sua asa protetora em volta do patinho feio. “Was je maar wat kleiner en knapper,” zuchtte ze. était|tu|mais|un peu|plus petit|et|plus beau|soupira|elle "Were"|you|only|a little|smaller||"more handsome"|sighed| was||||kleiner||knap|zuchtte| fosse|você|apenas|um pouco|menor|e|mais bonito|suspirou|ela wenn||||kleiner||schöner|seufzte| Olmuştu|sen|ama|biraz|daha kısa|ve|daha yakışıklı|iç çekti|o |||||||suspiravo| ||||mniejszy||ładniejszy|westchnęła| |||||||зітхнула|вона |||un poco||||| تنهدت قائلة: "لو كنت أصغر حجمًا وأجمل". „Wenn du nur kleiner und hübscher wärst“, seufzte sie. "You were a little smaller and more handsome," she sighed. "Se solo tu fossi più basso e più carino", sospirò. "Jei tik būtum mažesnis ir gražesnis", - atsiduso ji. „Gdybyś tylko był trochę mniejszy i przystojniejszy,” westchnęła. "Если бы только ты был меньше и красивее", - вздохнула она. "Якби ти був меншим і красивішим", - зітхнула вона. “要是你再小一点、再漂亮一点就好了。”她叹了口气。 “要是你再矮一點,再漂亮一點就好了,”她嘆了口氣。 « Si seulement tu étais un peu plus petit et plus mignon, » soupira-t-elle. "Keşke biraz daha küçük ve daha yakışıklı olsaydın," diye iç geçirdi. “Se ao menos você fosse um pouco menor e mais bonito,” suspirou ela. “Maar misschien heb je wel een goed verstand.” |||||||разум Mais|peut-être|as|tu|vraiment|un|bon|esprit But|maybe|have||well||good mind|good understanding |misschien|||||| Mas|talvez|tem|você|realmente|um|bom|entendimento |||||||Verstand Ama|belki|sahip|sen|gerçekten|bir|iyi|zeka |||||||protas |||||||розум |||||||rozum "ولكن ربما لديك عقل جيد." „Aber vielleicht hast du einen guten Verstand.“ "But maybe you have a good mind." "Ma forse hai una buona mente." "Bet gal tu turi gerą protą." „Ale być może masz za to dobrą głowę.” "Но, возможно, у вас хороший ум". "Але, можливо, ти маєш добрий розум". “但也許你的頭腦很好。” « Mais peut-être que tu as une bonne intelligence. » "Ama belki de iyi bir aklın vardır." “Mas talvez você tenha uma boa inteligência.”

De kippen en de haan kwamen uit hun hok om de kindertjes van Mevrouw Eend te bewonderen. ||||петух||||курятник||||||||восхищаться Les|poules|et|le|coq|sont venus|de|leur|poulailler|pour|les|enfants|de|Madame|Canard|à|admirer |chickens|||rooster|came out||their|coop|||little children||Mrs.|Duck||to admire |kippen|||haan|kwamen|||hok|||kindertjes|||||bewonderen As|galinhas|e|o|galo|vieram|de|seu|galinheiro|para|os|filhotes|de|Senhora|Pato|a|admirar ||||der Hahn||||Hühnerstall||||||Ente|| The|chickens|and|the|rooster|came|out of|their|coop|to|the|little children|of|Mrs|Duck|to|admire ||||gaidys||||narvas||||||||pasižvalgy ||||||||coop||||||||to admire (визначений артикль)||||півень|вийшли|з||клітка||||||||познайомитися |kury|||||||kurnik||||||||podziwiać خرج الدجاج والديك من حظيرتهما ليُعجبا بأطفال السيدة داك. Die Hühner und der Hahn kamen aus ihrem Stall, um Mrs. Ducks Babys zu bewundern. The chickens and the rooster came from their loft to admire the children of Mrs. Duck. Le galline e il gallo uscivano dal pollaio per ammirare i figli della signora Papera. Viščiukai ir gaidys išėjo iš savo vištidės pasigrožėti ponios Anties kūdikiais. Kury i kogut wyszły ze swojej zagrody, aby podziwiać dziecięta Pani Kaczki. Куры и петух вышли из своих курятников, чтобы полюбоваться малышами миссис Дак. Кури і півень вийшли зі свого курника, щоб помилуватися малюками пані Качки. 小鸡和公鸡从鸡舍里出来欣赏鸭子太太的孩子们。 小雞和公雞從雞籠裡出來欣賞鴨媽媽的孩子們。 Les poules et le coq sont sortis de leur poulailler pour admirer les petits de Madame Canard. Tavuklar ve horoz, Bayan Ördek'in çocuklarını hayranlıkla izlemek için kümeslerinden çıktılar. As galinhas e o galo saíram do seu galinheiro para admirar os filhotes da Senhora Pato. “Wat een schatjes!” kakelde een bruine kip. Quel|un|chéris|caqueta|une|brune|poule ||"cuties"|cackled||brown|hen ||schatjes|kakelden||bruine| Que|um|fofuras|cacarejou|uma|marrom|galinha ||Schätzchen|gackte||braune|Hühnchen Ne|bir|tatlılar|gagladı|bir|kahverengi|tavuk ||maži mielieji|kakavo||ruda| ||little treasures|clucked|||chicken |||квоктала||коричнева|курка ||skarby|gdakała||brązowa|kurka "ما أعزائي!" قرقعة دجاج بني. "Was für ein Süßer!" gackerte eine braune Henne. "What darlings!" Cackled a brown chicken. "چه عزیزان!" جوجه قهوه ای را به هم زد. “Che dolcezze!” schioccava una gallina marrone. "Kokie mielieji!" - kudakavo rudoji višta. "Какие милашки!" - прокудахтала коричневая курица. "Які милі!" - прокукурікала коричнева курка. “多么亲爱的啊!”一只棕色的鸡咯咯地叫起来。 “Quels petits chéris !” cacarda une poule brune. “Ne tatlılar!” diye kıkırdadı bir kahverengi tavuk. “Que fofuras!” cacarejou uma galinha marrom. “Maar wat jammer voor u dat er een zo lelijk is!” “Kukeleku, dat is helemaal geen eend!” kraaide de haan. |||||||||||Кукареку||||||каркнул|| mais|quel|dommage|pour|vous|que|il y a|un|si|laid|est|Kukeleku|ça|est|du tout|pas|canard|a chanté|le|coq ||"too bad"||||there|||ugly||"Cock-a-doodle-doo"|||totally|||crowed||rooster ||jammer|||||||lelijk|dier|Kukeleku|||helemaal||eend|kraaide||haan Mas|o quão|pena|para|você|que|há|um|tão|feio|é|Kukeleku|que|é|de todo|nenhum|pato|cantou|o|galo |||||||||||Kukeleku|||||Ente|krähte|| Ama|ne kadar|üzücü|için|siz|o|orada|bir|böyle|çirkin|var|Kukeleku|o|değil|tamamen|hiç|ördek|ötledi|belirli artikel|horoz ||gaila|||||||||kuku||||||gieda||gaidys |||||||||||||||||cawed|| ||шкода|||||||||Кукуріку||||||кукарікав|| ||szkoda|||||||brzydki||Kukuleku|||zupełnie|||krzyknął|| "ولكن يا للأسف بالنسبة لك أن هذا الشخص قبيح جدًا!" "كوكيليكو، هذه ليست بطة على الإطلاق!" صاح الديك. "Aber wie schade für dich, dass einer so hässlich ist!" „Kukeleku, das ist überhaupt keine Ente!“ krähte der Hahn. "But what a pity for you that there is so ugly!" "Kukeleku, that is not a duck at all!" The cock crowed. "Ma che peccato per te che uno è così brutto!" "Kukeleku, quella non è affatto un'anatra!" cantò il gallo. "Bet kaip tau gaila, kad ta antis tokia negraži!" "Kukeleku, tai visai ne antis!" - giedojo gaidys. "Но как жаль, что она такая уродливая!" "Кукелеку, это вовсе не утка!" прокричал петух. "Як же тобі не соромно, що вона така потворна!" "Кукелеку, це зовсім не качка!" прокукурікав півень. “可是你这么丑,真可惜!” “库克勒库,那根本不是鸭子!”公鸡叫了起来。 “Mais quel dommage pour vous qu'il y en ait un si laid !” “Cocorico, ce n'est pas du tout un canard !” cria le coq. “Ama sizin için ne yazık ki biri çok çirkin!” “Kukuleku, o kesinlikle bir ördek değil!” diye bağırdı horoz. “Mas que pena para você que há um tão feio!” “Cocoricó, isso não é um pato!” grasnou o galo. “Volgens mij is het een kalkoen, mijn beste Mevrouw Eend.” “Wat een onzin!” kwaakte Mevrouw Eend boos. Согласно моему мнению|||||индюк||||||||||| Selon|moi|est|cela|un|dinde|ma|meilleure|Madame|Canard|Quel|une||croassa|Madame|Canard|en colère "In my opinion"|||||turkey||best|||||nonsense|quacked||Duck| volgens|||||kalkoen||beste|||||onzin||||boos segundo|a mim|é|ele|um|peru|minha|melhor|Senhora|Pato|Que|uma||grasnou|Senhora|Pato|brava laut|||||Truthahn||||Ente|||Unsinn|quakte||| Bence|bana|dir|o|bir|hindi|benim|en iyi|Bayan|Ördek|Ne|bir||kükredi|Bayan|Ördek|kızgın |||||kalakutas||||Antis|||nesąmonė|sušuko||| |||||turkey||||||||||| на думку|||||індичка|||||||||||сердито |||||indyk|||||||bzdura|kwała|||zła "أعتقد أنه ديك رومي يا عزيزتي السيدة داك." "ما هذا الهراء!" صرخت السيدة داك بغضب. "Ich glaube, es ist ein Truthahn, meine liebe Mrs. Duck." "Was für ein Unsinn!" Mrs. Duck krächzte wütend. "I think it's a turkey, my dear Mrs. Duck." "What nonsense!" Madam duck angrily. خانم اردک عزیزم فکر می کنم یک بوقلمون است. "چه بیمعنی!" خانم اردک با عصبانیت فریاد زد. "Penso che sia un tacchino, mia cara signora Papera." "Che sciocchezza!" gracchiò rabbiosamente la signora Papera. "Aš manau, kad tai kalakutas, mano brangioji ponia Antis." "Kokia nesąmonė!" - piktai sušuko ponia Antis. "Я думаю, это индейка, моя дорогая миссис Дак". "Что за чушь!" - сердито проворчала миссис Дак. "Я думаю, що це індичка, моя люба пані Дак". "Що за нісенітниця!" - сердито прокричала місіс Дак. “我想这是一只火鸡,亲爱的鸭子夫人。” “胡说些什么!”鸭子太太愤怒地嘎嘎叫。 “Pour moi, c'est un dindon, ma chère Madame Canard.” “Quelle absurdité !” croassa Madame Canard, en colère. “Bana kalırsa o bir hindi, en iyi Bayan Ördek.” “Ne saçmalık!” diye öfkeyle kükredi Bayan Ördek. “Parece-me que é um peru, minha querida Senhora Pato.” “Que bobagem!” grasnou a Senhora Pato, irritada. “Natuurlijk is het geen kalkoen. Bien sûr|est|cela|pas|dinde of course||||turkey natuurlijk|||geen|kalkoen Claro|é|o|não|peru ||||Truthahn Tabii ki|dir|o|değil|hindi ||||індичка ||||indyk "بالطبع إنه ليس ديكًا روميًا. „Natürlich ist es kein Truthahn. "Of course it is not Turkeys can not swim. “Certo che non è un tacchino. "Конечно, это не индейка. "Звичайно, це не індичка. “Bien sûr que ce n'est pas un dindon. “Tabii ki o bir hindi değil. “Claro que não é um peru. En dat zal ik bewijzen ook. Et|cela|(verbe auxiliaire futur)|je|prouver|aussi ||||prove| ||||bewijzen| E|isso|vai|eu|provar|também ||||beweisen| Ve|o|-acak|ben|kanıtlayacağım|de ||||įrodyti| ||||to prove| ||зможу||доказати|теж ||||udowodnić| وسوف أثبت ذلك أيضًا. Und das werde ich auch beweisen. And I will prove it too. E lo dimostrerò anche io. Ir aš tai taip pat įrodysiu. И я это докажу. І я це доведу. Et je vais le prouver aussi. Ve bunu da kanıtlayacağım. E eu vou provar isso também. Kalkoenen kunnen niet zwemmen. Dindons|peuvent|pas|nager Turkeys|can||swim Kalkoenen||| perus|podem|não|nadar Truthahn||| Hindi|yüzme|değil|yüzme kalakutai||| індички|можуть||плавати indyki||| الأتراك لا يستطيعون السباحة. Truthähne können nicht schwimmen. Turkeys cannot swim. I tacchini non sanno nuotare. Kalakutai negali plaukti. Индюки не умеют плавать. Індики не можуть плавати. Les dindes ne peuvent pas nager. Hindi kuşları yüzemez. Perus não conseguem nadar. Kom kinderen, allemaal de vijver in! Venez|enfants|tous|la|mare|dedans Come||all||pond| ||||vijver| Venham|crianças|todos|a|lago| ||||Teich| Gelin|çocuklar|hepiniz|o|gölet|içine ||||ežeras| ||всі||ставок| ||||staw| تعالوا يا أطفال، كلكم إلى البركة! Los Kinder, alle in den Teich! Come children, everyone into the pond! Venite bambini, tutti nello stagno! Eikite vaikai, visi į tvenkinį! Приходите, дети, все в пруд! Йдемо, діти, всі в ставок! Venez les enfants, tous dans l'étang! Hadi çocuklar, hepinizi gölete! Venham crianças, todos para o lago!

Het bleek al gauw dat Mevrouw Eend gelijk had, want het lelijke eendje kon even goed zwemmen als zijn broertjes en zusjes. |оказалось|||||||||||||||||||| Il|s'est avéré|déjà|rapidement|que|Madame|Canard|raison|avait|car|le|laid|caneton|pouvait|aussi|bien|nager|que|ses|frères|et|sœurs it|It turned out||soon||||was right||for||ugly|ugly duckling|could|even||swim|as|its|brothers|and|sisters |bleek||snel||||gelijk||||||kon||||||broertjes||zusjes O|parecia|já||que|Senhora|Pato|certa|tinha|porque|o|feio|patinho|podia|tão|bem|nadar|quanto|seus|irmãos|e|irmãs ||||||Ente|recht||||hässliche|Entchen|||||||Brüder||Schwestern O|ortaya çıktı|çok||o|Bayan|Ördek|haklı|vardı|çünkü|o|çirkin|ördek yavrusu|yapabiliyordu|aynı şekilde|iyi|yüzmek|kadar|onun|erkek kardeşleri|ve|kız kardeşleri |pasidarė||greitai||||teisi|||||||||||||| |it became||||||right|||||||||||||| |виявилося||||||право|була|бо||||||||||братики|| |okazało się||szybko||||||||brzydkie|||nawet||||||| وسرعان ما تبين أن السيدة داك كانت على حق، لأن البطة القبيحة يمكنها السباحة مثل إخوتها وأخواتها. Es zeigte sich schnell, dass Mrs. Duck Recht hatte, denn das hässliche Entlein konnte genauso gut schwimmen wie seine Geschwister. It soon became clear that Mrs. Duck was right, because the ugly duckling could swim just as well as his brothers and sisters. Ben presto si scoprì che la signora Papera aveva ragione, perché il brutto anatroccolo sapeva nuotare bene quanto i suoi fratelli e sorelle. Greitai paaiškėjo, kad ponia Ančių buvo teisi, nes bjaurusis ančiukas galėjo plaukti taip pat gerai kaip jo broliukai ir sesutės. Вскоре выяснилось, что миссис Дак была права: гадкий утенок умел плавать не хуже своих братьев и сестер. Скоро з'ясувалося, що пані Качка мала рацію, адже потворне каченя могло так само добре плавати, як і його братики та сестрички. Il s'est vite avéré que Madame Canard avait raison, car le vilain petit canard pouvait nager aussi bien que ses frères et sœurs. Hanım Ördek'in haklı olduğu kısa sürede anlaşıldı, çünkü çirkin ördek yavrusu, kardeşleri ve kız kardeşleri kadar iyi yüzebiliyordu. Logo ficou claro que a Senhora Pato estava certa, pois o patinho feio nadava tão bem quanto seus irmãos e irmãs. En zelfs veel sneller, omdat hij van die grote voeten had. Et|même|beaucoup|plus rapide|parce que|il|de|ces|grandes|pieds|avait |even|much|faster|because|||||feet|had |zelfs||sneller|omdat|||||voeten|had E|até|muito|mais rápido|porque|ele|de|aquelas|grandes|pés|tinha |||schneller||||||| Ve|hatta|çok|daha hızlı|çünkü|o|sahip|o|büyük|ayaklar| |||швидше||||||ніжки| |nawet||||||||| وحتى أسرع بكثير، لأنه كان لديه تلك الأقدام الكبيرة. Und noch viel schneller, weil er diese großen Füße hatte. And even much faster, because he had those big feet. E anche molto più veloce, perché aveva quei piedi grandi. Ir net daug greičiau, nes jis turėjo tokias dideles kojas. И даже намного быстрее, потому что у него были такие большие ноги. І навіть набагато швидше, бо у нього були такі великі ноги. Et même beaucoup plus vite, parce qu'il avait de grands pieds. Ve hatta çok daha hızlı, çünkü büyük ayakları vardı. E até muito mais rápido, porque ele tinha aqueles pés grandes. Maar de dieren van de boerderij, de kippen, de haan en de ganzen bleven hem plagen. |||||||||||||||дразнить Mais|les|animaux|de|les||le||les||||oies|restaient|lui|taquiner |||||farm||chickens||rooster|||geese|kept on|him|tease ||dieren||||||||||ganzen|bleven|hem|plagen Mas|os|animais|da|as||o||os||||gans|continuaram|a ele|a perturbar ||||||||||||Gänse|blieben||quälen Ama|(belirsiz artikel)|hayvanlar|-den|(belirsiz artikel)|çiftlik|(belirsiz artikel)|tavuklar|(belirsiz artikel)|horoz|ve|(belirsiz artikel)|kazlar|kaldı|ona|rahatsız etmek |||||||||gaidys|||žąsys|liko||žaisti |||||||||the rooster||||||tease him |||||||||||||залишалися||дразнити |||||farm|||||||gęsi|zostały||dokręcać لكن حيوانات المزرعة، الدجاج، الديك والإوز، استمرت في مضايقته. Aber die Nutztiere, die Hühner, der Hahn und die Gänse neckten ihn weiter. But the animals on the farm, the chickens, the rooster, and the geese kept teasing him. اما حیوانات مزرعه، جوجه ها، خروس و غازها همچنان به او اذیت می کردند. Ma gli animali della fattoria, le galline, il gallo e le oche, continuavano a prenderlo in giro. Bet ūkio gyvūnai, vištos, gaidys ir žąsys, vis tiek jį niekino. Но животные на ферме - куры, петух и гуси - продолжали дразнить его. Але тварини з ферми, кури, півень і гуси продовжували його дражнити. 但农场里的动物,鸡、公鸡和鹅,继续取笑他。 Mais les animaux de la ferme, les poules, le coq et les oies continuaient à le taquiner. Ama çiftlikteki hayvanlar, tavuklar, horoz ve kazlar onu rahatsız etmeye devam ettiler. Mas os animais da fazenda, as galinhas, o galo e os gansos continuavam a atormentá-lo.

Dikke tranen van verdriet biggelden langs de snavel van het lelijke eendje. |слёзы||печаль|стекали||||||| Grosses|larmes|de|tristesse|coulaient|le long de|du|bec|de|le|laid|canard Big|tears|of|sorrow|trickled down|along||beak|of||ugly| dikke|tranen||verdriet||langs||snavel|||| Grossas|lágrimas|de|tristeza|escorregaram|ao longo de|do|bico|de|o|feio|patinho |Tränen||Trauer|rinnen|||Schnabel|||hässlichen|Entchen Kalın|gözyaşları|dan|üzüntü|damladı|boyunca|belirsiz artikel|gagası|dan|o|çirkin|ördek |ašaros||liūdesio||palei||snapas|||| |||sadness||||beak|||| товсті||||катитися|||дзьоб||||каченя |łzy||smutek|spływają|||dziób|||brzydkiego| تدفقت دموع كبيرة من الحزن على منقار البطة القبيحة. Dicke Tränen der Trauer liefen über den Schnabel des hässlichen Entleins. Thick tears of sorrow rolled down the beak of the ugly duckling. اشک درشت غم از منقار جوجه اردک زشت سرازیر شد. Grandi lacrime di dolore scorrevano lungo il becco del brutto anatroccolo. Storos ašaros nuo liūdesio bėgo iš bjaurios ančiuko snapo. По клюву гадкого утенка текли густые слезы печали. Густі сльози горя текли по дзьобу потворного каченяти. 浓浓的悲伤泪水顺着丑小鸭的嘴流下来。 De grosses larmes de tristesse coulaient le long du bec du vilain petit canard. Çirkin ördeğin gagasından kalın gözyaşları süzüldü. Lágrimas grossas de tristeza escorriam pelo bico do patinho feio. Hij zwom met gebogen hoofdje naar de overkant van de vijver en wilde dat hij niet geboren was. |плыл||согнутой|головкой||||||||||||| Il|nage|avec|courbé|tête|vers|la|rive|de|le|étang|et|voulait|que|il|ne|né|était He|swam||bowed|little head|to||other side|||pond|and|wished|that||not|born|hadn't been |zwom||||||overkant|||vijver||||||| Ele|nadou|com|curvado|cabecinha|para|o|outro lado|de||lago|e|queria|que|ele|não|nascido|fosse |schwamm||gebeugtem|Köpfchen|||Überseite|||Teich||||||| O|yüzme|ile|eğilmiş|başı|e||karşı taraf|ın||gölet|ve|istedi|ın|o|değil|doğmuş|dı |||nukreiptu|galvute|||kitą pusę|||ežeras||||||gimęs| |||||||the other side|||||||||| він||||головкою|||берег|||ставок||хотів||||народився| |pływał||pochylonym||||drugą stronę|||stawu||chciał||||| وسبح إلى الجانب الآخر من البركة ورأسه منحنيًا وتمنى لو أنه لم يولد. Er schwamm mit gesenktem Kopf auf die andere Seite des Teiches und wünschte, er wäre nicht geboren worden. He swam with his head bowed to the other side of the pond and wished he had never been born. او با سر خمیده تا آن طرف برکه شنا کرد و آرزو کرد که ای کاش به دنیا نمی آمد. Nuotò dall'altra parte dello stagno con la testa china e desiderò di non essere nato. Jis maudėsi su lenktu galvute į priešingą tvenkinio pusę ir norėjo, kad niekada nebūtų gimęs. Он плыл по пруду, склонив голову, и жалел, что не родился на свет. Він плавав з нахиленим головою на другий бік ставка і бажав, щоб його ніколи не було на світі. 他低着头游到池塘对岸,真希望自己没有出生。 Il nageait la tête baissée vers l'autre côté de l'étang et souhaitait ne jamais être né. Başını eğerek göletin karşısına yüzdü ve doğmamış olmayı diledi. Ele nadou com a cabecinha baixa para o outro lado do lago e desejou nunca ter nascido.

De lente en de zomer gingen voorbij. ||||||прошли La|printemps|et|l'|été|passèrent|passé |spring|||summer|went|passed |||||gingen|voorbij A|primavera|e|o|verão|passaram|rapidamente The|bahar|ve|the|yaz|geçti|geçti |||||praėjo|praėjo |весна||||минали|минали |wiosna||||| لقد مر الربيع والصيف. Frühling und Sommer vergingen. Spring and summer passed by. La primavera e l'estate passarono. Pavasaris ir vasara praėjo. Прошли весна и лето. Весна і літо минули. Le printemps et l'été passèrent. İlkbahar ve yaz geçti. A primavera e o verão passaram. En het lelijke eendje werd steeds groter. |||||всё время| Et|le|laid|canard|devint|de plus en plus|grand ||ugly|duckling|became|increasingly|bigger ||||werd||groter E|o|feio|patinho|foi|cada vez|maior ||hässliche|Entchen||| Ve|o|çirkin|ördek|oldu|her zaman|daha büyük |||||coraz| وظلت البطة القبيحة تكبر. Und das hässliche Entlein wurde immer größer. One day in the fall large white birds flew high over the pond. E il brutto anatroccolo è diventato sempre più grande. А гадкий утенок становился все больше и больше. І гидке каченя ставало все більшим. Et le vilain petit canard devenait de plus en plus grand. Ve çirkin ördek giderek büyüdü. E o patinho feio estava cada vez maior. De andere dieren op de boerderij vonden dat hij steeds lelijker werd. Les|autres|animaux|à|la|ferme|trouvaient|que|il|de plus en plus|laid|devenait |other||||farm|found||he|increasingly|uglier|became ||||||vonden||||lelijker| Os|outros|animais|na|a|fazenda|achavam|que|ele|cada vez|mais feio|se tornava ||||||||||hässlicher| Diğer|diğer|hayvanlar|de|çiftlik|çiftlik|buldular|o|o|her zaman|çirkin|oldu ||||||||||гірше| |||||||||coraz|brzydszy| اعتقدت الحيوانات الأخرى في المزرعة أنه أصبح أقبح. Die anderen Tiere auf der Farm fanden, dass er immer hässlicher wurde. They had long slender necks. Gli altri animali della fattoria pensavano che stesse diventando sempre più brutto. Другие животные на ферме считали, что он становится все уродливее и уродливее. Інші тварини на фермі вважали, що воно стає все більш потворним. 农场里的其他动物认为他越来越丑了。 Les autres animaux de la ferme trouvaient qu'il devenait de plus en plus laid. Diğer çiftlik hayvanları onun giderek daha çirkinleştiğini düşündüler. Os outros animais da fazenda achavam que ele estava ficando cada vez mais feio.

Op een dag in de herfst vlogen er grote witte vogels hoog over de vijver. ||||||летали|||||||| Un|un|jour|en|le|automne|volaient|il y avait|grands|blancs|oiseaux|haut|au-dessus de|le|étang "One"||||the|autumn|flew|||white|birds|high|||pond ||||||vlogen||grote|witte|vogels|||| Em|um|dia|em|o|outono|voaram|lá|grandes|brancas|pássaros|alto|sobre|o|lago ||||||flogen||||||||Teich Bir|bir|gün|de||sonbahar|uçtular|orada|büyük|beyaz|kuşlar|yüksek|üzerinde||gölet ||||||flew|||||||| |||||осінь|летіли|||білі|||над||ставок |||||jesień|leciały|||białe|ptaki||||staw في أحد أيام الخريف، طارت طيور بيضاء كبيرة عالياً فوق البركة. Oh, wie das hässliche Entlein diese Vögel mochte. One day in autumn, large white birds flew high over the pond. Un giorno d'autunno, grandi uccelli bianchi volarono alti sopra lo stagno. Однажды осенью над прудом пролетели большие белые птицы. В один осінній день великі білі птахи високою дугою пролетіли над ставком. Un jour d'automne, de grands oiseaux blancs volaient haut au-dessus de l'étang. Sonbaharda bir gün, büyük beyaz kuşlar göletin üstünde yüksekten uçuyordu. Em um dia de outono, grandes pássaros brancos voaram alto sobre o lago. Ze hadden lange slanke halzen. |||стройные| Ils|avaient|longs|minces|cous ||long|slender|long necks ze||lange||halzen Eles|tinham|longos|finos|pescoços |||schlanke|Hälse Onlar|sahipti|uzun|ince|boyunlar ||||necks Вони|мали|довгі||шиї |||szczupłe|szyje كان لديهم رقاب طويلة نحيلة. "Schau dir das an, Schwäne!" er hörte die Kinder des Bauern sagen. They had long slender necks. گردنهای بلند و باریکی داشتند. Avevano colli lunghi e sottili. У них были длинные стройные шеи. У них були довгі стрункі шиї. 他们有细长的脖子。 Ils avaient de longs cous élancés. Uzun ince boyunları vardı. Eles tinham pescoços longos e esguios. O, wat vond het lelijke eendje die vogels mooi. Oh|what|trouvait|le|laid|canard|ces|oiseaux|beaux Oh|what|found|het|ugly||de (the)|birds| O(1)|wat|vond|||||| O|quão|achou|o|feio|patinho|aqueles|pássaros|bonitos ||||hässliche|Entchen||| O|ne|buldu|o|çirkin|ördek|o|kuşlar|güzel |||||||ptaki| أوه، كم كانت البطة القبيحة جميلة في نظر تلك الطيور. Oh, wie das hässliche Entlein diese Vögel schön fand. Oh, how the ugly duckling found those birds beautiful. Oh, come il brutto anatroccolo amava quegli uccelli. О, как гадкий утенок любил этих птиц! О, як йому подобалися ті птахи красиві, сказав потворний каченя. Oh, comme le vilain petit canard trouvait ces oiseaux beaux. Ah, çirkin ördek o kuşları ne kadar güzel buldu. Oh, como o patinho feio achava aqueles pássaros bonitos. “Kijk eens, zwanen!” hoorde hij de kinderen van de boer zeggen. |Посмотри-ка||||||||| Regarde|donc|cygnes|entendit|il|les|enfants|de||fermier|dire look|once|"swans"|heard|||children|of||farmer|say kijk|||||||||boer|zeggen Olhe|uma vez|cisnes|ouviu|ele|o|crianças|do|o|fazendeiro|dizer ||Schwäne|hörte||||||Bauer| Bak|bir|kuğular|duydu|o|belirsiz artikel|çocuklar|ın|belirsiz artikel|çiftçi|söylemek ||swans|||||||| ||łabędzie|usłyszał||||||| "انظروا أيها البجع!" سمع أطفال المزارع يقولون. „Schau, Schwäne!“ hörte er die Bauernkinder sagen. “Look, swans!” he heard the farmer's children say. "ببین، قوها!" شنید که بچه های کشاورز می گفتند. "Guarda, cigni!" sentì dire dai figli del contadino. "Смотрите, лебеди!" - услышал он слова фермерских детей. “Подивіться, лебеді!” чув він, як діти фермера говорили. « Regardez, des cygnes ! » entendit-il dire les enfants du fermier. “Bakın, kuğular!” çiftçinin çocuklarının söylediğini duydu. “Olhem, cisnes!” ouviu ele as crianças do fazendeiro dizerem. “De zwanen vertrekken naar warme landen. Les|cygnes|partent|vers|chauds|pays |swans|leave|to|warm|countries ||vertrekken||| Os|cisnes|partem|para|quentes|países |Schwäne|||| The|swans|leave|to|warm|countries "البجع يغادر إلى البلدان الدافئة. „Die Schwäne ziehen in warme Länder. “The swans leave for warm countries. “I cigni partono per i paesi caldi. "Лебеди улетают в теплые страны. “天鹅飞向温暖的国家。 « Les cygnes partent vers des pays chauds. “Kuşlar sıcak ülkelere gidiyor. “Os cisnes estão partindo para terras quentes. Het wordt winter!” |is| Il|devient|hiver It|is becoming|winter O|olacak|kış O|será|inverno إنه الشتاء قادم!" Es wird Winter!“ “It's getting winter!” 子供たちはアヒルが食べ物を見つけるのに苦労することを知っていました。 Это будет зима!" 马上就要冬天了!” Il va faire hiver ! » Kış geliyor!” Está chegando o inverno!”

Een paar weken later was de vijver bevroren. |||||||замёрзшим Un|quelques|semaines|plus tard|était|du|étang|gelé ||weeks||was||pond|frozen over |paar|weken|||||bevroren Um|poucas|semanas|depois|estava|da|lago|congelado |paar|||||| Bir|kaç|hafta|sonra|idi|o|gölet|donmuş ||weeks|||||frozen ||||||staw|zamarznięta وبعد بضعة أسابيع تم تجميد البركة. Sie warfen kleine Stücke abgestandenes Brot auf das Eis. A few weeks later the pond was frozen. چند هفته بعد حوض یخ زده بود. Poche settimane dopo lo stagno era ghiacciato. Через несколько недель пруд замерз. Quelques semaines plus tard, l'étang était gelé. Birkaç hafta sonra gölet donmuştu. Algumas semanas depois, o lago estava congelado. De kinderen wisten dat de eenden moeilijk eten konden vinden. Les|enfants|savaient|que|les|canards|difficile|nourriture|pouvaient|trouver The|children|"knew"|||ducks|hard to||could|find |kinderen|wisten||||||konden|vinden Os|crianças|sabiam|que|os|patos|difícil|comida|podiam|encontrar |||||Enten|||| The|children|knew|that|the|ducks|difficult|food|could|find ||wiedziały||||||mogły| عرف الأطفال أن البط يواجه صعوبة في العثور على الطعام. "Diese hässliche Ente wächst auf, nicht wahr", sagte eines der Mädchen. The children knew that the ducks had a hard time finding food. بچه ها می دانستند که اردک ها در یافتن غذا مشکل دارند. I bambini sapevano che le anatre avevano difficoltà a trovare cibo. 「あの醜いアヒルは成長しているよね」と少女の一人は言った。 Дети знали, что уткам трудно найти пищу. 孩子们知道鸭子很难找到食物。 Les enfants savaient que les canards avaient du mal à trouver à manger. Çocuklar ördeklerin yiyecek bulmakta zorlandığını biliyordu. As crianças sabiam que os patos tinham dificuldade em encontrar comida. Ze gooiden kleine stukje oud brood op het ijs. |бросали||||||| Ils|ont jeté|petit|morceau|vieux|pain|sur|le|glace |threw|small|piece|old|bread|||ice |||stukje|||||ijs Eles|jogaram|pequeno|pedaço|velho|pão|sobre|o|gelo |warfen||||||| Onlar|attılar|küçük|parça|eski|ekmek|üzerine|o|buz ألقوا قطعًا صغيرة من الخبز القديم على الجليد. "Vielleicht können wir ihn zu Weihnachten essen", sagte ihr Bruder. They threw small pieces of old bread onto the ice. تکه های کوچک نان بیات را روی یخ انداختند. Hanno gettato un pezzetto di pane raffermo sul ghiaccio. Они бросали на лед маленькие кусочки черствого хлеба. 他们把小块不新鲜的面包扔在冰上。 Ils jetaient de petits morceaux de vieux pain sur la glace. Esin üzerine küçük eski ekmek parçaları attılar. Elas jogaram pequenos pedaços de pão velho sobre o gelo.

“Wat wordt die lelijke eend al groot, he” zei een van de meisjes. Qu'est-ce que|devient|ce|moche|canard|déjà|grand|hein|dit|un|de|les|filles what|is||ugly|duck||big|right|said||||girls |||||||he|||||meisjes O que|vai se tornar|aquele|feio|pato|já|grande|né|disse|uma|das|as|meninas |||hässliche|ente|||oder|||||Mädchen Ne|olacak|o|çirkin|ördek|zaten|büyük|değil mi|dedi|bir|ın||kızlar قالت إحدى الفتيات: "إن تلك البطة القبيحة أصبحت كبيرة جدًا". „Die hässliche Ente wird schon so groß“, sagte eines der Mädchen. “That ugly duckling is getting so big,” said one of the girls. "Quanto sta diventando grande quel brutto anatroccolo," disse una delle ragazze. "Каким большим становится этот гадкий утенок, а?" - сказала одна из девочек. « Comme ce vilain petit canard grandit, hein » dit une des filles. "O çirkin ördek ne kadar da büyüyor, değil mi?" dedi kızlardan biri. “Como aquela feia patinha já está grande, né?” disse uma das meninas. “Misschien kunnen we hem met Kerstmis opeten,” zei haar broer. Peut-être|pouvons|nous|le|à|Noël|manger|dit|son|frère |||||Christmas|"eat him"||| misschien|||||Kerstmis|||haar| Talvez|possamos|nós|ele|com|Natal|comer|disse|dela|irmão |||||Weihnachten|||| Belki|yapabiliriz|biz|onu|ile|Noel|yiyebiliriz|dedi|onun|kardeşi |||||عيد الميلاد|||| قال شقيقها: "ربما يمكننا أن نأكله في عيد الميلاد". „Vielleicht können wir es zu Weihnachten essen“, sagte ihr Bruder. “Maybe we can eat him for Christmas,” her brother said. برادرش گفت: «شاید بتوانیم آن را برای کریسمس بخوریم. "Forse possiamo mangiarlo per Natale", disse suo fratello. "Может быть, мы сможем съесть его на Рождество", - сказал ее брат. « Peut-être qu'on pourra le manger à Noël, » dit son frère. "Belki onu Noel'de yeriz," dedi kardeşi. “Talvez possamos comê-lo no Natal,” disse seu irmão.

Toen werd het lelijke eendje heel bang. Hij vluchtte over de velden naar de rivier en verstopte zich tussen het riet. ||||||||убежал||||||||||||тростник Alors|devint|le|laid|canard|très|effrayé|Il|s'enfuit|à travers|les|champs|vers|la|rivière|et|se cacha|lui-même|entre|le|roseau When|became|||ugly duckling|very|very scared||fled|||fields|to||river||hid himself|itself|between||reeds toen||||||||||||||rivier||||||riet Então|ficou|o|feio|patinho|muito|assustado|Ele|fugiu|sobre|os|campos|para|o|rio|e|se escondeu|se|entre|o|junco als|||hässliche|||||||||||||versteckte||||Schilfrohr O zaman|oldu|o|çirkin|ördek|çok|korkmuş|O|kaçtı|üzerinden|bu|tarlalar|e doğru|bu|nehir|ve|saklandı|kendini|arasında|o|kamış |||||||||||الحقول|||||||||الق reeds ||||||||uciekł||||||||schował||||trzcina ثم أصبحت البطة القبيحة خائفة للغاية. هرب عبر الحقول إلى النهر واختبأ بين القصب. Obwohl er seine Mutter vermisst hat ... Then the ugly duckling became very scared. He fled across the fields to the river and hid among the reeds. سپس جوجه اردک زشت بسیار ترسید. او از میان مزارع به طرف رودخانه گریخت و در میان نیزارها پنهان شد. Allora il brutto anatroccolo si spaventò molto, fuggì attraverso i campi fino al fiume e si nascose tra le canne. Тогда гадкий утенок очень испугался. Он убежал через поле к реке и спрятался среди камышей. 然后丑小鸭非常害怕。他穿过田野逃到河边,躲在芦苇丛中。 Alors, le vilain petit canard eut très peur. Il s'enfuit à travers les champs vers la rivière et se cacha parmi les roseaux. O zaman çirkin ördek çok korktu. Tarlalardan nehre doğru kaçtı ve sazların arasına saklandı. Então, o patinho feio ficou muito assustado. Ele fugiu pelos campos até o rio e se escondeu entre os juncos. Nee, hij durfde niet meer terug naar de vijver. ||осмелился|||||| Non|il|osait|pas|plus|retourner|vers|l'|étang No|he|dared|not|no longer|back|||pond nee|hij|durfde||meer|terug|||vijver Não|ele|ousou|não|mais|voltar|para|o|lago ||wagte||||||Teich Hayır|o|cesaret etti|değil|daha|geri|e|belirli artikel|gölet ||تجرأ|||||| ||odważył||||||staw لا، لم يجرؤ على العودة إلى البركة. Nein, er traute sich nicht zurück zum Teich. No, he didn't dare to go back to the pond anymore. نه، او جرأت بازگشت به حوض را نداشت. No, non osava tornare allo stagno. Нет, он не осмелился вернуться к пруду. Non, il n'osait plus retourner à l'étang. Hayır, artık gölete geri dönmeye cesaret edemedi. Não, ele não se atreveu a voltar para o lago. Al miste hij zijn moeder wel… Bien que|manquait|il|sa|mère|vraiment he|missed||||did indeed |miste|||| embora|errasse|ele|sua|mãe|de fato |vermisste|||| bile|özledi|o|onun|annesi|gerçekten |miał|||| بالرغم من افتقاده لوالدته.. Obwohl er seine Mutter vermisst hat … Although he did miss his mother... با اینکه دلش برای مادرش تنگ شده بود... Хотя он скучал по матери... 虽然他很想念妈妈…… Mais il lui manquait sa mère... Ama annesini özlüyordu... Embora ele sentisse falta de sua mãe...

Het lelijke eendje bleef de hele winter bij de rivier. Le|laid|canard|resta|la|toute|hiver|près de|la|rivière |||stayed||whole||||river O|feio|patinho|ficou|durante|todo|inverno|perto de|do|rio |hässliche|Entchen||||||| O|çirkin|ördek|kaldı|bütün|kış|kış|yanında|de|nehir |||zostało|||||| بقيت البطة القبيحة بجانب النهر طوال الشتاء. Das hässliche Entlein blieb den ganzen Winter am Fluss. The ugly duckling stayed by the river all winter. Il brutto anatroccolo è rimasto vicino al fiume tutto l'inverno. Гадкий утенок всю зиму просидел у реки. Le vilain petit canard est resté tout l'hiver près de la rivière. Çirkin ördek kış boyunca nehirde kaldı. O patinho feio ficou o inverno todo perto do rio. Hij had het koud en hij kon bijna geen eten vinden. O|vardı|onu|soğuk|ve|o|yapabildi|neredeyse|hiç|yiyecek|bulmak Il|avait|le|froid|et|il|pouvait|presque|aucun|nourriture|trouver He|was|it|||||almost|||find Hij||||||kon|||| Ele|tinha|isso|frio|e|ele|podia|quase|nenhum|comida|encontrar كان يشعر بالبرد ولم يتمكن من العثور على الطعام إلا بصعوبة. Eines Tages ließ sich eine Gruppe weißer Schwäne im Fluss nieder. He was cold and could hardly find any food. Aveva freddo e riusciva a malapena a trovare cibo. Ему было холодно, и он с трудом находил еду. 他很冷,而且很难找到食物。 Il avait froid et il ne pouvait presque rien trouver à manger. Üşüyordu ve neredeyse hiç yiyecek bulamıyordu. Ele estava com frio e quase não conseguia encontrar comida.

Eindelijk werd het lente! |||Frühling Enfin|devint|le|printemps finally|was|| Nihayet|oldu|o|bahar Finalmente|foi|a|primavera كان الربيع أخيرا هنا! Endlich war Frühling! Finally, spring arrived! Finalmente era primavera! Наконец-то наступила весна! 春天终于来了! Enfin, le printemps est arrivé! Sonunda bahar geldi! Finalmente chegou a primavera! Op een dag streek er een groep witte zwanen in de rivier neer. |||осела||||||||| Un|un|jour|se posa|il|un|groupe|blancs|cygnes|dans|la|rivière|en bas On|||settled down|||group of swans||swans|in||river|settled down |||stak||||||||| Em|um|dia|pousou|lá|um|grupo|brancas|cisnes|na|o|rio|para baixo ||||||||Schwäne|||| Bir|bir|gün|konakladı|orada|bir|grup|beyaz|kuğular|içinde|belirli|nehir|aşağı |||هبطت||||||||| |||wylądowała|||||||||siadła في أحد الأيام هبطت مجموعة من البجعات البيضاء في النهر. Eines Tages landete eine Gruppe weißer Schwäne im Fluss. One day, a group of white swans landed in the river. Un giorno un gruppo di cigni bianchi sbarcò nel fiume. Однажды на реку приземлилась группа белых лебедей. 有一天,一群白天鹅落在河里。 Un jour, un groupe de cygnes blancs s'est posé dans la rivière. Bir gün nehirde bir grup beyaz kuğu kondu. Um dia, um grupo de cisnes brancos pousou no rio.

Het lelijke eendje verstopte zich gauw, want hij wilde niet dat die mooie vogels zouden zien hoe lelijk hij was. Le|vilain|canard|se cacha|lui-même|vite|car|il|voulait|pas|que|ces|beaux|oiseaux|devraient|voir|comme|laid|il|était The||duckling|hid||quickly|because||wanted||||||would|||ugly|| ||||||||||||||zouden||||| O|feio|patinho|se escondeu|si|rapidamente|porque|ele|queria|não|que|aqueles|bonitos|pássaros|deveriam|ver|quão|feio|ele|era |hässliche|Entchen|versteckte|||||||||||||||| O|çirkin|ördek|saklandı|kendini|çabuk|çünkü|o|istemedi|değil|o|o|güzel|kuşlar|-acaklar|görsünler|ne kadar|çirkin|o|dı |||تخبأ|||||||||||||how||| |||schowało się||szybko|||chciał|||||ptaki||||brzydki|| اختبأت البطة القبيحة بسرعة، لأنها لم تكن تريد أن ترى تلك الطيور الجميلة كم هو قبيح. Er ging in den Hof. The ugly duckling quickly hid, because he didn't want those beautiful birds to see how ugly he was. Il brutto anatroccolo si nascose velocemente, perché non voleva che quei graziosi uccelli vedessero quanto era brutto. 彼は農場に足を踏み入れた。 Гадкий утенок быстро спрятался, ведь он не хотел, чтобы эти красивые птицы увидели, какой он уродливый. Le vilain petit canard s'est vite caché, car il ne voulait pas que ces beaux oiseaux voient à quel point il était laid. Çirkin ördek hemen saklandı, çünkü o güzel kuşların ne kadar çirkin olduğunu görmesini istemiyordu. O patinho feio se escondeu rapidamente, pois não queria que aquelas aves bonitas vissem como ele era feio.

Het lelijke eendje besloot terug naar huis te gaan. |hässliche||||||| Le|laid|canard|décida|de|vers|maison|à|aller the|||decided|back|||| O|çirkin|ördek|karar verdi|geri|eve|ev|(fiil eki)|gitmek O|feio|patinho|decidiu|de volta|para|casa|a|ir قررت البطة القبيحة العودة إلى المنزل. Er sah seine Brüder und Schwestern am Teich. The ugly duckling decided to go back home. Il brutto anatroccolo ha deciso di tornare a casa. Гадкий утенок решил вернуться домой. Le vilain petit canard a décidé de rentrer chez lui. Çirkin ördek eve dönmeye karar verdi. O patinho feio decidiu voltar para casa. Hij liep het erf van de boerderij op. |||двор фермы|||| Il|marcha|le|terrain|de||ferme|sur |walked|the|yard|||farm| Hij|||erf|||| Ele|caminhou|o|quintal|da||fazenda|para cima er||den|Hof|||Bauernhof| O|yürüdü|o|avlu|-den|-in|çiftlik|yukarı |||فناء|||| |||podwórze|||| دخل إلى ساحة المزرعة. Er ging in den Hof der Farm. He walked onto the farmyard. Entrò nel cortile della fattoria. 彼らのくちばしはびっくりしました。 Он вошел во двор фермы. 他走进农家院子。 Il a marché sur la cour de la ferme. Çiftliğin avlusuna doğru yürüdü. Ele caminhou para o quintal da fazenda. Bij de vijver zag hij zijn broertjes en zusjes. Au|la|mare|vit|il|ses|petits frères|et|petites sœurs by||pond|saw|||little brothers||sisters bij|||||||| Na|o|lago|viu|ele|seus|irmãos mais novos|e|irmãs mais novas ||||||Brüder||Schwestern Yanında|belirli artikel|gölet|gördü|o|onun|erkek kardeşleri|ve|kız kardeşleri ||staw|||||| رأى إخوته وأخواته عند البركة. Am Teich sah er seine Brüder und Schwestern. By the pond, he saw his brothers and sisters. Allo stagno vide i suoi fratelli e sorelle. 「ママ、パパ!」彼らは泣いた。 У пруда он увидел своих братьев и сестер. Au bord de l'étang, il a vu ses frères et sœurs. Gölette kardeşlerini ve kız kardeşlerini gördü. Na lagoa, ele viu seus irmãos e irmãs. Hun snavels vielen wijd open van verbazing. |их клювы||широко||| Leur|becs|tombèrent|largement|ouverts|de|surprise |Their mouths|fell open|wide|open||astonishment |||wijd|||verbazing Seus|bicos|caíram|amplamente|abertos|de|surpresa |Schnäbel||weit|||Überraschung Onlar|ağızlar|düştü|geniş|açık|-den|şaşkınlık |snouts|many||||amazement |dzioby|były|szeroko|||zdumienia فتحت مناقيرهم على نطاق واسع في مفاجأة. Ihre Schnäbel klappten vor Überraschung weit auf. Their beaks fell wide open in amazement. منقارشان از تعجب باز شد. I loro becchi si spalancarono per la sorpresa. 「誰がここにいるか見に来ませんか?」 Их клювы широко раскрылись от удивления. Їхні дзьоби широко розкрилися від подиву. 它们的喙惊讶地张大。 Leurs becs se sont ouverts en grand de surprise. Ağızları şaşkınlıktan wide açıldı. Os bicos deles se abriram de espanto. “Mamma, pappa!” riepen ze. ||«кричали»| Maman|papa|ont appelé|ils "Mom"|"Daddy"|"called out"| ||riepen| Mamãe|papai|gritaram|eles Mama|Papa|| Anne|Baba|bağırdılar|onlar "أمي، أبي!" صرخوا. Pater Duck war gerade untergetaucht und hatte auf dem Grund des Teiches nach Nahrung gesucht. "Mom, Dad!" they called. "Mamma, papà!" loro piansero. "Мама, папа!" - кричали они. "Мамо, тату!" - кричали вони. « Maman, papa ! » ont-ils crié. “Anne, baba!” diye bağırdılar. “Mamãe, papai!” gritaram. “Kom eens kijken wie hier is?” Viens|une fois|regarder|qui|ici|est Come|once|to look|who|here|is Gel|bir|bakmaya|kim|burada|var Venha|uma vez|ver|quem|aqui|está "تعال وانظر من هنا؟" "Kommen Sie und sehen Sie, wer hier ist?" “Come and see who's here?” "Vieni a vedere chi c'è?" "Подойдите и посмотрите, кто здесь?" “Viens voir qui est ici ?” “Buraya bir bak, kim var?” “Venha ver quem está aqui?”

Vader Eend was net kopje onder gedoken op zoek naar eten op de bodem van de vijver. ||||с головой||нырнул|||||||дна пруда||| Papa|Canard|était|juste|tête|sous|plongé|à la recherche de|recherche|de|nourriture|sur|le|fond|de|le|étang Father|||just|head under|under|had dived|||||||bottom||the| ||||||||zoek|||||bodem||| Pai|Pato|estava|apenas|cabeça|debaixo|mergulhado|em|busca|por|comida|no|o|fundo|de||lago |Ente|||Köpfchen||untergetaucht|||||||||| Baba|Ördek|idi|tam|başı|altında|daldı|üzerine|arayış|için|yiyecek|üzerinde|bu|zemin|ın|bu|gölet ||||رأس||dived|||||||bottom||| ||||||nurkował|||||||dnie|||stawie كان الأب داك قد اختبأ للتو بحثًا عن الطعام في قاع البركة. Vater Ente war gerade auf der Suche nach Nahrung auf dem Grund des Teichs untergetaucht. Father Duck had just dived under water in search of food at the bottom of the pond. Papà Papera si era appena immerso in cerca di cibo sul fondo dello stagno. Отец Утки только что нырнул головой вперед в поисках пищи на дне пруда. Le père Canard venait juste de plonger à la recherche de nourriture au fond de l'étang. Baba ördek, göletin dibinde yiyecek ararken tam suya daldı. O Pai Pato tinha acabado de mergulhar à procura de comida no fundo do lago. Hij kwam snel naar boven en schudde zijn veren. Il|est venu|rapidement|vers|en haut|et|secoua|ses|plumes |came|||up||shook|his|feathers ||||||schudde|| Ele|veio|rapidamente|para|cima|e|sacudiu|suas|penas ||||||schüttete||Federn O|geldi|hızlı|yukarı|kat|ve|salladı|onun|tüyleri ||||||هز||ريش ||||||potrząsnął||pióra جاء بسرعة وهز ريشه. Er kam schnell hoch und schüttelte seine Federn. He came up quickly and shook his feathers. Si avvicinò rapidamente e scosse le piume. Он быстро поднялся и встряхнул перьями. Il remonta rapidement à la surface et secoua ses plumes. Hızla yukarı çıktı ve tüylerini silkledi. Ele subiu rapidamente e sacudiu suas penas. “Wat is er aan de hand, vrouw?” Waarom maken de kinderen zo'n lawaai?” Qu'est-ce que|est|il|à|la|main|femme|Pourquoi|font|les|enfants|tant de|bruit What|||||hand||why||||such|noise O que|é|há|à|de|mão|mulher|Por que|fazem|os|crianças|tanto|barulho ||||||||||||Lärm Ne|dir|orada|ile|o|el|kadın|Neden|yapıyorlar|o|çocuklar|böyle bir|gürültü ||||||||||||hałas "ماذا يحدث يا امرأة؟" لماذا يصدر الأطفال مثل هذه الضوضاء؟" "Was ist los, Frau?" Warum machen die Kinder so einen Lärm?“ "What is going on, woman? Why are the children making so much noise?" "Cosa c'è, donna?" Perché i bambini fanno tanto rumore? "Что происходит, женщина?" Почему дети так шумят?" “Que se passe-t-il, ma femme ? Pourquoi les enfants font-ils tant de bruit ?” “Ne oluyor, hanım?” Çocuklar neden bu kadar gürültü yapıyor?” “O que está acontecendo, querida?” Por que as crianças estão fazendo tanto barulho?”

Ik geloof dat onze… onze lelijke zoon terug gekomen is,” zei Mevrouw Eend. Je|crois|que|notre|notre|laid|fils|de retour|venu|est|a dit|Madame|Canard I|believe||||||back|back||said Mrs Duck|| Eu|acredito|que|nosso|nosso|feio|filho|de volta|vindo|é|disse|Senhora|Pato |||||hässliche|Sohn|||||Frau|Ente Ben|inanıyorum|ki|bizim||çirkin|oğul|geri|dönmüş|dir|dedi|Bayan|Ördek |wierzę||||brzydki||||||| قالت السيدة داك: "أعتقد أن ابننا القبيح قد عاد". Ich glaube, unser … unser hässlicher Sohn ist zurückgekommen“, sagte Mrs. Duck. "I believe that our... our ugly son has returned," said Mrs. Duck. Penso che il nostro... il nostro brutto figlio sia tornato", disse la signora Papera. Я думаю, наш... наш уродливый сын вернулся, - сказала миссис Дак. Je crois que notre… notre fils laid est revenu,” dit Madame Canard. Sanırım bizim... bizim çirkin oğlumuz geri döndü,” dedi Bayan ördek. Acho que nosso… nosso filho feio voltou,” disse a Senhora Pato.

Op hetzelfde ogenblik ging de deur van de boerderij open. À|même|instant|s'est ouverte|la|porte|de||ferme|ouverte At|the same|moment|went open||door|||farmhouse|opened No||instante|foi|da|porta|da|da|fazenda|aberta Aynı|aynı|anda|açıldı|bu|kapı|ın|bu|çiftlik|açık ||moment||||||| ||moment||||||| وفي نفس اللحظة فتح باب المزرعة. Sie zeigten auf das hässliche Entlein und riefen alle gleichzeitig: "Oh, was für ein schöner Schwan!" Das hässliche Entlein wusste nicht, was er hörte. At the same moment, the door of the farm opened. در همان لحظه در مزرعه باز شد. Nello stesso momento si aprì la porta della cascina. В это же время дверь фермерского дома открылась. 与此同时,农场的大门打开了。 Au même moment, la porte de la ferme s'ouvrit. Aynı anda çiftliğin kapısı açıldı. No mesmo momento, a porta da fazenda se abriu. De kinderen renden naar buiten. Les|enfants|couraient|vers|dehors The||ran||outside Os|crianças|correram|para|fora ||rannten|| The|children|ran|to|outside ||the children run|| ركض الأطفال إلى الخارج. Meinen sie ihn? The children ran outside. I bambini corsero fuori. Дети выбежали на улицу. Les enfants coururent dehors. Çocuklar dışarı koştu. As crianças correram para fora. Ze wezen naar het lelijke eendje en ze riepen allemaal tegelijk: “O, wat een prachtige zwaan!” Het lelijke eendje wist niet wat hij hoorde. |указали на|||||||||||||||||||||| Ils|montrèrent|vers|le|laid|canard|et|Ils|crièrent|tous|en même temps|Oh|quel|un|magnifique|cygne|Le|laid|canard|savait|pas|ce que|il|entendait they|pointed||||ugly duckling||they|called out|all|together||||beautiful|swan|it||duckling|knew||||heard Eles|apontaram|para|o|feio|patinho|e|Eles|gritaram|todos|ao mesmo tempo|Oh|quão|um|lindo|cisne|O|feio|patinho|sabia|não|o que|ele|ouviu |weisen|||hässliche|||||||||||Schwan||hässliche|Entchen|||||hörte Onlar|işaret ettiler|e|o|çirkin|ördekçik|ve|Onlar|bağırdılar|hepsi|aynı anda|Ah|ne|bir|güzel|kuğu|O|çirkin|ördekçik|biliyordu|değil|ne|o|duydu |||||||||||||||swan||||||||he hears ||||||||||razem||||piękny|łabędź||brzydkie||wiedziało|||| Sie zeigten auf das hässliche Entlein und riefen plötzlich: „Oh, was für ein schöner Schwan!“ Das hässliche Entlein wusste nicht, was es hörte. They pointed at the ugly duckling and all shouted together: 'Oh, what a beautiful swan!' The ugly duckling did not know what he heard. آنها به جوجه اردک زشت اشاره کردند و همه در همان لحظه فریاد زدند: "اوه، چه قو زیبایی!" جوجه اردک زشت نمی دانست چه شنید. Indicarono il brutto anatroccolo e gridarono tutti insieme: "Oh, che bel cigno!" Il brutto anatroccolo non sapeva cosa stava ascoltando. Они указали на гадкого утенка и все разом воскликнули: "О, какой прекрасный лебедь!". Гадкий утенок не понимал, что он слышит. 他们指着丑小鸭,异口同声地喊道:“噢,多么美丽的天鹅啊!”丑小鸭不知道自己听到了什么。 Ils pointaient du doigt le vilain petit canard et crièrent tous en même temps : “Oh, quel beau cygne !” Le vilain petit canard ne savait pas ce qu'il entendait. Çirkin ördeğe işaret ettiler ve hep birlikte bağırdılar: “Aman Tanrım, ne güzel bir kuğu!” Çirkin ördek ne duyduğunu bilmiyordu. Elas apontaram para o patinho feio e gritaram todas ao mesmo tempo: “Oh, que lindo cisne!” O patinho feio não sabia o que estava ouvindo. Zouden ze hem bedoelen? Могли бы|||иметь в виду Conditionnel de 'zouden'|ils|lui|signifier would they||him|mean (verbo auxiliar condicional)|eles|ele|significar |||meinen Olabilirler|onlar|onu|kastetmek |||mieć na myśli هل يمكن أن يقصدوه؟ Langsam senkte er den Kopf und sah ins Wasser. Could they mean him? آیا می توانند منظور او باشند؟ Intendevano lui? Неужели они имеют в виду его? 他们指的是他吗? Venaient-ils de lui parler ? Onlar onu mu kastediyordu? Será que estavam se referindo a ele?

Hij liep gauw naar de vijver en liet zich in het water glijden. Il|courut|vite|vers|le|étang|et|se laissa|lui-même|dans|l'|eau|glisser |ran|quickly|to||pond||let|himself||||slip into Ele|correu|rapidamente|para|o|lago|e|deixou|a si mesmo|em|o|água|deslizar |||||Teich||||||| O|koştu|hızlıca|e|belirli artikel|gölet|ve|bıraktı|kendini|içine|belirli artikel|su|kaymak ||||||||||||to slide ||szybko|||staw||dał||||| مشى بسرعة إلى البركة وانزلق في الماء. Er ging schnell zum Teich und glitt ins Wasser. He quickly walked to the pond and let himself slide into the water. Si avvicinò rapidamente allo stagno e scivolò nell'acqua. Он быстро подошел к пруду и соскользнул в воду. 他快步走到池塘边,滑进了水里。 Il se précipita vers l'étang et se laissa glisser dans l'eau. Hızla gölete gitti ve suya kaydı. Ele correu rapidamente para o lago e se deixou deslizar na água. Langzaam boog hij zijn hoofd en keek in het water. Lentement|inclina|il|son|tête|et|regarda|dans|l'|eau Slowly|bent|||head||looked||| Devagar|inclinou|ele|seu|cabeça|e|olhou|para|o|água |bog|||||||| Yavaşça|eğdi|o|onun|baş|ve|baktı|içine|o|su |bowed|||||||| |pochylił|||||||| خفض رأسه ببطء ونظر إلى الماء. Langsam senkte er den Kopf und blickte ins Wasser. Slowly he bowed his head and looked into the water. Lentamente chinò la testa e guardò nell'acqua. Медленно склонив голову, он заглянул в воду. Il inclina lentement la tête et regarda dans l'eau. Yavaşça başını eğdi ve suya baktı. Devagar, ele inclinou a cabeça e olhou para a água. Het water was zo glad dat hij zichzelf erin kon zien. Le|eau|était|si|lisse|que|il|lui-même|dedans|pouvait|voir |water||so|smooth|||himself|in it|could| O|água|estava|tão|liso|que|ele|a si mesmo|nele|podia|ver ||||glatt|||||| Su|su|dı|o kadar|kaygan|ki|o|kendini|içinde|-abildi|görmek ||||smooth|||||| ||||gładka||||nim|| كان الماء سلسًا جدًا لدرجة أنه تمكن من رؤية نفسه فيه. The water was so smooth that he could see himself in it. L'acqua era così liscia che poteva vedersi dentro. Вода была такой гладкой, что он мог видеть себя в ней. 水很平静,他能看到自己在水里。 L'eau était si lisse qu'il pouvait s'y voir. Su o kadar pürüzsüzdü ki, kendisini içinde görebiliyordu. A água estava tão lisa que ele podia ver a si mesmo nela. “Een zwaan?” riep hij verbaasd. Un|cygne|cria|il|surpris |swan|"called out"||"surprised" Um|cisne|gritou|ele|surpreso |Schwan|||verblüfft Bir|kuğu|bağırdı|o|şaşırmış ||||surprised |łabędź|||zdziwiony "بجعة؟" - صاح في مفاجأة. Und plötzlich spürte er das Wasser im Teich nicht mehr. "A swan?" he shouted in surprise. "Un cigno?" gridò sorpreso. "Лебедь?" - удивленно воскликнул он. “一只天鹅?”他惊讶地喊道。 « Un cygne ? » s'exclama-t-il, surpris. "Bir kuğu mu?" diye bağırdı şaşkınlıkla. “Um cisne?” ele exclamou surpreso. “Ik ben een zwaan!” Van blijdschap klapte hij met zijn mooie witte vleugels. |||||радость||||||| Je|suis|un|cygne|De|joie|a applaudi|il|avec|ses|beaux|blancs|ailes |am||swan||joy|flapped|||||white|wings Eu|sou|um|cisne|De|alegria|bateu|ele|com|suas|lindas|brancas|asas |||||Freude|klappte||||||Flügel Ben|bir|bir|kuğu|-den|mutluluk|alkışladı|o|ile|onun|güzel|beyaz|kanatları |||łabędź||radości|klapnął|||||białe|skrzydłach "أنا بجعة!" ورفرف بجناحيه البيضاء الجميلة بفرح. Er sah nach unten und sah, dass er über dem Teich flog. "I am a swan!" In joy, he flapped his beautiful white wings. "Sono un cigno!" Con gioia sbatté le sue bellissime ali bianche. "Я лебедь!" От радости он взмахнул своими прекрасными белыми крыльями. “我是一只天鹅!”他高兴地拍打着美丽的白色翅膀。 « Je suis un cygne ! » De joie, il battit des ailes blanches et magnifiques. "Ben bir kuğuyum!" Sevinçle güzel beyaz kanatlarıyla çırpındı. “Eu sou um cisne!” De alegria, ele bateu suas lindas asas brancas. En ineens voelde hij het water van de vijver niet meer. Et|soudain|sentit|il|le|eau|de|le|étang|ne|plus And|all of a sudden|felt||||||pond||anymore E|de repente|sentiu|ele|o|água|da|o|lago|não|mais |plötzlich|fühlte|||||||| Ve|aniden|hissetti|o|onu|su|-den|-in|gölet|değil|daha |suddenly||||||||| |nagle|czuł||||||stawu|| وفجأة لم يعد يشعر بماء البركة. "Ich kann fliegen", rief er. And suddenly he couldn't feel the water in the pond anymore. Y de repente no sintió el agua del estanque. E all'improvviso non sentì più l'acqua dello stagno. И вдруг он перестал чувствовать воду в пруду. 突然间,他不再感觉到池塘里的水了。 Et soudain, il ne sentit plus l'eau du bassin. Ve aniden göletin suyunu hissetmeyi bıraktı. E de repente, ele não sentiu mais a água do lago. Hij keek naar beneden en zag dat hij boven de vijver vloog. Il|regarda|vers|en bas|et|vit|que|il|au-dessus|de|étang|volait |looked|at|down|and|saw|||above||pond|was flying over Ele|olhou|para|baixo|e|viu|que|ele|acima|da|lago|voava |||unten|||||über|||flog O|baktı|aşağıya|aşağıda|ve|gördü|ki|o|üzerinde|belirli|gölet|uçuyordu |||||||||||flew |patrzył|||||||||stawie|latał نظر إلى الأسفل ورأى أنه كان يطير فوق البركة. Und er flog immer höher zu den anderen Schwänen, zu denen er gehörte. He looked down and saw that he was flying above the pond. Miró hacia abajo y vio que volaba por encima del estanque. Abbassò lo sguardo e vide che stava volando sopra lo stagno. Он посмотрел вниз и увидел, что летит над прудом. 他低头一看,发现自己正在池塘上空飞行。 Il regarda en bas et vit qu'il volait au-dessus de l'étang. Aşağıya baktı ve göletin üzerinde uçtuğunu gördü. Ele olhou para baixo e viu que estava voando acima do lago. “Ik kan vliegen” riep hij. Je|peux|voler|cria|il ||fliegen|| Ben|uçabilirim|uçmak|bağırdı|o Eu|posso|voar|gritou|ele ||fly|cried|he وصاح قائلاً: "أستطيع أن أطير". Und alle sagten, er sei der schönste von allen. “I can fly,” he shouted. "Я могу летать!" - кричал он. « Je peux voler ! » cria-t-il. "Uçabiliyorum" diye bağırdı. "Eu posso voar" ele gritou. En hij vloog hoger en hoger naar de andere zwanen toe waar hij bij hoorde. ||||||||||||||принадлежал к ним Et|il|vola|plus haut|et|plus haut|vers|les|autres|cygnes|vers|où|il|avec|appartenait ||flew|higher and higher||higher|to||other|swans|to|where||by|belonged E|ele|voou|mais alto|e|mais alto|para|os|outros|cisnes|em direção|onde|ele|com|pertencia ||flog|höher||||||Schwäne|||||gehörte Ve|o|uçtu|daha yüksek|ve|daha yüksek|e doğru|diğer|diğer|kuğular|e doğru|nerede|o|ait|duydu |||higher||||||||||| |||||||||łabędzie|||||należał وطار أعلى وأعلى نحو البجعات الأخرى التي ينتمي إليها. Und er flog höher und höher auf die anderen Schwäne zu, zu denen er gehörte. And he flew higher and higher to the other swans he belonged to. Y voló cada vez más alto hacia los otros cisnes a los que pertenecía. E volava sempre più in alto verso gli altri cigni a cui apparteneva. И он летел все выше и выше, навстречу другим лебедям, к которым принадлежал. Et il vola de plus en plus haut vers les autres cygnes auxquels il appartenait. Ve diğer kuğulara doğru daha da yükseğe uçtu, ait olduğu yere. E ele voou cada vez mais alto em direção aos outros cisnes aos quais pertencia. En iedereen zei dat hij de mooiste was van allemaal. Et|tout le monde|disait|que|il|le|plus beau|était|de|tous |everyone|said||||most beautiful|||them all Ve|herkes|dedi|o|o|en|en güzel|dı|dan|hepsi ||||||najpiękniejszy||| E|todo mundo|disse|que|ele|o|mais bonito|era|de|todos وقال الجميع أنه كان أجمل منهم جميعا. And everyone said he was the prettiest of them all. Y todos decían que era el más guapo de todos. E tutti dicevano che era il più carino di tutti. И все говорили, что он самый красивый из всех. 每个人都说他是所有人中最美丽的。 Et tout le monde dit qu'il était le plus beau de tous. Ve herkes onun en güzel olduğunu söyledi. E todos disseram que ele era o mais bonito de todos.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.22 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.3 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.79 fr:AFkKFwvL tr:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=107 err=0.00%) translation(all=89 err=0.00%) cwt(all=931 err=1.72%)