×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

LUISTERSPROOKJES, 05 De Gelukkig Prins

05 De Gelukkig Prins

Lang geleden stond er midden op het plein van een stad een hoge stenen pilaar. Boven op de pilaar stond het standbeeld van de Gelukkige Prins. Hij was helemaal bedekt met bladgoud, zijn ogen waren twee glinsterende saffieren en boven op zijn zwaard zat een grote rode robijn.

“Wat ziet de Prins er gelukkig uit,” zeiden de mensen van de stad wanneer ze over het plein wandelden. “wat jammer dat we niet allemaal even gelukkig als hij kunnen zijn.”

Op een avond vloog er een zwaluw over de stad. Het werd winter en de vogel was op weg naar het warme zuiden, waar de zon zou schijnen.

De zwaluw zag de Prins. “Wat een prachtig standbeeld,” dacht hij. “en tussen zijn voeten is net een mooi plekje om uit te rusten.”

De zwaluw streek neer. Hij vouwde zijn vleugels in, toen er opeens een grote druppel water naast hem viel. Er viel een tweede druppel. En nog een druppel. De zwaluw schudde zijn veren. “Ik kan beter een ander plekje gaan zoeken om te schuilen voor de regen,” dacht hij.

Hij keek omhoog en toen zag hij dat het helemaal niet regende. De Prins huilde. Er gleden dikke tranen langs zijn gouden wangen naar beneden.

“Wie ben jij?” vroeg de zwaluw verbaasd.

“Ik ben de Gelukkige Prins,” zei het standbeeld.

“Waarom huil je dan?” vroeg de zwaluw.

“Om wat ik zie,” zei het standbeeld. “Toen ik nog leefde en nog een echt hart had, wist ik niet wat tranen waren. Ik was rijk en gelukkig. En de mensen hielden zoveel van me, dat ze toen ik dood ging een standbeeld van me hebben gemaakt. Maar nu kan ik alle lelijke dingen en de armoede in de stad zien. En ondanks dat ik nu een hart van lood heb, kan ik nu wel huilen.”

Er rolden weer een paar tranen langs de gouden wangen van de Prins. Hij vertelde verder: “In een klein straatje aan het andere eind van de stad woont een arme vrouw. Haar zoontje ligt in bed en hij heeft koorts. De dokter zegt dat hij sinaasappels moet eten, maar de vrouw heeft geen geld om ze te kopen. Je moet me helpen, lieve zwaluw. Neem de robijn van mijn zwaard en breng hem naar de arme vrouw.”

“Maar ik ben op weg naar het warme zuiden” zei de zwaluw.

“Alsjeblieft, zwaluw. Alleen voor deze ene keer. Het jongetje is zo ziek en zijn moeder is zo verdrietig.”

De zwaluw pakte met zijn snavel de robijn van het zwaard en vloog naar het huis van de arme vrouw.

De arme vrouw zat in een stoel naast het bed van haar zoontje. Ze was in slaap gevallen. Het jongetje had rode wangen van de koorts.

De zwaluw vloog door het raam naar binnen en legde de robijn in de naaimand van de vrouw. Daarna vloog hij terug naar de Prins. "Je hebt een goede daad verricht," zei de Prins. "Dank je wel, lieve zwaluw." De volgende morgen vloog de zwaluw weer naar het huis van de arme vrouw. Hij zag dat het jongetje beter was. Zijn moeder had een grote mand vol sinaasappels gekocht. "Kijk moeder," riep het jongetje. "Daar gaat een zwaluw. Wat vreemd dat hij nog niet naar het zuiden gevlogen is. Het is bijna winter. De zwaluw vloog terug naar de Prins om afscheid te nemen. " Kun je nog niet een nacht blijven?" vroeg de Prins. " Nee, Prins, het is bijna winter en mijn vrienden wachten op me," antwoordde de vogel. "Maar aan de andere kant van de stad woont een arme jonge man," zei de Prins. " Hij probeert een boek te schrijven. Maar hij is zo arm dat hij geen hout voor de haard kan kopen. En zijn vingers zijn zo stijf van de kou dat hij geen pen kan vasthouden. Neem een van mijn saffieren ogen en breng die naar hem toe." Goed dan," zei de vogel. "Maar dit is de laatste keer." Hij nam een van de saffieren in zijn snavel en vloog naar het huis van de arme jonge schrijver. De jonge man zat achter zijn schrijftafel. De zwaluw vloog door een gat in het dak naar binnen, legde de saffier op de tafel en vloog meteen weer naar buiten. De jonge man keek met verbaasde ogen naar de glinsterende edelsteen. " Nu kan ik hout kopen voor de haard en mijn boek schrijven," riep hij blij. De volgende dag zei de zwaluw tegen de Prins dat hij nu echt naar het zuiden moest vliegen.

"Alsjeblieft, lieve zwaluw. Blijf nog één avond bij me. Beneden op het plein staat een klein meisje. Ze moet lucifers verkopen, maar ze heeft de hele dag nog niet één doosje verkocht. En als ze zonder geld thuiskomt, krijgt ze straf van haar vader. En ze heeft ook geen kousen of schoenen aan. Neem de saffier uit mijn andere oog en breng die naar haar toe."

"Maar ik kan uw andere oog niet wegnemen," zei de zwaluw. " Want dan wordt u blind." "Alsjeblieft, lieve zwaluw. Doe wat ik je vraag," smeekte de Prins. De vogel nam de andere saffier en vloog naar beneden, naar het meisje met de lucifers. Hij liet de glinsterende edelsteen in haar bak met lucifers vallen. Wat een mooie steen," riep het meisje blij en ze rende naar huis. De zwaluw vloog terug naar de Prins en zei: "U bent nu blind. Ik heb besloten voor altijd bij u te blijven. Nee, kleine zwaluw," zei de Prins. "Je moet naar het zuiden vliegen. Nee, ik blijf bij u," zei de zwaluw en hij viel tussen de voeten van de Prins in slaap. De volgende dag zat de zwaluw van vroeg tot laat op de schouder van de Prins. Hij vertelde hem verhalen over de vreemde landen die hij had gezien. De Prins luisterde en zei: "Vlieg over de stad, kleine zwaluw. En vertel me wat je ziet. De zwaluw vloog over de stad en zag de rijke mensen in hun prachtige huizen. Ze hadden genoeg te eten en ze dansten en lachten. Maar de vogel vloog ook over de straten waar de arme mensen woonden. Hij zag kinderen die kou leden en honger hadden. Toen de zwaluw aan de Prins vertelde wat hij had gezien, zei de Prins: "Ik ben helemaal bedekt met bladgoud. Haal het eraf en breng het naar de arme mensen. De zwaluw deed wat de Prins gezegd had en bracht het goud naar de arme mensen. Hij vertelde de Prins hoe blij de arme mensen met het goud waren. Het werd winter. Het werd kouder en er viel sneeuw. De zwaluw klapperde met zijn vleugels om warm te blijven. Hij wilde de Prins niet alleen laten, want hij was veel van hem gaan houden. Maar de zwaluw wist dat hij binnenkort zou sterven van de kou. Hij was maar net sterk genoeg om nog één keer naar de schouder van de Prins te vliegen. Ga je me eindelijk verlaten, lieve zwaluw?" vroeg de Prins.

“Ik kan niet meer naar het zuiden vliegen, Prins” zei de vogel. “Ik ga sterven.” Hij kuste de Prins en stierf. De dode zwaluw viel naar beneden en op hetzelfde ogenblik klonk er een krak. Het loden hart van de Prins was gescheurd.

De volgende morgen liep de burgemeester van de stad met twee van zijn wethouders over het plein. “Kijk eens naar Gelukkige Prins,” zei de burgemeester tegen de wethouders.

“Al het bladgoud en zijn saffieren ogen zijn verdwenen en ook de robijn zit niet meer op zijn zwaard. Wat zou er gebeurd zijn? En wat doet die dode vogel op het plein? Gooi hem in een vuilnisbak,” zei de burgemeester.

De volgende dag werd het standbeeld van de Prins van de pilaar gehaald. Ze deden het standbeeld in een oven om het te smelten. Daarna maakten ze een nieuw standbeeld van de burgemeester en plaatsen dat op de pilaar.

Maar het loden hart van de Prins was niet gesmolten. "Dat is vreemd," zei de man die de oven schoonmaakte. Hij gooide het hart in de vuilnisbak, bij de dode zwaluw. Even later kwam er een engel aangevlogen. Die haalde de dode zwaluw en het loden hart uit de vuilnisbak. Daarna vloog de engel terug naar de hemel. Daar mocht de zwaluw voor altijd zingen in de schitterende tuin van de gouden stad, waar de Gelukkige Prins mocht wonen.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

**05 De Gelukkig Prins** Le|Heureux|Prince Der|glückliche|Prinz The|Happy|Prince 05 Ο ευτυχισμένος πρίγκιπας 05 The Happy Prince 05 El príncipe feliz 05 شاهزاده شاد 05 Il Principe Felice 05 ハッピー・プリンス 05 Laimingasis princas 05 O Príncipe Feliz 05 Счастливый принц 05 Mutlu Prens 05 Щасливий принц 05 快乐王子 05 Le Prince Heureux 05 Der glückliche Prinz 05 Szczęśliwy Książę

Lang geleden stond er midden op het plein van een stad een hoge stenen pilaar. ||||||||||||||sütun Il y a longtemps|passé|se tenait|là|au milieu|sur|le|place|de|une|ville|une|haute|en pierre|pilier Lange|her|stand|dort|mitten|auf|dem|Platz|von|einer|Stadt|eine|hohe|steinerne|Säule |ago||||||square|||||tall|stone|pillar Dawno|temu|stała|tam|na środku|na|tym|plac|w|jednym|mieście|jeden|wysoka|kamienna|kolumna A long time ago, in the middle of a city square, there was a tall stone pillar. مدتها پیش، یک ستون سنگی بلند در وسط میدان شهر قرار داشت. Давным-давно посреди городской площади возвышался высокий каменный столб. Il y a longtemps, au milieu de la place d'une ville, se tenait une haute colonne en pierre. Vor langer Zeit stand mitten auf dem Platz einer Stadt eine hohe Steinsäule. Dawno temu na środku placu w mieście stała wysoka kamienna kolumna. Boven op de pilaar stond het standbeeld van de Gelukkige Prins. Sur|sur|le|pilier|était|la|statue|du|le|Heureux|Prince on top|||pillar|||statue|||Happy|Prince Oben|auf|der|Säule|stand|das|Denkmal|des|der|Glückliche|Prinz Na|na|ten|kolumnie|stało|to|pomnik|z|ten|Szczęśliwy|Książę On top of the pillar stood the statue of the Happy Prince. بالای ستون مجسمه شاهزاده شاد ایستاده بود. На вершине колонны стояла статуя Счастливого принца. Au sommet de la colonne se trouvait la statue du Prince Heureux. Oben auf der Säule stand die Statue des glücklichen Prinzen. Na szczycie kolumny stał posąg Szczęśliwego Księcia. Hij was helemaal bedekt met bladgoud, zijn ogen waren twee glinsterende saffieren en boven op zijn zwaard zat een grote rode robijn. ||||||||||||||||kılıç|||||yakut Il|était|complètement|couvert|avec|or feuille|ses|yeux|étaient|deux|scintillants|saphirs|et|sur|sur|son|épée|était|un|grand|rouge|rubis Er|war|ganz|bedeckt|mit|Blattgold|seine|Augen|waren|zwei|glitzernde|Saphire|und|oben|auf|sein|Schwert|saß|ein|großer|roter|Rubin |||covered||gold leaf||||two|sparkling|sapphires||on top|||sword|||||ruby On|był|całkowicie|pokryty|złotem|liściastym|jego|oczy|były|dwa|błyszczące|szafiry|i|na|na|jego|miecz|miał|jeden|duży|czerwony|rubin He was covered in gold leaf all over, his eyes were two glittering sapphires, and on top of his sword was a large red ruby. او کاملاً پوشیده از ورق طلا بود، چشمانش دو یاقوت کبود درخشان بود و بالای شمشیرش یک یاقوت قرمز بزرگ بود. Он был полностью покрыт сусальным золотом, его глаза представляли собой два сверкающих сапфира, а на вершине его меча красовался большой красный рубин. 他全身被金箔覆盖,双眼是两颗闪闪发光的蓝宝石,剑上则是一颗硕大的红宝石。 Il était entièrement recouvert de feuilles d'or, ses yeux étaient deux saphirs scintillants et au sommet de son épée se trouvait un grand rubis rouge. Er war ganz mit Blattgold bedeckt, seine Augen waren zwei funkelnde Saphire und auf seinem Schwert saß ein großer roter Rubin. Był całkowicie pokryty złotym liściem, jego oczy były dwoma błyszczącymi szafirami, a na jego mieczu znajdował się duży czerwony rubin.

“Wat ziet de Prins er gelukkig uit,” zeiden de mensen van de stad wanneer ze over het plein wandelden. Que|voit|le|Prince|y|heureux|dehors|dirent|les|gens|de||ville|quand|ils|sur|le|place|marchaient Was|sieht|der|Prinz|er|glücklich|aus|sagten|die|Menschen|aus|der|Stadt|als|sie|über|den|Platz|gingen wat|||||||||||||||||| Co|wygląda|ten|książę|tam|szczęśliwie|wygląda|powiedzieli|ci|ludzie|z|tego|miasta|kiedy|oni|przez|to|plac|spacerowali What|||||happy||said||||||when||||square|walked “How happy the Prince looks,” said the people of the city as they walked through the square. مردم شهر در حالی که در میدان قدم می زدند گفتند: «چقدر شاهزاده خوشحال به نظر می رسد. "Каким счастливым выглядит принц", - говорили жители города, проходя по площади. « Comme le Prince a l'air heureux », disaient les habitants de la ville en se promenant sur la place. „Wie glücklich der Prinz aussieht“, sagten die Leute der Stadt, als sie über den Platz schlenderten. „Jak szczęśliwy wygląda Książę,” mówili ludzie z miasta, gdy spacerowali po placu. “wat jammer dat we niet allemaal even gelukkig als hij kunnen zijn.” quel|dommage|que|nous|pas|tous|aussi|heureux|que|lui|pouvons|être what|a pity||||all|as|happy|as||can| wie|schade|dass|wir|nicht|alle|genauso|glücklich|wie|er|können|sein co|szkoda|że|my|nie|wszyscy|równie|szczęśliwi|jak|on|mogą|być "What a pity we can't all be as happy as he is." "چه شرم آور است که همه ما نمی توانیم به اندازه او خوشحال باشیم." "Как жаль, что мы не можем быть такими же счастливыми, как он". « Quel dommage que nous ne puissions pas tous être aussi heureux que lui. » „Wie schade, dass wir nicht alle so glücklich sein können wie er.“ „Jak szkoda, że nie możemy wszyscy być tak szczęśliwi jak on.”

Op een avond vloog er een zwaluw over de stad. ||||||kırlangıç||| Sur|une|soir||il|une|hirondelle|au-dessus de|de|ville An|ein|Abend||er|eine|Schwalbe|über|die|Stadt On|||flew|||swallow||| W|pewna|wieczór|leciała|tam|jedna|jaskółka|nad|miastem|miasto One evening a swallow flew over the city. یک روز عصر پرستویی بر فراز شهر پرواز کرد. Однажды вечером над городом пролетела ласточка. Un soir, une hirondelle a volé au-dessus de la ville. Eines Abends flog eine Schwalbe über die Stadt. Pewnego wieczoru nad miastem przeleciała jaskółka. Het werd winter en de vogel was op weg naar het warme zuiden, waar de zon zou schijnen. |||||||||||||||||parlayacak Il|devint|hiver|et|l'|oiseau|était|en|route|vers|le|chaud|sud|où|le|soleil|(verbe auxiliaire futur)|briller Es|wurde|Winter|und|der|Vogel|war|auf|Weg|nach|das|warme|Süden|wo|die|Sonne|würde|scheinen It|became||||bird||||||warm|south|where||sun||shine To|stał się|zima|i|ten|ptak|był|w|drodze|do|to|ciepłe|południe|gdzie|słońce|słońce|by|świecić Winter came and the bird was on its way to the warm south, where the sun would shine. زمستان فرا رسید و پرنده در راه جنوب گرم بود، جایی که خورشید می درخشید. Наступила зима, и птица направилась на теплый юг, где светит солнце. L'hiver est arrivé et l'oiseau était en route vers le sud chaud, où le soleil brillerait. Es wurde Winter und der Vogel war auf dem Weg in den warmen Süden, wo die Sonne scheinen würde. Nadeszła zima, a ptak zmierzał w stronę ciepłego południa, gdzie miało świecić słońce.

De zwaluw zag de Prins. Le|hirondelle|vit|le|Prince Die|Schwalbe|sah|den|Prinzen |swallow||| The|swallow|saw|the|Prince The swallow saw the Prince. پرستو شاهزاده را دید. Ласточка увидела принца. L'hirondelle a vu le Prince. Die Schwalbe sah den Prinzen. Jaskółka zobaczyła Księcia. “Wat een prachtig standbeeld,” dacht hij. Quel|un|magnifique|statue|pensa|il Was|ein|wunderschön|Denkmal|dachte|er |||statue|| Co|jeden|piękny|pomnik|pomyślał|on “What a beautiful statue,” he thought. او فکر کرد: "چه مجسمه زیبایی." "Какая красивая статуя", - подумал он. « Quelle belle statue, » pensa-t-il. „Was für eine wunderschöne Statue“, dachte sie. „Jakie piękne pomnik,” pomyślała. “en tussen zijn voeten is net een mooi plekje om uit te rusten.” et|entre|ses|pieds|est|juste|un|bel|endroit|pour|de|à|reposer und|zwischen|seinen|Füßen|ist|gerade|ein|schöner|Platz|um|auszuruhen|zu|ruhen |||feet|is|just|||spot|to|||rest i|między|jego|stopami|jest|właśnie|jedno|ładne|miejsce|do|z|na|odpoczynku “and between his feet is just a nice place to rest.” "و بین پاهای او جای خوبی برای استراحت است." "А между ног у него просто прекрасное место для отдыха". « et entre ses pieds, il y a juste un bel endroit pour se reposer. » „Und zwischen seinen Füßen ist gerade ein schöner Platz zum Ausruhen.“ „A między jego stopami jest idealne miejsce na odpoczynek.”

De zwaluw streek neer. La|hirondelle|se posa|en bas The|swallow|landed|down Die|Schwalbe|landete|nieder Ta|jaskółka|usiadła|w dół The swallow landed. پرستو فرود آمد. Ласточка приземлилась. L'hirondelle se posa. Die Schwalbe ließ sich nieder. Jaskółka usiadła. Hij vouwde zijn vleugels in, toen er opeens een grote druppel water naast hem viel. Il|plia|ses|ailes|vers l'intérieur|quand|il|soudain|une|grande|goutte|eau|à côté de|lui|tomba Er|faltete|seine|Flügel|ein|als|er|plötzlich|eine|große|Tropfen|Wasser|neben|ihm|fiel |katladı||||||||||||| On|złożył|swoje|skrzydła|do wewnątrz|kiedy|tam|nagle|jedna|duża|kropla|woda|obok|niego|spadła |folded||wings||when||suddenly|||drop||beside|| He folded his wings when suddenly a large drop of water fell next to him. بال هایش را جمع کرد که ناگهان قطره بزرگی آب در کنارش افتاد. Он сложил крылья, как вдруг рядом с ним упала большая капля воды. Il plia ses ailes, quand soudain une grande goutte d'eau tomba à côté de lui. Er falt eine große Tropfen Wasser neben ihm. On złożył swoje skrzydła, gdy nagle obok niego spadła duża kropla wody. Er viel een tweede druppel. Il|tomba|une|deuxième|goutte Er|fiel|ein|zweite|Tropfen |fell|||drop On|spadła|jedna|druga|kropla A second drop fell. قطره دوم افتاد. Упала вторая капля. Une deuxième goutte tomba. Es fiel ein zweiter Tropfen. Spadła druga kropla. En nog een druppel. And another drop. و یک قطره دیگر И еще одна капля. 还有一滴。 Et encore une goutte. Und noch ein Tropfen. I jeszcze jedna kropla. De zwaluw schudde zijn veren. La|hirondelle|secoua|ses|plumes Die|Schwalbe|schüttelte|seine|Federn |swallow|shook||feathers The|swallow|shook|its|feathers The swallow shook its feathers. پرستو پرهایش را تکان داد. Ласточка встряхнула перьями. L'hirondelle secoua ses plumes. Die Schwalbe schüttelte ihr Gefieder. Jaskółka wstrząsnęła swoimi piórami. “Ik kan beter een ander plekje gaan zoeken om te schuilen voor de regen,” dacht hij. ||||||||||sığınmak||||| Je|peux|mieux|un|autre|endroit|aller|chercher|pour|à|se cacher|de|la|pluie|pensa|il Ich|kann|besser|ein|anderer|Platz|gehen|suchen|um|zu|sich zu verstecken|vor|den|Regen|dachte|er I||better||||go|look for|||shelter|||rain|| Ja|mogę|lepiej|inne|inne|miejsce|iść|szukać|aby|się|schować|przed|deszczem|deszczem|pomyślał|on “I'd better find another place to shelter from the rain,” he thought. او فکر کرد: «بهتر است جای دیگری برای پنهان شدن از باران پیدا کنم. "Мне лучше найти другое место, где можно укрыться от дождя", - подумал он. « Je ferais mieux de chercher un autre endroit pour me protéger de la pluie, » pensa-t-il. „Ich kann besser einen anderen Platz suchen, um mich vor dem Regen zu verstecken“, dachte er. „Lepiej poszukam innego miejsca, żeby schować się przed deszczem,” pomyślał.

Hij keek omhoog en toen zag hij dat het helemaal niet regende. Il|regarda|en haut|et|alors|vit|il|que|il|pas du tout|ne pas|pleuvait He|looked|up||||||||not|was raining Er|schaute|nach oben|und|dann|sah|er|dass|es|überhaupt|nicht|regnete On|spojrzał|w górę|i|wtedy|zobaczył|on|że|to|wcale|nie|padał deszcz He looked up and then he saw that it wasn't raining at all. سرش را بلند کرد و دید که اصلا بارون نمی بارد. Он поднял голову и увидел, что дождь совсем не идет. Il leva les yeux et alors il vit qu'il ne pleuvait pas du tout. Er schaute nach oben und sah, dass es überhaupt nicht regnete. Spojrzał w górę i wtedy zobaczył, że wcale nie pada deszcz. De Prins huilde. Le|prince|pleura Der|Prinz|weinte ||cried Książę|Książę|płakał The Prince cried. شاهزاده گریه کرد. Принц заплакал. Le Prince pleurait. Der Prinz weinte. Książę płakał. Er gleden dikke tranen langs zijn gouden wangen naar beneden. Il|glissèrent|grosses|larmes|le long de|ses|dorées|joues|vers|le bas Er|glitten|dicke|Tränen|entlang|seine|goldenen|Wangen|nach|unten |slid|thick|tears|down|his|golden|cheeks|down|down Tam|spływały|grube|łzy|wzdłuż|jego|złote|policzki|w dół|w dół Big tears ran down his golden cheeks. اشک های درشت روی گونه های طلایی اش سر خوردند. По его золотистым щекам скатывались густые слезы. De grosses larmes glissaient le long de ses joues dorées. Dick Tränen rannen über seine goldenen Wangen nach unten. Grube łzy spływały po jego złotych policzkach w dół.

“Wie ben jij?” vroeg de zwaluw verbaasd. Qui|es|tu|demanda|l'|hirondelle|étonnée who|||||swallow|surprised Wer|bist|du|fragte|die|Schwalbe|erstaunt Kto|jesteś|ty|zapytał|ta|jaskółka|zdziwiona "Who are you?" asked the swallow in surprise. "شما کی هستید؟" پرستو با تعجب پرسید. "Кто вы?" - удивленно спросила ласточка. « Qui es-tu ? » demanda l'hirondelle, étonnée. „Wer bist du?“ fragte die Schwalbe erstaunt. „Kim jesteś?” zapytała zdziwiona jaskółka.

“Ik ben de Gelukkige Prins,” zei het standbeeld. Je|suis|le|Heureux|Prince|dit|la|statue Ich|bin|der|glückliche|Prinz|sagte|das|Denkmal |||Happy||said||statue Ja|jestem|ten|Szczęśliwy|Książę|powiedział|to|pomnik “I am the Happy Prince,” said the statue. مجسمه گفت: "من شاهزاده شاد هستم." "Я - Счастливый принц, - сказала статуя. « Je suis le Prince Heureux, » dit la statue. „Ich bin der Glückliche Prinz,“ sagte die Statue. „Jestem Szczęśliwym Księciem,” powiedział posąg.

“Waarom huil je dan?” vroeg de zwaluw. Pourquoi|pleures|tu|alors|demanda|la|hirondelle Warum|weinst|du|dann|fragte|die|Schwalbe |cry|you||||swallow dlaczego|płaczesz|ty|wtedy|zapytał|ta|jaskółka "Then why are you crying?" asked the swallow. "پس چرا گریه می کنی؟" از پرستو پرسید. "Тогда почему ты плачешь?" - спросила ласточка. « Pourquoi pleures-tu alors ? » demanda l'hirondelle. „Warum weinst du dann?“ fragte die Schwalbe. „Dlaczego więc płaczesz?” zapytała jaskółka.

“Om wat ik zie,” zei het standbeeld. Pour|ce que|je|vois|dit|le|statue Um|was|ich|sehe|sagte|das|Standbild “Üzerine”|||||| To|co|ja|widzę|powiedział|to|posąg about|||||it|statue “Because of what I see,” said the statue. مجسمه گفت: به خاطر چیزی که می بینم. "Из-за того, что я вижу", - сказала статуя. « À cause de ce que je vois, » dit la statue. „Wegen dem, was ich sehe,“ sagte die Statue. „Z powodu tego, co widzę,” powiedział posąg. “Toen ik nog leefde en nog een echt hart had, wist ik niet wat tranen waren. Quand|je|encore|vivais|et|encore|un|vrai|cœur|avais|savais|je|pas|ce que|larmes|étaient When||still|lived|and|||real|||knew||||tears|were Als|ich|noch|lebte|und|noch|ein|echtes|Herz|hatte|wusste|ich|nicht|was|Tränen|waren Kiedy|ja|jeszcze|żyłem|i|jeszcze|jedno|prawdziwe|serce|miał|wiedziałem|ja|nie|co|łzy|były “When I was still alive and had a real heart, I didn't know what tears were. «وقتی زنده بودم و قلب واقعی داشتم، نمی‌دانستم اشک چیست. "Когда я был жив и у меня еще было настоящее сердце, я не знал, что такое слезы. « Quand je vivais encore et que j'avais un vrai cœur, je ne savais pas ce que c'étaient des larmes. „Als ich noch lebte und ein echtes Herz hatte, wusste ich nicht, was Tränen waren. „Kiedy jeszcze żyłem i miałem prawdziwe serce, nie wiedziałem, co to są łzy. Ik was rijk en gelukkig. Je|étais|riche|et|heureux Ich|war|reich|und|glücklich ||rich||happy Ja|byłem|bogaty|i|szczęśliwy I was rich and happy. من ثروتمند و شاد بودم. Я был богат и счастлив. J'étais riche et heureux. Ich war reich und glücklich. Byłem bogaty i szczęśliwy. En de mensen hielden zoveel van me, dat ze toen ik dood ging een standbeeld van me hebben gemaakt. Et|les|gens|aimaient|tant|de|moi|que|ils|quand|je|mort|est allé|une|statue|de|moi|ont|fait And||people|held|so much||me|that||when||dead||a|statue|||| Und|die|Menschen|liebten|so viel|von|mir|dass|sie|als|ich|tot|ging|ein|Denkmal|von|mir|haben|gemacht I|the|people|loved|so much|of|me|that|they|when|I|death|died|a|statue|of|me|have|made And people loved me so much that when I died they made a statue of me. و مردم آنقدر مرا دوست داشتند که وقتی مردم مجسمه ای از من ساختند. И люди любили меня так сильно, что когда я умер, они сделали из меня статую. Et les gens m'aimaient tellement qu'ils ont fait une statue de moi quand je suis mort. Und die Menschen liebten mich so sehr, dass sie, als ich starb, ein Denkmal für mich errichteten. A ludzie tak bardzo mnie kochali, że kiedy umarłem, zrobili mi pomnik. Maar nu kan ik alle lelijke dingen en de armoede in de stad zien. |||||||||yoksulluk|||| Mais|maintenant|peux|je|toutes|laides|choses|et|la|pauvreté|dans|la|ville|voir Aber|jetzt|kann|ich|alle|hässlichen|Dinge|und|die|Armut|in|der|Stadt|sehen but|now|||all|ugly|things|||poverty|||city| Ale|teraz|mogę|ja|wszystkie|brzydkie|rzeczy|i|ta|bieda|w|to|mieście|widzieć But now I can see all the ugly things and the poverty in the city. اما اکنون می توانم همه چیزهای زشت و فقر را در شهر ببینم. Но теперь я вижу все уродливые вещи и нищету в городе. Mais maintenant, je peux voir toutes les choses laides et la pauvreté dans la ville. Aber jetzt kann ich all die hässlichen Dinge und die Armut in der Stadt sehen. Ale teraz mogę zobaczyć wszystkie brzydkie rzeczy i biedę w mieście. En ondanks dat ik nu een hart van lood heb, kan ik nu wel huilen.” ||||||||kurşun|||||| Et|malgré|que|je|maintenant|un|cœur|de|plomb|ai|peux||||pleurer Und|ondanks|dass|ich|jetzt|ein|Herz|aus|Blei|habe|kann|ich|jetzt|schon|weinen |despite|||||||lead||can||now|indeed|cry I|despite|that|I|now|a|heart|of|lead|have|can|I|now|indeed|cry And even though I now have a heart of lead, I can cry now.” و با وجود اینکه اکنون قلبم سربی است، اکنون می‌توانم گریه کنم.» И хотя у меня теперь свинцовое сердце, я могу плакать". 即使我现在有一颗领先的心,我现在也可以哭了。” Et bien que j'aie maintenant un cœur de plomb, je peux pleurer maintenant. Und obwohl ich jetzt ein Herz aus Blei habe, kann ich jetzt doch weinen. I mimo że teraz mam serce z ołowiu, mogę teraz płakać.

Er rolden weer een paar tranen langs de gouden wangen van de Prins. Il|ontrolent|à nouveau|une|quelques|larmes|le long de|du|doré|joues|du|le|Prince there|rolled|again|||tears|||golden|cheeks||| Er|rollten|wieder|eine|paar|Tränen|entlang|die|goldenen|Wangen|von|der|Prinz Tam|toczyły się|znowu|jedna|para|łzy|wzdłuż|te|złotych|policzków|księcia|| Another few tears rolled down the golden cheeks of the Prince. چند قطره اشک دیگر روی گونه های طلایی شاهزاده غلتید. По золотистым щекам принца снова скатилось несколько слезинок. Кілька сліз знову скотилися по золотих щоках принца. Quelques larmes ont de nouveau coulé le long des joues dorées du Prince. Ein paar Tränen rollten wieder über die goldenen Wangen des Prinzen. Znowu kilka łez spłynęło po złotych policzkach Księcia. Hij vertelde verder: “In een klein straatje aan het andere eind van de stad woont een arme vrouw. ||||||sokakta||||||||||| Il|a dit|de plus|Dans|une|petite|ruelle|à|le|autre|bout|de|la|ville|vit|une|pauvre|femme Er|erzählte|weiter|In|einer|kleinen|Gasse|an|dem|anderen|Ende|von|der|Stadt|wohnt|eine|arme|Frau He||further||||little street|||other|end|||city|||poor|woman On|powiedział|dalej|W|małym|małym|uliczce|przy|tym|drugim|końcu|od|miasta|miasta|mieszka|jedna|biedna|kobieta He continued: “In a small street at the other end of town lives a poor woman. Он продолжил: "На маленькой улочке в другом конце города живет бедная женщина. Il a poursuivi : « Dans une petite ruelle à l'autre bout de la ville vit une femme pauvre. Er erzählte weiter: "In einer kleinen Gasse am anderen Ende der Stadt wohnt eine arme Frau. Opowiadał dalej: "W małej uliczce na drugim końcu miasta mieszka biedna kobieta. Haar zoontje ligt in bed en hij heeft koorts. Son|petit fils|est allongé|dans|lit|et|il|a|fièvre Ihr|Sohn|liegt|in|Bett|und|er|hat|Fieber ||is||||||fever Jej|synek|leży|w|łóżku|i|on|ma|gorączkę Her son is in bed and he has a fever. پسرش در رختخواب است و تب دارد. Ее грудной сын лежит в кроватке, и у него жар. Son petit garçon est au lit et il a de la fièvre. Ihr Sohn liegt im Bett und hat Fieber." Jej synek leży w łóżku i ma gorączkę. De dokter zegt dat hij sinaasappels moet eten, maar de vrouw heeft geen geld om ze te kopen. Le|médecin|dit|que|il|oranges|doit|manger|mais|la|femme|a|pas|argent|pour|les|à|acheter Der|Arzt|sagt|dass|er|Orangen|muss|essen|aber|die|Frau|hat|kein|Geld|um|sie|zu|kaufen |||||oranges|||but||||||||| The|doctor|says|that|he|oranges|must|eat|but|the|woman|has|no|money|to|them|to|buy The doctor tells him to eat oranges, but the woman has no money to buy them. Доктор советует ему есть апельсины, но у женщины нет денег, чтобы их купить. Le médecin dit qu'il doit manger des oranges, mais la femme n'a pas d'argent pour en acheter. Der Arzt sagt, dass er Orangen essen muss, aber die Frau hat kein Geld, um sie zu kaufen. Lekarz mówi, że musi jeść pomarańcze, ale kobieta nie ma pieniędzy, aby je kupić. Je moet me helpen, lieve zwaluw. Tu|dois|me|aider|chère|hirondelle you||||dear|swallow Du|musst|mir|helfen|liebe|Schwalbe Ty|musisz|mi|pomóc|kochana|jaskółko You must help me, dear swallow. تو باید کمکم کنی پرستو عزیز. Ты должна помочь мне, дорогая ласточка. Tu dois m'aider, chère hirondelle. Du musst mir helfen, liebe Schwalbe. Musisz mi pomóc, droga jaskółko. Neem de robijn van mijn zwaard en breng hem naar de arme vrouw.” Prends|le|rubis|de|mon|épée|et|apporte|le|à|la|pauvre|femme take||ruby|||sword|||it|||poor| Nimm|den|Rubin|von|mein|Schwert|und|bring|ihn|zu|der|arme|Frau Weź|ten|rubin|z|mojego|miecza|i|przynieś|go|do|tej|biednej|kobiety Take the ruby from my sword and take it to the poor woman.” Возьми рубин с моего меча и принеси его бедной женщине". Prends le rubis de mon épée et apporte-le à la pauvre femme. » Nimm den Rubin von meinem Schwert und bring ihn zur armen Frau. Weź rubin z mojego miecza i przynieś go biednej kobiecie.”

“Maar ik ben op weg naar het warme zuiden” zei de zwaluw. Mais|je|suis|en|route|vers|le|chaud|sud|dit|la|hirondelle Aber|ich|bin|auf|dem Weg|nach|das|warme|Süden|sagte|die|Schwalbe |||||||warm|south|||swallow Ale|ja|jestem|w|drodze|na|to|ciepłe|południe|powiedziała|ta|jaskółka “But I am on my way to the warm south,” said the swallow. پرستو گفت: "اما من در راه جنوب گرم هستم." "Но я лечу на теплый юг", - сказала ласточка. “Mais je suis en route vers le sud chaud,” dit l'hirondelle. "Aber ich bin auf dem Weg in den warmen Süden", sagte die Schwalbe. “Ale ja zmierzam na ciepły południe” powiedziała jaskółka.

“Alsjeblieft, zwaluw. S'il te plaît|hirondelle Please|swallow Bitte|Schwalbe Proszę|jaskółka “Please, swallow. "Пожалуйста, глотайте. “S'il te plaît, hirondelle. „Bitte, Schwalbe. „Proszę, jaskółko. Alleen voor deze ene keer. Seulement|pour|ce|seul|fois only||this|this|time Nur|für|diese|eine|Mal Tylko|na|tę|jedną|raz Just for this one time. Только для одного раза. Seulement pour cette fois. Nur dieses eine Mal. Tylko tym razem. Het jongetje is zo ziek en zijn moeder is zo verdrietig.” Le|petit garçon|est|si|malade|et|sa|mère|est|si|triste Das|Junge|ist|so|krank|und|seine|Mutter|ist|so|traurig |little boy|||||||||sad To|chłopiec|jest|tak|chory|i|jego|matka|jest|tak|smutna The little boy is so sick and his mother is so sad.” Мальчик так болен, а его мама так расстроена". Le petit garçon est si malade et sa mère est si triste.” Der Junge ist so krank und seine Mutter ist so traurig.“ Chłopiec jest tak chory, a jego matka jest tak smutna.”},{

De zwaluw pakte met zijn snavel de robijn van het zwaard en vloog naar het huis van de arme vrouw. ||||onun|||||kılıcın|||||||||| La|hirondelle|prit|avec|son|bec|le|rubis|de|le|épée|et|vola|vers|la|maison|de|la|pauvre|femme Die|Schwalbe|nahm|mit|seinem|Schnabel|den|Rubin|vom|das|Schwert|und|flog|zu|dem|Haus|von|der|armen|Frau The|swallow|took|||beak||ruby|||||||||||poor| The|swallow|took|with|its|beak|the|ruby|from|the|sword|and|flew|to|the|house|of|the|poor|woman The swallow took the ruby from the sword with its beak and flew to the poor woman's house. Ласточка схватила клювом рубин с меча и полетела к дому бедной женщины. L'hirondelle prit avec son bec le rubis de l'épée et vola vers la maison de la pauvre femme. Die Schwalbe nahm mit ihrem Schnabel den Rubin des Schwertes und flog zum Haus der armen Frau.

De arme vrouw zat in een stoel naast het bed van haar zoontje. La|pauvre|femme|était assise|dans|une|chaise|à côté de|le|lit|de|son|fils Die|arme|Frau|saß|in|einem|Stuhl|neben|das|Bett|von|ihr|Sohn ||||||chair|||||| The|poor|woman|sat|in|a|chair|next to|the|bed|of|her|little son The poor woman was sitting in a chair next to her son's bed. Бедная женщина сидела в кресле рядом с кроваткой своего младенца-сына. La pauvre femme était assise sur une chaise à côté du lit de son fils. Die arme Frau saß in einem Stuhl neben dem Bett ihres Sohnes. Biedna kobieta siedziała na krześle obok łóżka swojego synka. Ze was in slaap gevallen. Het jongetje had rode wangen van de koorts. Elle|était|en|sommeil|tombée|Le|petit garçon|avait|rouges|joues|de|la|fièvre She|||sleep|fallen asleep|||||cheeks|||fever Sie|war|in|Schlaf|gefallen|Das|Junge|hatte|rote|Wangen|von|die|Fieber Ona|była|w|sen|zasnęła|To|chłopczyk|miał|czerwone|policzki|od|tej|gorączki She had fallen asleep. The boy had red cheeks from fever. خوابش برده بود. پسرک از تب، گونه هایش قرمز شده بود. Она заснула. Щеки маленького мальчика были красными от жара. Elle s'était endormie. Le petit garçon avait les joues rouges à cause de la fièvre. Sie war eingeschlafen. Der Junge hatte rote Wangen von Fieber. Zasnęła. Chłopczyk miał czerwone policzki od gorączki.

De zwaluw vloog door het raam naar binnen en legde de robijn in de naaimand van de vrouw. ||||||||||||||dikiş kutusu||| La|hirondelle|vola|par|le|fenêtre|vers|à l'intérieur|et|déposa|le|rubis|dans|le|panier à couture|de|la|femme Die|Schwalbe|flog|durch|das|Fenster|nach|drinnen|und|legte|den|Rubin|in|den|Nähkorb|von|der|Frau The|swallow|flew|through||window||inside||put|||||sewing basket||| The|swallow|flew|through|the|window|to|inside|and|placed|the|ruby|in|the|sewing basket|of|the|woman The swallow flew in through the window and put the ruby in the woman's sewing basket. پرستو از پنجره به داخل پرواز کرد و یاقوت را در سبد خیاطی زن گذاشت. Ласточка влетела в окно и положила рубин в корзину для шитья. L'hirondelle est entrée par la fenêtre et a déposé le rubis dans le panier à couture de la femme. Der Schwalbe flog durch das Fenster hinein und legte den Rubin in die Nähkiste der Frau. Jaskółka wleciała przez okno i położyła rubin w koszyku do szycia kobiety. Daarna vloog hij terug naar de Prins. Ensuite|vola|il|de retour|vers|le|Prince then|||back||| Danach|flog|er|zurück|zu|der|Prinz Następnie|poleciał|on|z powrotem|do|ten|Książę Then he flew back to the Prince. Затем он полетел обратно к принцу. Puis elle est retournée vers le Prince. Danach flog er zurück zum Prinzen. Potem wróciła do Księcia. "Je hebt een goede daad verricht," zei de Prins. Tu|as|une|bonne|action|accomplie|dit|le|Prince Du|hast|eine|gute|Tat|vollbracht|sagte|der|Prinz ||||iş|yaptın||| Ty|masz|jeden|dobry|czyn|wykonał|powiedział|ten|Książę ||||deed|performed||| "You have done a good deed," said the Prince. شاهزاده گفت: "کار خوبی انجام دادی." "Ты сделал доброе дело", - сказал принц. "Tu as accompli une bonne action," dit le Prince. "Du hast eine gute Tat vollbracht," sagte der Prinz. "Wykonałeś dobry uczynek," powiedział Książę. "Dank je wel, lieve zwaluw." Merci|tu|bien|chère|hirondelle thank|||dear|swallow Danke|dir|vielmals|liebe|Schwalbe Dziękuję|ci|bardzo|kochana|jaskółko "Thank you, dear swallow." "Спасибо, дорогая ласточка". "Merci beaucoup, chère hirondelle." "Danke dir, liebe Schwalbe." "Dziękuję ci, kochana jaskółko." De volgende morgen vloog de zwaluw weer naar het huis van de arme vrouw. Le|lendemain|matin|vola|la|hirondelle|à nouveau|vers|la|maison|de|la|pauvre|femme Die|nächste|Morgen|flog|die|Schwalbe|wieder|zu|das|Haus|von|die|arme|Frau ||||||again||||||| Następnego|ranka|poranka|poleciała|do|jaskółka|znowu|do|ten|dom|od|tej|biednej|kobiety The next morning the swallow flew again to the poor woman's house. На следующее утро ласточка снова прилетела к дому бедной женщины. Le lendemain matin, l'hirondelle vola à nouveau vers la maison de la pauvre femme. Am nächsten Morgen flog die Schwalbe wieder zum Haus der armen Frau. Następnego ranka jaskółka znów poleciała do domu biednej kobiety. Hij zag dat het jongetje beter was. Il|a vu|que|le|petit garçon|mieux|était Er|sah|dass|das|Junge|besser|war |saw||||| On|widział|że|to|chłopiec|lepiej|był He saw that the little boy was better. Он увидел, что мальчику стало лучше. Il vit que le petit garçon allait mieux. Er sah, dass es dem Jungen besser ging. Zobaczył, że chłopiec czuje się lepiej. Zijn moeder had een grote mand vol sinaasappels gekocht. Sa|mère|avait|un|grande|panier|plein de|oranges|acheté his|||||basket||oranges|bought Seine|Mutter|hatte|einen|großen|Korb|voll|Orangen|gekauft Jego|matka|miała|jeden|duża|kosz|pełny|pomarańczy|kupiła His mother had bought a large basket full of oranges. Его мама купила большую корзину, полную апельсинов. Sa mère avait acheté un grand panier plein d'oranges. Seine Mutter hatte einen großen Korb voller Orangen gekauft. Jego matka kupiła dużą kosz pełen pomarańczy. "Kijk moeder," riep het jongetje. Regarde|maman|cria|le|petit garçon Schau|Mama|rief|das|Junge |mom||| Patrz|mamo|krzyknął|to|chłopczyk "Look mother," cried the little boy. "Посмотри, мама, - заплакал маленький мальчик. "Regarde maman," cria le petit garçon. "Schau, Mutter," rief der Junge. "Patrz mamo," krzyknął chłopiec. "Daar gaat een zwaluw. Là|va|une|hirondelle there|goes|| Da|fliegt|eine|Schwalbe Tam|leci|jedna|jaskółka "There goes a swallow. "Вот и ласточка. "Voilà une hirondelle. "Da fliegt eine Schwalbe. "Tam leci jaskółka. Wat vreemd dat hij nog niet naar het zuiden gevlogen is. Quelle|étrange|que|il|encore|pas|vers|le|sud|volé|est Was|seltsam|dass|er|noch|nicht|nach|das|Süden|geflogen|ist |strange|that||||||south|flown| Co|dziwne|że|on|jeszcze|nie|na|to|południe|poleciał|jest How strange that he hasn't flown south yet. چقدر عجیب است که هنوز به جنوب پرواز نکرده است. Как странно, что он еще не улетел на юг. C'est étrange qu'elle ne soit pas encore partie vers le sud. Es ist seltsam, dass sie noch nicht nach Süden geflogen ist. Jak dziwnie, że jeszcze nie odleciała na południe. Het is bijna winter. Il|est|presque|hiver Es|ist|fast|Winter To|jest|prawie|zima It's almost winter. Сейчас почти зима. C'est presque l'hiver. Es ist fast Winter. To prawie zima. De zwaluw vloog terug naar de Prins om afscheid te nemen. " Le|hirondelle|vola|en arrière|vers|le|Prince|pour|adieu|de|prendre Die|Schwalbe|flog|zurück|zu|der|Prinz|um|Abschied|zu|nehmen ||flew|||||to|farewell||say goodbye The|swallow|flew|back|to|the|Prince|to|farewell|to|take The swallow flew back to the Prince to say goodbye. " پرستو برای خداحافظی به سمت شاهزاده پرواز کرد. " Ласточка полетела обратно к принцу, чтобы попрощаться с ним. " L'hirondelle est retournée vers le Prince pour lui dire au revoir. " Der Schwalbe flog zurück zum Prinzen, um sich zu verabschieden. " Jaskółka wróciła do Księcia, aby się pożegnać. " Kun je nog niet een nacht blijven?" peux|je|encore|pas|une|nuit|rester can|||||| Kann|du|noch|nicht|eine|Nacht|bleiben Czy|ty|jeszcze|nie|jedną|noc|zostać Can't you stay one night yet?" نمیشه یه شب دیگه بمونی؟" Вы не можете остаться еще на одну ночь?" Ne peux-tu pas rester encore une nuit ?" Kannst du nicht noch eine Nacht bleiben?" Czy nie możesz zostać na noc?" vroeg de Prins. " |le|Prince |der|Prinz zapytał|ten|książę asked the Prince. " спросил принц." demanda le Prince. " fragte der Prinz. " zapytał Książę. " Nee, Prins, het is bijna winter en mijn vrienden wachten op me," antwoordde de vogel. Non|Prince|il|est|presque|hiver|et|mes|amis|attendent|sur|moi|répondit|le|oiseau No|||||||||are waiting|||answered||bird Nein|Prinz|es|ist|fast|Winter|und|meine|Freunde|warten|auf|mich|antwortete|der|Vogel Nie|Książę|to|jest|prawie|zima|i|moi|przyjaciele|czekają|na|mnie|odpowiedział|ten|ptak No, Prince, it is almost winter and my friends are waiting for me," replied the bird. Нет, принц, сейчас почти зима, и мои друзья ждут меня", - ответила птица. Non, Prince, c'est presque l'hiver et mes amis m'attendent," répondit l'oiseau. Nein, Prinz, es ist fast Winter und meine Freunde warten auf mich," antwortete der Vogel. Nie, Książę, prawie zima, a moi przyjaciele czekają na mnie," odpowiedział ptak. "Maar aan de andere kant van de stad woont een arme jonge man," zei de Prins. " Mais|à|la|autre|côté|de|le|||||||||Prince but|||other|side||||||||||| Aber|an|der|andere|Seite|von|der|Stadt|wohnt|ein|armer|junger|Mann|sagte|der|Prinz Ale|po|ten|inny|strona|od|ten|miasto|mieszka|jeden|biedny|młody|mężczyzna|powiedział|ten|Książę "But on the other side of town lives a poor young man," said the Prince. " "Но на другом конце города живет бедный молодой человек", - сказал принц. " "Mais de l'autre côté de la ville vit un jeune homme pauvre," dit le Prince. " "Aber auf der anderen Seite der Stadt lebt ein armer junger Mann," sagte der Prinz. " "Ale po drugiej stronie miasta mieszka biedny młody człowiek," powiedział Książę. " Hij probeert een boek te schrijven. Il|essaie|un|livre|à|écrire he|||book||write Er|versucht|ein|Buch|zu|schreiben On|próbuje|jeden|książkę|do|napisać He is trying to write a book. او در حال تلاش برای نوشتن یک کتاب است. Он пытается написать книгу. Il essaie d'écrire un livre. Er versucht, ein Buch zu schreiben. Próbuje napisać książkę. Maar hij is zo arm dat hij geen hout voor de haard kan kopen. Mais|il|est|si|pauvre|que|il|pas|bois|pour|la|cheminée|peut|acheter Aber|er|ist|so|arm|dass|er|kein|Holz|für|den|Kamin|kann|kaufen ||||poor|that|||wood|||fireplace|| Ale|on|jest|tak|biedny|że|on|nie|drewno|do|kominka|kominek|może|kupić But he is so poor that he cannot buy wood for the hearth. اما او آنقدر فقیر است که نمی تواند برای شومینه چوب بخرد. Но он так беден, что не может купить дрова для камина. Mais il est si pauvre qu'il ne peut pas acheter de bois pour la cheminée. Aber er ist so arm, dass er kein Holz für den Kamin kaufen kann. Ale jest tak biedny, że nie może kupić drewna na kominek. En zijn vingers zijn zo stijf van de kou dat hij geen pen kan vasthouden. |||||sert|||||||||tutmak Et|ses|doigts|sont|si|raides|de|la|froid|que|il|aucune|stylo|peut|tenir Und|seine|Finger|sind|so|steif|von|der|Kälte|dass|er|keinen|Stift|kann|halten ||fingers|||stiff|||||||pen||hold I|his|fingers|are|so|stiff|from|the|cold|that|he|no|pen|can|hold And his fingers are so stiff from the cold he can't hold a pen. و انگشتانش از سرما به قدری سفت شده اند که نمی تواند قلم را در دست بگیرد. А его пальцы так окоченели от холода, что он не может держать ручку. Et ses doigts sont si raides à cause du froid qu'il ne peut pas tenir un stylo. Und seine Finger sind so steif vor Kälte, dass er keinen Stift halten kann. A jego palce są tak sztywne od zimna, że nie może trzymać długopisu. Neem een van mijn saffieren ogen en breng die naar hem toe." Prends|un|de|mes|saphir|yeux|et|apporte|les|à|lui|vers take||||sapphire|||bring|||| Nimm|ein|von|meinen|saffirblauen|Augen|und|bring|sie|zu|ihm|hin Weź|jedno|z|moich|szafirowych|oczu|i|przynieś|to|do|niego|blisko Take one of my sapphire eyes and bring it to him." Возьми один из моих сапфировых глаз и принеси ему". Prends un de mes yeux en saphir et apporte-le-lui." Nimm eines meiner Saphiraugen und bring es ihm." Weź jedno z moich szafirowych oczu i przynieś mu je." Goed dan," zei de vogel. Bien|alors|dit|l'|oiseau Alright|then||| Gut|dann|sagte|der|Vogel Dobrze|wtedy|powiedział|ten|ptak All right," said the bird. Ну ладно, - сказала птица. D'accord alors," dit l'oiseau. „Gut dann“, sagte der Vogel. Dobrze więc," powiedział ptak. "Maar dit is de laatste keer." Mais|ceci|est|la|dernière|fois Aber|dies|ist|die|letzte|Mal Ale|to|jest|ten|ostatni|raz "But this is the last time." "Но это в последний раз". "Mais c'est la dernière fois." „Aber das ist das letzte Mal.“ "Ale to ostatni raz." Hij nam een van de saffieren in zijn snavel en vloog naar het huis van de arme jonge schrijver. Il|prit|un|des|les|saphirs|dans|son|bec|et|vola|vers|la|maison|de|le|pauvre|jeune|écrivain Er|nahm|einen|von|die|Saphire|in|seinen|Schnabel|und|flog|zu|das|Haus|von|dem|armen|jungen|Schriftsteller |||||sapphires|||beak||||||||||writer On|wziął|jeden|z|te|szafirów|w|jego|dziób|i|poleciał|do|ten|dom|z|te|biednego|młodego|pisarza He took one of the sapphires in his beak and flew to the house of the poor young writer. Он взял один из сапфиров в клюв и полетел к дому бедного молодого писателя. Il prit un des saphirs dans son bec et vola vers la maison du pauvre jeune écrivain. Er nahm einen der Saphire in seinen Schnabel und flog zum Haus des armen jungen Schriftstellers. Wziął jeden z szafirów w dziób i poleciał do domu biednego młodego pisarza. De jonge man zat achter zijn schrijftafel. Le|jeune|homme|était assis|derrière|son|bureau Der|junge|Mann|saß|hinter|seinem|Schreibtisch ||||behind||writing desk Ten|młody|mężczyzna|siedział|za|jego|biurkiem The young man sat behind his desk. Молодой человек сидел за письменным столом. Le jeune homme était assis derrière son bureau. Der junge Mann saß an seinem Schreibtisch. Młody mężczyzna siedział przy swoim biurku. De zwaluw vloog door een gat in het dak naar binnen, legde de saffier op de tafel en vloog meteen weer naar buiten. La|hirondelle|vola|par|un|trou|dans|le|toit|vers|à l'intérieur|posa|le|saphir|sur|la|table|et|vola|tout de suite|à nouveau|vers|l'extérieur Die|Schwalbe|flog|durch|ein|Loch|in|das|Dach|nach|drinnen|legte|den|Saphir|auf|den|Tisch|und|flog|sofort|wieder|nach|draußen |swallow|flew|through||hole|||roof|to||she placed||sapphire||||and||immediately|again|| The|swallow|flew|through|a|hole|in|the|roof|to|inside|placed|the|sapphire|on|the|table|and|flew|immediately|again|to|outside The swallow flew in through a hole in the roof, put the sapphire on the table and immediately flew out again. Ласточка влетела в дом через дыру в крыше, положила сапфир на стол и тут же вылетела обратно. L'hirondelle est entrée par un trou dans le toit, a déposé le saphir sur la table et est immédiatement repartie. Die Schwalbe flog durch ein Loch im Dach hinein, legte den Saphir auf den Tisch und flog sofort wieder nach draußen. Jaskółka wleciała przez dziurę w dachu, położyła szafir na stole i natychmiast znowu wyleciała na zewnątrz. De jonge man keek met verbaasde ogen naar de glinsterende edelsteen. " ||||||||||taş Le|jeune|homme|regarda|avec|étonnés|yeux|vers|le|scintillant|pierre précieuse Der|junge|Mann|schaute|mit|erstaunten|Augen|auf|den|glitzernden|Edelstein The|||||surprised|eyes|||sparkling|gem The|young|man|looked|with|surprised|eyes|at|the|sparkling|gemstone The young man looked at the glittering gem with amazed eyes. " مرد جوان با چشمانی متحیر به گوهر درخشان نگاه کرد. " Юноша озадаченно посмотрел на сверкающий драгоценный камень. " Le jeune homme regardait avec des yeux étonnés la pierre précieuse scintillante. " Der junge Mann schaute mit erstaunten Augen auf den funkelnden Edelstein. Młody mężczyzna patrzył z zdziwionymi oczami na błyszczący kamień szlachetny. Nu kan ik hout kopen voor de haard en mijn boek schrijven," riep hij blij. Maintenant|peux|je|bois|acheter|pour|la|cheminée|et|mon|livre|écrire|cria|il|heureux Jetzt|kann|ich|Holz|kaufen|für|den|Kamin|und|mein|Buch|schreiben|rief|er|froh |||wood||for||fireplace|||||he shouted|| Teraz|mogę|ja|drewno|kupić|do|kominka|kominek|i|mój|książkę|napisać|krzyknął|on|szczęśliwy Now I can buy wood for the hearth and write my book," he exclaimed happily. Теперь я могу покупать дрова для камина и писать свою книгу", - радостно воскликнул он. "Maintenant, je peux acheter du bois pour la cheminée et écrire mon livre," s'est-il exclamé avec joie. Jetzt kann ich Holz für den Kamin kaufen und mein Buch schreiben," rief er glücklich. Teraz mogę kupić drewno na kominek i napisać moją książkę," zawołał z radością. De volgende dag zei de zwaluw tegen de Prins dat hij nu echt naar het zuiden moest vliegen. Le|lendemain|jour|dit|la|hirondelle|au|le|Prince|que|il|maintenant|vraiment|vers|le|sud|devait|voler The|||said|the||||||||really||||| Der|nächste|Tag|sagte|die|Schwalbe|zu|dem|Prinzen|dass|er|jetzt|wirklich|nach|den|Süden|musste|fliegen The|next|day|said|the|swallow|to|the|Prince|that|he|now|really|to|the|south|had to|fly The next day the swallow told the Prince that he really ought to fly south now. روز بعد پرستو به شاهزاده گفت که او واقعاً باید اکنون به جنوب پرواز کند. На следующий день ласточка велела принцу действительно лететь на юг. Le lendemain, l'hirondelle a dit au Prince qu'elle devait vraiment voler vers le sud. Am nächsten Tag sagte die Schwalbe zum Prinzen, dass sie jetzt wirklich nach Süden fliegen müsse. Następnego dnia jaskółka powiedziała Księciu, że naprawdę musi teraz lecieć na południe.

"Alsjeblieft, lieve zwaluw. S'il te plaît|chère|hirondelle please|dear| Bitte|liebe|Schwalbe Proszę|kochana|jaskółko "Please, dear swallow. "Пожалуйста, дорогая, глотай. "S'il te plaît, chère hirondelle. "Bitte, liebe Schwalbe. "Proszę, kochana jaskółko. Blijf nog één avond bij me. Reste|encore|un|soir|chez|moi stay|still|one|evening||me Bleib|noch|einen|Abend|bei|mir Zostań|jeszcze|jeden|wieczór|przy|mnie Stay with me one more night. یک عصر دیگر پیش من بمان Останься со мной еще на одну ночь. Reste encore une soirée avec moi. Bleib noch einen Abend bei mir. Zostań jeszcze jedną noc przy mnie. Beneden op het plein staat een klein meisje. En bas|sur|le|place|est|une|petite|fille down|||square|is||| Unten|auf|dem|Platz|steht|ein|kleines|Mädchen Na dole|na|tym|plac|stoi|jedna|mała|dziewczynka Down in the square is a little girl. طبقه پایین میدان یک دختر بچه است. Внизу на площади стоит маленькая девочка. En bas, sur la place, il y a une petite fille. Unten auf dem Platz steht ein kleines Mädchen. Na dole na placu stoi mała dziewczynka. Ze moet lucifers verkopen, maar ze heeft de hele dag nog niet één doosje verkocht. Elle|doit|allumettes|vendre|mais|elle|a|toute|entière|journée|encore|pas|une|boîte|vendue Sie|muss|Streichhölzer|verkaufen|aber|sie|hat|der|ganze|Tag|noch|nicht|eine|Schachtel|verkauft ||matches|sell|but||||whole|day|yet||one|box| Ona|musi|zapałki|sprzedać|ale|ona|ma|ten|cały|dzień|jeszcze|nie|jeden|pudełko|sprzedała She has to sell matches, but she hasn't sold a single box all day. او کبریت برای فروش دارد، اما تمام روز حتی یک جعبه هم نفروخته است. Ей нужно продавать спички, но за весь день она не продала ни одного коробка. Elle doit vendre des allumettes, mais elle n'a pas vendu une seule boîte de toute la journée. Sie muss Streichhölzer verkaufen, aber sie hat den ganzen Tag noch nicht eine Schachtel verkauft. Musi sprzedawać zapałki, ale przez cały dzień nie sprzedała ani jednej paczki. En als ze zonder geld thuiskomt, krijgt ze straf van haar vader. ||||||||ceza||| Et|si|elle|sans|argent|rentre|reçoit|elle|punition|de|son|père Und|wenn|sie|ohne|Geld|nach Hause kommt|bekommt|sie|Strafe|von|ihrem|Vater |||without||comes home|gets||punishment||| I|jeśli|ona|bez|pieniędzy|wraca do domu|dostaje|ona|karę|od|jej|ojca And when she comes home without money, her father punishes her. و وقتی بدون پول به خانه می آید، پدرش او را تنبیه می کند. А когда она приходит домой без денег, то получает наказание от отца. Et si elle rentre chez elle sans argent, elle sera punie par son père. Und wenn sie ohne Geld nach Hause kommt, bekommt sie von ihrem Vater Strafe. A jeśli wróci do domu bez pieniędzy, dostanie karę od swojego ojca. En ze heeft ook geen kousen of schoenen aan. |||||çorap||| Et|elle|a|aussi|pas|chaussettes|ou|chaussures|portées Und|sie|hat|auch|keine|Strümpfe|oder|Schuhe|an And|||||socks|or|shoes| I|ona|ma|też|żadnych|rajstop|ani|butów|na sobie And she's not wearing stockings or shoes either. و او هیچ جوراب یا کفشی نمی پوشد. На ней нет ни чулок, ни туфель. 而且她没有穿任何丝袜或鞋子。 Et elle n'a pas non plus de bas ou de chaussures. Und sie hat auch keine Strümpfe oder Schuhe an. I nie ma na sobie ani skarpetek, ani butów. Neem de saffier uit mijn andere oog en breng die naar haar toe." Prends|le|saphir|de|mon|autre|œil|et|apporte|cela|vers|elle|à Take||sapphire|||||||||| Nimm|den|Saphir|aus|meinem|anderen|Auge|und|bring|sie|zu|ihr|hin Weź|ten|szafir|z|mojego|drugiego|oka|i|przynieś|go|do|niej|blisko Take the sapphire from my other eye and bring it to her." Возьми сапфир из моего второго глаза и принеси его ей". Prends le saphir de mon autre œil et apporte-le-lui. Nehmt den Saphir aus meinem anderen Auge und bringt ihn zu ihr. Weź szafir z mojego drugiego oka i przynieś go do niej.

"Maar ik kan uw andere oog niet wegnemen," zei de zwaluw. " Mais|je|peux|votre|autre|œil|pas|enlever|dit|la|hirondelle But|||your|other|eye||remove||| Aber|ich|kann|Ihr|anderes|Auge|nicht|wegnehmen|sagte|die|Schwalbe Ale|ja|mogę|twoje|inne|oko|nie|zabrać|powiedział|ta|jaskółka "But I cannot take away your other eye," said the swallow. " پرستو گفت: اما من نمی توانم چشم دیگرت را بردارم. " "Но я не могу лишить тебя второго глаза", - сказала ласточка. " "Mais je ne peux pas enlever votre autre œil," dit l'hirondelle. "Aber ich kann Ihr anderes Auge nicht wegnehmen," sagte die Schwalbe. "Ale nie mogę zabrać twojego drugiego oka," powiedział jaskółka. Want dan wordt u blind." Car|alors|vous devenez|vous|aveugle for||become||blind Denn|dann|werden|Sie|blind Bo|wtedy|stanie|pan|niewidomy Because then you'll go blind." زیرا در آن صورت نابینا خواهی شد.» Потому что тогда вы ослепнете". Car alors vous deviendrez aveugle. Denn dann werden Sie blind. "Bo wtedy będziesz ślepy." "Alsjeblieft, lieve zwaluw. S'il te plaît|chère|hirondelle Bitte|liebe|Schwalbe |dear|swallow Proszę|kochana|jaskółko "Please, dear swallow. "S'il te plaît, chère hirondelle. "Bitte, liebe Schwalbe. "Proszę, kochana jaskółko. Doe wat ik je vraag," smeekte de Prins. Fais|ce que|je|te|demande|suppliait|le|Prince Tu|was|ich|dir|frage|flehte|der|Prinz |something||||pleaded|| Zrób|co|ja|ci|pytam|błagał|ten|książę Do as I ask," begged the Prince. Сделайте то, что я прошу, - умолял принц. Fais ce que je te demande," supplia le Prince. Tu tu, was ich dich bitte," flehte der Prinz. Zrób, co ci mówię," błagał Książę. De vogel nam de andere saffier en vloog naar beneden, naar het meisje met de lucifers. Le|oiseau|prit|le|autre|saphir|et|vola|vers|le bas|vers|la|fille|avec|les|allumettes Der|Vogel|nahm|die|andere|Saphir|und|flog|nach|unten|zu|das|Mädchen|mit|die|Streichhölzer |||||sapphire||flew||down|||girl|||matches The|bird|took|the|other|sapphire|and|flew|down|down|to|the|girl|with|the|matches The bird took the other sapphire and flew down to the girl with the matches. پرنده یاقوت کبود دیگر را گرفت و با کبریت ها به سمت دخترک پرواز کرد. Птица взяла второй сапфир и полетела вниз к девочке со спичками. L'oiseau prit le deuxième saphir et vola vers le bas, vers la fille avec les allumettes. Der Vogel nahm den anderen Saphir und flog nach unten, zu dem Mädchen mit den Streichhölzern. Ptak wziął drugi szafir i poleciał w dół, do dziewczynki z zapałkami. Hij liet de glinsterende edelsteen in haar bak met lucifers vallen. Il|laissa|le|scintillant|pierre précieuse|dans|son|boîte|avec|allumettes|tomber Er|ließ|der|glitzernde|Edelstein|in|ihr|Schachtel|mit|Streichhölzern|fallen |let||glimmering|gemstone|in|her|box|of matches|matches|drop On|upuścił|de|błyszczący|kamień szlachetny|w|jej|pudełko|z|zapałkami|upaść He dropped the glittering gem into her box of matches. او نگین پر زرق و برق را در ظرف کبریت او انداخت. Он опустил сверкающий драгоценный камень в поднос со спичками. Il laissa la pierre précieuse scintillante tomber dans son bac à allumettes. Er ließ den funkelnden Edelstein in ihren Kasten mit Streichhölzern fallen. Zrzucił błyszczący kamień do jej pudełka z zapałkami. Wat een mooie steen," riep het meisje blij en ze rende naar huis. Quelle|une|belle|pierre|cria|le|fille|heureuse|et|elle|courut|vers|maison what|||stone|exclaimed|||happy|||ran|| Was|ein|schöner|Stein|rief|das|Mädchen|glücklich|und|sie|rannte|nach|Hause Co|jeden|piękny|kamień|krzyknęła|to|dziewczynka|szczęśliwie|i|ona|biegła|do|domu What a beautiful stone," the girl exclaimed happily and ran home. Какой красивый камень!" - радостно воскликнула девочка и побежала домой. Quelle belle pierre," s'écria la fille joyeusement et elle courut chez elle. Was für ein schöner Stein," rief das Mädchen glücklich und rannte nach Hause. Jaki piękny kamień," zawołała dziewczynka z radością i pobiegła do domu. De zwaluw vloog terug naar de Prins en zei: "U bent nu blind. La|hirondelle|vola|en arrière|vers|le|Prince|et|dit|Vous|êtes|maintenant|aveugle Die|Schwalbe|flog|zurück|zu|der|Prinz|und|sagte|Sie|sind|jetzt|blind ||flew||||||||||blind The|swallow|flew|back|to|the|Prince|and|said|You|are|now|blind The swallow flew back to the Prince and said, "You are blind now. پرستو به سمت شاهزاده پرواز کرد و گفت: "تو الان کوری. Ласточка прилетела к принцу и сказала: "Теперь ты ослеп. L'hirondelle vola de nouveau vers le Prince et dit : "Vous êtes maintenant aveugle. Die Schwalbe flog zurück zum Prinzen und sagte: "Sie sind jetzt blind. Jaskółka wróciła do Księcia i powiedziała: "Jesteś teraz ślepy. Ik heb besloten voor altijd bij u te blijven. Je|ai|décidé|pour|toujours|avec|vous|à|rester Ich|habe|beschlossen|für|immer|bei|Ihnen|zu|bleiben ||decided||always||||stay Ja|mam|zdecydowałem|na|zawsze|przy|panu|ci|zostać I have decided to stay with you forever. تصمیم گرفتم برای همیشه با تو بمانم. Я решила остаться с тобой навсегда. J'ai décidé de rester avec vous pour toujours. Ich habe beschlossen, für immer bei Ihnen zu bleiben. Postanowiłem na zawsze zostać przy tobie. Nee, kleine zwaluw," zei de Prins. Non|petite|hirondelle|dit|le|Prince Nein|kleine|Schwalbe|sagte|der|Prinz ||swallow||| Nie|mała|jaskółko|powiedział|ten|Książę No, little swallow," said the Prince. نه، پرستو کوچولو،" شاهزاده گفت. Нет, ласточка, - сказал принц. Non, petit hirondelle," dit le Prince. Nein, kleine Schwalbe," sagte der Prinz. Nie, mała jaskółko," powiedział Książę. "Je moet naar het zuiden vliegen. Tu|dois|vers|le|sud|voler Du|musst|nach|das|Süden|fliegen |||||fly Ty|musisz|na|to|południe|lecieć "You have to fly south. "Вы должны лететь на юг. "Tu dois voler vers le sud. "Du musst nach Süden fliegen. "Musisz lecieć na południe. Nee, ik blijf bij u," zei de zwaluw en hij viel tussen de voeten van de Prins in slaap. Non|je|reste|avec|vous|dit|l'|hirondelle|et|il|tomba|entre|les|pieds|de||Prince|en|sommeil Nein|ich|bleibe|bei|Ihnen|sagte|die|Schwalbe|und|er|fiel|zwischen|die|Füße|von|dem|Prinzen|in|Schlaf ||stay|bij||||swallow|||fell|between||||||| Nie|ja|zostanę|przy|panu|powiedział|ta|jaskółka|i|on|upadł|między|te|nogami|księcia|ta|książę|w|sen No, I will stay with you," said the swallow, and fell asleep between the Prince's feet. نه، من با تو خواهم ماند.» پرستو گفت و بین پاهای شاهزاده به خواب رفت. Нет, я останусь с тобой", - сказала ласточка и уснула между ног принца. Non, je reste avec vous," dit l'hirondelle et il s'endormit entre les pieds du Prince. „Nein, ich bleibe bei dir“, sagte die Schwalbe und fiel zwischen die Füße des Prinzen in den Schlaf. Nie, zostanę z tobą," powiedział jaskółka i zasnął między stopami Księcia. De volgende dag zat de zwaluw van vroeg tot laat op de schouder van de Prins. Le|lendemain|jour|était assise|de|hirondelle|de|tôt|jusqu'à|tard|sur|l'|épaule|de|le|Prince Der|nächste|Tag|saß|die|Schwalbe|von|früh|bis|spät|auf|die|Schulter|von|dem|Prinzen |||oturdu|||||itibaren||||||| Następnego|dnia|dnia|siedziała|ta|jaskółka|od|wcześnie|do|późno|na|ramieniu|ramieniu|od|tego|Księcia |||sat||||early|until|late|||shoulder||| The next day, the Swallow sat on the Prince's shoulder from dawn to dusk. На следующий день ласточка сидела на плече принца с раннего утра до позднего вечера. Le lendemain, l'hirondelle était assise sur l'épaule du Prince de tôt le matin jusqu'à tard. Am nächsten Tag saß die Schwalbe von früh bis spät auf der Schulter des Prinzen. Następnego dnia jaskółka siedziała od rana do wieczora na ramieniu Księcia. Hij vertelde hem verhalen over de vreemde landen die hij had gezien. Il|raconta|à lui|histoires|sur|les|étranges|pays|qui|il|avait|vus Er|erzählte|ihm|Geschichten|über|die|fremden|Länder|die|er|hatte|gesehen |told||stories|||strange|countries|||| On|opowiedział|mu|historie|o|te|dziwne|kraje|które|On|miał|widział He told him stories about the foreign lands he had seen. او داستان هایی از سرزمین های عجیبی که دیده بود برایش تعریف کرد. Он рассказывал ему истории о чужих землях, которые ему довелось увидеть. Il lui raconta des histoires sur les pays étranges qu'il avait vus. Er erzählte ihm Geschichten über die fremden Länder, die er gesehen hatte. Opowiadał mu historie o dziwnych krajach, które widział. De Prins luisterde en zei: "Vlieg over de stad, kleine zwaluw. Le|Prince|écouta|et|dit|Vole|au-dessus de|la|ville|petite|hirondelle Der|Prinz|hörte zu|und|sagte|Flieg|über|die|Stadt|kleine|Schwalbe ||listened|||fly|over|||| Książę|Książę|słuchał|i|powiedział|Lataj|nad|miastem|miastem|mała|jaskółko The Prince listened and said, "Fly over the city, little swallow. شاهزاده گوش داد و گفت: "بر فراز شهر پرواز کن، پرستو کوچولو. Принц послушал и сказал: "Лети над городом, маленькая ласточка. Le Prince écouta et dit : "Vole au-dessus de la ville, petit hirondelle. Der Prinz hörte zu und sagte: „Flieg über die Stadt, kleine Schwalbe. Książę słuchał i powiedział: "Lataj nad miastem, mała jaskółko. En vertel me wat je ziet. Et|dis|moi|ce que|je|vois Und|erzähl|mir|was|du|siehst I|tell|me|what|you|see And tell me what you see. И расскажите мне, что вы видите. Et dis-moi ce que tu vois. Und sag mir, was du siehst. I powiedz mi, co widzisz. De zwaluw vloog over de stad en zag de rijke mensen in hun prachtige huizen. La|hirondelle|vola|au-dessus de|la|ville|et|vit|les|riches|gens|dans|leurs|magnifiques|maisons Die|Schwalbe|flog|über|die|Stadt|und|sah|die|reiche|Menschen|in|ihren|prächtigen|Häuser ||flew|||||||rich||||beautiful| The|swallow|flew|over|the|city|and|saw|the|rich|people|in|their|beautiful|houses The swallow flew over the city and saw the rich people in their beautiful houses. Ласточка пролетела над городом и увидела богатых людей в их красивых домах. L'hirondelle vola au-dessus de la ville et vit les riches dans leurs magnifiques maisons. Die Schwalbe flog über die Stadt und sah die reichen Menschen in ihren prächtigen Häusern. Jaskółka przeleciała nad miastem i zobaczyła bogatych ludzi w ich pięknych domach. Ze hadden genoeg te eten en ze dansten en lachten. Ils|avaient|assez|à|manger|et|ils|dansaient|et|riaient Sie|hatten|genug|zu|essen|und|sie|tanzten|und|lachten ||enough|||||danced||laughed Oni|mieli|wystarczająco|do|jedzenia|i|Oni|tańczyli|i|śmiali się They had plenty to eat and they danced and laughed. У них было много еды, они танцевали и смеялись. Ils avaient assez à manger et ils dansaient et riaient. Sie hatten genug zu essen und sie tanzten und lachten. Mieli wystarczająco dużo jedzenia i tańczyli oraz śmiali się. Maar de vogel vloog ook over de straten waar de arme mensen woonden. Mais|le|oiseau|a volé|aussi|au-dessus de|les|rues|où|les|pauvres|gens|vivaient Aber|der|Vogel|flog|auch|über|die|Straßen|wo|die|armen|Menschen|wohnten ||bird|flew||||streets||||| Ale|ten|ptak|leciał|też|nad|te|ulice|gdzie|ten|biedni|ludzie|mieszkali But the bird also flew over the streets where the poor people lived. Но птица пролетала и над улицами, где жили бедняки. Mais l'oiseau volait aussi au-dessus des rues où vivaient les pauvres. Aber der Vogel flog auch über die Straßen, wo die armen Menschen lebten. Ale ptak przeleciał także nad ulicami, gdzie mieszkali biedni ludzie. Hij zag kinderen die kou leden en honger hadden. Il|vit|enfants|qui|froid|souffraient|et|faim|avaient Er|sah|Kinder|die|Kälte|litten|und|Hunger|hatten ||||cold|suffered||| On|widział|dzieci|które|zimno|cierpiały|i|głód|miały He saw children who were cold and hungry. Он видел детей, страдающих от холода и голода. Il voyait des enfants qui souffraient du froid et avaient faim. Er sah Kinder, die unter Kälte litten und Hunger hatten. Widział dzieci, które cierpiały z powodu zimna i głodu. Toen de zwaluw aan de Prins vertelde wat hij had gezien, zei de Prins: "Ik ben helemaal bedekt met bladgoud. Quand|le|hirondelle|au|le|Prince|a dit|ce que|il|avait|vu|a dit|le|Prince|Je|suis|complètement|couvert|d'|or feuille When|||||Prince|||||||||I|||covered||leaf gold Als|der|Schwalbe|an|der|Prinz|erzählte|was|er|hatte|gesehen|sagte|der|Prinz|Ich|bin|ganz|bedeckt|mit|Blattgold Kiedy|de|jaskółka|aan|de|Książę|powiedział|co|on|miał|widział|powiedział|de|Książę|Ja|jestem|całkowicie|pokryty|złotem|złotym liściem When the swallow told the Prince what he had seen, the Prince said, "I am all covered with gold leaf. Когда ласточка рассказала принцу об увиденном, принц сказал: "Я полностью покрыт сусальным золотом. Quand l'hirondelle raconta au Prince ce qu'il avait vu, le Prince dit : "Je suis entièrement recouvert d'or en feuille. Als die Schwalbe dem Prinzen erzählte, was sie gesehen hatte, sagte der Prinz: "Ich bin ganz mit Blattgold bedeckt. Kiedy jaskółka opowiedziała Księciu, co widziała, Książę powiedział: "Jestem całkowicie pokryty złotym liściem. Haal het eraf en breng het naar de arme mensen. Enlève|cela|de dessus|et|apporte|cela|aux|les|pauvres|gens Take||off||||||poor| Nimm|es|ab|und|bring|es|zu|den|armen|Menschen Weź|to|z powrotem|i|przynieś|to|do|tych|biednych|ludzi Take it off and take it to the poor people. آن را بردارید و برای مردم بیچاره ببرید. Снимите его и отнесите бедным людям. Enlève-le et apporte-le aux pauvres. Nimm es ab und bring es zu den armen Menschen. Zdejmij to i przynieś biednym ludziom. De zwaluw deed wat de Prins gezegd had en bracht het goud naar de arme mensen. La|hirondelle|fit|ce que|le|Prince|dit|avait|et|apporta|l'|or|aux|les|pauvres|gens Die|Schwalbe|tat|was|der|Prinz|gesagt|hatte|und|brachte|das|Gold|zu|den|armen|Menschen ||||||had said||and|brought||gold|||| The|swallow|did|what|the|Prince|said|had|and|brought|the|gold|to|the|poor|people The swallow did as the Prince said and brought the gold to the poor people. پرستو به قول شاهزاده عمل کرد و طلاها را برای مردم فقیر آورد. Ласточка сделала так, как сказал принц, и принесла золото бедным людям. L'hirondelle fit ce que le Prince avait dit et apporta l'or aux pauvres. Die Schwalbe tat, was der Prinz gesagt hatte, und brachte das Gold zu den armen Menschen. Jaskółka zrobiła to, co Książę powiedział, i przyniosła złoto biednym ludziom. Hij vertelde de Prins hoe blij de arme mensen met het goud waren. Il|raconta|le|Prince|comment|heureux|les|pauvres|gens|avec|l'|or|étaient Er|erzählte|der|Prinz|wie|glücklich|die|armen|Menschen|mit|das|Gold|waren |told|||how|||||||gold| On|powiedział|ten|Książę|jak|szczęśliwi|ci|biedni|ludzie|z|tym|złotem|byli He told the Prince how happy the poor people were with the gold. او به شاهزاده گفت که مردم فقیر چقدر از طلا خوشحال هستند. Он рассказал принцу, как бедняки были рады золоту. Il a dit au Prince à quel point les pauvres étaient heureux avec l'or. Er erzählte dem Prinzen, wie glücklich die armen Menschen mit dem Gold waren. Opowiedział Księciu, jak bardzo biedni ludzie cieszyli się ze złota. Het werd winter. Il|devint|hiver Es|wurde|Winter |became| To|stało się|zima It was winter. Наступила зима. L'hiver est arrivé. Es wurde Winter. Nadeszła zima. Het werd kouder en er viel sneeuw. Il|devint|plus froid|et|il|tomba|neige Es|wurde|kälter|und|es|fiel|Schnee ||colder|||fell|snow To|stało się|zimniej|i|tam|spadł|śnieg It got colder and snow fell. Стало холоднее, и пошел снег. Il faisait plus froid et il a neigé. Es wurde kälter und es fiel Schnee. Zrobiło się zimniej i spadł śnieg. De zwaluw klapperde met zijn vleugels om warm te blijven. La|hirondelle|battait|avec|ses|ailes|pour|chaud|à|rester Die|Schwalbe|klapperte|mit|seinen|Flügel|um|warm|zu|bleiben ||çırptı||||||| The|swallow|flapped|with|its|wings|to|warm|to|stay ||fluttered|||wings||||stay The swallow flapped its wings to keep warm. پرستو بال هایش را تکان داد تا گرم بماند. Ласточка хлопала крыльями, чтобы согреться. L'hirondelle battait des ailes pour rester au chaud. Die Schwalbe schlug mit ihren Flügeln, um warm zu bleiben. Jaskółka trzepotała skrzydłami, aby się ogrzać. Hij wilde de Prins niet alleen laten, want hij was veel van hem gaan houden. ||||||||||||||sevmek Il|voulait|le|Prince|pas|seul|laisser|car|il|était|beaucoup|de|lui|en train de|aimer Er|wollte|der|Prinz|nicht|allein|lassen|denn|er|war|viel|von|ihm|geworden|lieben he|wanted||||alone|leave|for|||very|of|him||love On|chciał|tą|Księcia|nie|sam|zostawić|bo|on|był|bardzo|od|niego|zaczął|kochać He did not want to leave the Prince alone, for he had come to love him very much. او نمی خواست شاهزاده را تنها بگذارد، زیرا او را بسیار دوست داشت. Он не хотел оставлять принца одного, так как очень полюбил его. Il ne voulait pas laisser le Prince seul, car il s'était beaucoup attaché à lui. Er wollte den Prinzen nicht allein lassen, denn er hatte viel für ihn empfunden. Nie chciał zostawić Księcia samego, ponieważ bardzo się do niego przywiązał. Maar de zwaluw wist dat hij binnenkort zou sterven van de kou. Mais|la|hirondelle|savait|que|il|bientôt|(verbe auxiliaire futur)|mourir|de|le|froid Aber|die|Schwalbe|wusste|dass|er|bald|würde|sterben|durch|die|Kälte |||knew|||soon||die|from||cold Ale|ta|jaskółka|wiedziała|że|on|wkrótce|będzie|umierać|z|tej|zimna But the swallow knew that he would soon die of the cold. اما پرستو می دانست که به زودی از سرما خواهد مرد. Но ласточка знала, что скоро умрет от холода. Mais l'hirondelle savait qu'elle allait bientôt mourir de froid. Aber die Schwalbe wusste, dass sie bald an der Kälte sterben würde. Ale jaskółka wiedziała, że wkrótce umrze z zimna. Hij was maar net sterk genoeg om nog één keer naar de schouder van de Prins te vliegen. Il|était|juste|à peine|fort|assez|pour|encore|un|fois|vers|le|épaule|de||Prince|à|voler He||just|just|strong||to|still||time||||||||fly Er|war|aber|gerade|stark|genug|um|noch|einmal|Mal|zu|die|Schulter|des|der|Prinzen|zu|fliegen On|był|tylko|ledwie|silny|wystarczająco|aby|jeszcze|jeden|raz|w kierunku|księcia|ramienia|od|księcia|książę|do|latać He was only just strong enough to fly to the Prince's shoulder one more time. او فقط آنقدر قوی بود که یک بار دیگر به سمت شانه شاهزاده پرواز کند. Его сил хватило лишь на то, чтобы еще раз взлететь на плечо принца. Elle était juste assez forte pour voler une dernière fois sur l'épaule du Prince. Er war gerade stark genug, um noch einmal auf die Schulter des Prinzen zu fliegen. Był tylko na tyle silny, aby jeszcze raz polecieć na ramię Księcia. Ga je me eindelijk verlaten, lieve zwaluw?" Vas|tu|me|enfin|quitter|chère|hirondelle Are|||finally|leave|dear| Gehst|du|mich|endlich|verlassen|liebe|Schwalbe Czy|ty|mnie|w końcu|opuścisz|kochana|jaskółko Are you going to leave me at last, dear swallow?" پرستو عزیزم بالاخره ترکم میکنی؟» Неужели ты наконец покинешь меня, дорогая ласточка?" Vas-tu enfin me quitter, chère hirondelle ?" Wirst du mich endlich verlassen, liebe Schwalbe?" Czy w końcu mnie opuścisz, kochana jaskółko?" vroeg de Prins. |le|Prince |der|Prinz zapytał|ten|książę asked the Prince. demanda le Prince. fragte der Prinz. zapytał Książę.

“Ik kan niet meer naar het zuiden vliegen, Prins” zei de vogel. Je|peux|ne|plus|vers|le|sud|voler|Prince|a dit|l'|oiseau Ich|kann|nicht|mehr|nach|den|Süden|fliegen|Prinz|sagte|der|Vogel |||more|||south||||| Ja|mogę|nie|więcej|na|na|południe|latać|Książę|powiedział|ten|ptak "I can't fly south anymore, Prince," said the bird. پرنده گفت: "دیگر نمی توانم به جنوب پرواز کنم، شاهزاده." "Я больше не могу лететь на юг, принц", - сказала птица. “Je ne peux plus voler vers le sud, Prince” dit l'oiseau. „Ich kann nicht mehr nach Süden fliegen, Prinz“, sagte der Vogel. „Nie mogę już lecieć na południe, Książę” powiedział ptak. “Ik ga sterven.” Hij kuste de Prins en stierf. Je|vais|mourir|Il|a embrassé|le|Prince|et|est mort I||to die||kissed||||died Ich|gehe|sterben|Er|küsste|die|Prinz|und|starb Ja|idę|umrzeć|On|pocałował|tę|Księżniczkę|i|umarł "I'm going to die." He kissed the Prince and died. "دارم می میرم." شاهزاده را بوسید و مرد. "Я умру". Он поцеловал принца и умер. « Je vais mourir. » Il embrassa le Prince et mourut. „Ich werde sterben.“ Er küsste den Prinzen und starb. „Umieram.” Pocałował Księcia i umarł. De dode zwaluw viel naar beneden en op hetzelfde ogenblik klonk er een krak. La|morte|hirondelle|tomba|vers|le bas|et|au|||retentit|il y avait|un|craquement the|||||down|and||same|moment|sounded|||crack Die|tote|Schwalbe|fiel|nach|unten|und|auf||Augenblick|klang|er|ein|Knacken The|dead|swallow|fell|down|down|and|at|the same|moment|sounded|there|a|crack The dead swallow fell down and at the same moment there was a crack. پرستو مرده افتاد و در همان لحظه شکافی به وجود آمد. Мертвая ласточка упала, и в это время раздался скрип. L'hirondelle morte tomba et au même instant, un craquement se fit entendre. Der tote Schwalbe fiel zu Boden und im selben Moment ertönte ein Knacken. Martwy jaskółka spadła na dół, a w tym samym momencie rozległ się trzask. Het loden hart van de Prins was gescheurd. |||||||yırtılmış Le|en plomb|cœur|de|le|Prince|était|déchiré Das|bleierne|Herz|von|der|Prinz|war|zerrissen The|lead||||||torn To|ołowiane|serce|księcia|ten|książę|był|rozdarty Prinsens blyhjerte blev revet itu. The leaden heart of the Prince was torn. قلب سربی شاهزاده پاره شد. Свинцовое сердце принца разрывалось. Le cœur de plomb du Prince était déchiré. Das bleierne Herz des Prinzen war zerrissen. Ołowiane serce Księcia zostało rozerwane.

De volgende morgen liep de burgemeester van de stad met twee van zijn wethouders over het plein. |||||||||||||belediye başkan yardımcıları||| Le|lendemain|matin|marcha|le|maire|de||ville|avec|deux|de|ses|échevins|sur|le|place Der|nächste|Morgen|lief|der|Bürgermeister|von|der|Stadt|mit|zwei|von|seinen|Stadträte|über|den|Platz The|||||mayor||||||||aldermen|||square The|next|morning|walked|the|mayor|of|the|city|with|two|of|his|aldermen|over|the|square The next morning the mayor of the city walked with two of his councilors across the square. صبح روز بعد شهردار شهر به همراه دو تن از اعضای شورای شهر از میدان عبور کردند. На следующее утро мэр города в сопровождении двух своих олдерменов прогуливался по площади. Le lendemain matin, le maire de la ville se promenait sur la place avec deux de ses adjoints. Am nächsten Morgen ging der Bürgermeister der Stadt mit zwei seiner Stadträte über den Platz. Następnego ranka burmistrz miasta spacerował po placu z dwoma swoimi radnymi. “Kijk eens naar Gelukkige Prins,” zei de burgemeester tegen de wethouders. Regarde|une fois|vers|Heureux|Prince|dit|le|maire|aux|les|échevins Schau|mal|zu|Glückliche|Prinz|sagte|der|Bürgermeister|zu|den|Stadträte |||Happy||||mayor|||aldermen Spójrz|raz|na|Szczęśliwy|Książę|powiedział|ten|burmistrz|do|tych|radnych “Look at Happy Prince,” the mayor told the aldermen. شهردار به اعضای شورا گفت: «به شاهزاده شاد نگاه کنید. Посмотрите на "Счастливого принца", - сказал мэр членам совета. « Regardez le Prince Heureux, » dit le maire aux adjoints. „Schaut euch den Glücklichen Prinzen an“, sagte der Bürgermeister zu den Stadträten. „Spójrzcie na Szczęśliwego Księcia,” powiedział burmistrz do radnych.

“Al het bladgoud en zijn saffieren ogen zijn verdwenen en ook de robijn zit niet meer op zijn zwaard. Tout|le|or|et|ses|saphir|yeux|son|disparu|et|aussi|le|rubis|est|pas|plus|sur|son|épée Alle|das|Blattgold|und|seine|Saphir|Augen|sein|verschwunden|und|auch|der|Rubin|sitzt|nicht|mehr|auf|sein|Schwert ||gold leaf|||sapphire|||disappeared||||ruby|||more|||sword Całe|to|złoto|i|jego|szafirowe|oczy|jego|zniknęły|i|także|ten|rubin|jest|nie|więcej|na|jego|mieczu “All the gold leaf and his sapphire eyes are gone, and the ruby is no longer on his sword. تمام ورق طلا و چشمان یاقوت کبود او از بین رفته است و یاقوت دیگر روی شمشیر او نیست. "Все сусальное золото и сапфировые глаза исчезли, и рубина больше нет на его мече. «Tout l'or et ses yeux de saphir ont disparu et le rubis n'est plus sur son épée. „Das ganze Blattgold und seine Saphiraugen sind verschwunden und auch der Rubin sitzt nicht mehr auf seinem Schwert. „Całe złoto i jego szafirowe oczy zniknęły, a rubin również nie znajduje się już na jego mieczu. Wat zou er gebeurd zijn? Qu'est-ce qui|aurait|il|arrivé|être What|||happened| Was|würde|er|geschehen|sein Co|by|tam|wydarzyło|być What would have happened? Что бы произошло? Que pourrait-il s'être passé ? Was wäre passiert? Co by się stało? En wat doet die dode vogel op het plein? Et|que|fait|cet|mort|oiseau|sur|le|place Und|was|macht|der|tote|Vogel|auf|dem|Platz ||||dead||||square I|co|robi|ten|martwy|ptak|na|tym|plac And what is that dead bird doing in the square? و آن پرنده مرده در میدان چه می کند؟ А что эта мертвая птица делает на площади? Et que fait cet oiseau mort sur la place ? Und was macht der tote Vogel auf dem Platz? A co robi ten martwy ptak na placu? Gooi hem in een vuilnisbak,” zei de burgemeester. Jetez|le|dans|une|poubelle|dit|le|maire throw||||trash can||the|mayor Wirf|ihn|in|einen|Mülleimer|sagte|der|Bürgermeister Wyrzuć|go|do|jeden|kosz na śmieci|powiedział|ten|burmistrz Throw it in a garbage can,” the mayor said. شهردار گفت: آن را در سطل زباله بیندازید. Выбросьте его в мусорный ящик", - сказал мэр. Jetez-le à la poubelle, dit le maire. „Wirf ihn in einen Mülleimer“, sagte der Bürgermeister. Wyrzuć go do kosza na śmieci,” powiedział burmistrz.

De volgende dag werd het standbeeld van de Prins van de pilaar gehaald. Le|lendemain|jour|fut|la|statue|de|la||||colonne|enlevé The|||was||statue||||of|||taken down Der|nächste|Tag|wurde|das|Denkmal|von|dem|Prinzen|von|der|Säule|entfernt The|next|day|was|the|statue|of|the|Prince|of|the|pillar|removed The next day the statue of the Prince was removed from the pillar. روز بعد مجسمه شاهزاده از روی ستون برداشته شد. На следующий день статуя принца была снята с колонны. Le lendemain, la statue du Prince de la colonne a été enlevée. Am nächsten Tag wurde die Statue des Prinzen von der Säule entfernt. Następnego dnia pomnik Księcia z kolumny został usunięty. Ze deden het standbeeld in een oven om het te smelten. Ils|mirent|la|statue|dans|un|four|pour|le|à|fondre They|put||statue|||oven|to|||melt it Sie|taten|das|Denkmal|in|einen|Ofen|um|es|zu|schmelzen Oni|włożyli|to|pomnik|do|pieca|pieca|aby|to|do|stopić They put the statue in a furnace to melt it down. مجسمه را در کوره گذاشتند تا ذوب شود. Они поместили статую в печь, чтобы расплавить ее. Ils ont mis la statue dans un four pour la faire fondre. Sie steckten die Statue in einen Ofen, um es zu schmelzen. Włożyli posąg do pieca, aby go stopić. Daarna maakten ze een nieuw standbeeld van de burgemeester en plaatsen dat op de pilaar. Ensuite|firent|ils|une|nouvelle|statue|du|le|||||||pilier afterwards|made||||statue|||mayor|and|placed|||| Danach|machten|sie|ein|neues|Denkmal|von|dem|Bürgermeister|und|stellten|es|auf|die|Säule Następnie|zrobili|oni|jeden|nowy|pomnik|burmistrza|ten|||||||filarze Then they made a new statue of the mayor and placed it on the pillar. سپس مجسمه جدیدی از شهردار ساختند و روی ستون گذاشتند. Затем они сделали новую статую мэра и установили ее на столбе. Ensuite, ils ont fabriqué une nouvelle statue du maire et l'ont placée sur le pilier. Dan machten sie ein neues Statue des Bürgermeisters und stellten es auf die Säule. Następnie zrobili nowy posąg burmistrza i umieścili go na kolumnie.

Maar het loden hart van de Prins was niet gesmolten. Mais|le|en plomb|cœur|de|le|Prince|était|pas|fondu Aber|das|bleierne|Herz|von|der|Prinz|war|nicht|geschmolzen ||lead|||||||melted Ale|to|ołowiane|serce|z|ten|Książę|był|nie|stopiony But the lead heart of the Prince had not melted. اما قلب سربی شاهزاده آب نشده بود. Но свинцовое сердце принца не растаяло. Mais le cœur en plomb du Prince n'avait pas fondu. Aber das bleierne Herz des Prinzen war nicht geschmolzen. Ale ołowiane serce Księcia nie zostało stopione. "Dat is vreemd," zei de man die de oven schoonmaakte. |||||||||temizliyordu Cela|est|étrange|dit|l'|homme|qui|le|four|nettoyait Das|ist|seltsam|sagte|der|Mann|der||Ofen|reinigte ||strange||||||oven|was cleaning To|jest|dziwne|powiedział|ten|mężczyzna|który|ten|piekarnik|czyścił "That's strange," said the man cleaning the oven. مردی که اجاق را تمیز می کرد گفت: «عجیب است. "Странно, - сказал человек, чистивший печь. "C'est étrange," dit l'homme qui nettoyait le four. "Das ist seltsam," sagte der Mann, der den Ofen reinigte. "To dziwne," powiedział mężczyzna, który czyścił piec. Hij gooide het hart in de vuilnisbak, bij de dode zwaluw. Il|a jeté|le|cœur|dans|la|poubelle|près de|la|morte|hirondelle Er|warf|das|Herz|in|den|Mülleimer|bei|der|tote|Schwalbe |threw|||||bin|||| On|wyrzucił|to|serce|do|ten|kosz na śmieci|przy|ten|martwy|jaskółka He threw the heart in the garbage can, with the dead swallow. او قلب را در سطل زباله، نزدیک پرستو مرده انداخت. Он выбросил сердце в мусорное ведро, рядом с мертвой ласточкой. Il a jeté le cœur à la poubelle, près de l'hirondelle morte. Er warf das Herz in den Mülleimer, neben die tote Schwalbe. On wrzucił serce do kosza na śmieci, obok martwego jaskółki. Even later kwam er een engel aangevlogen. |||||melek| Même|plus tard|est venu|il|un|ange|volé sogar|später|kam|er|ein|Engel|angeflogen ||came|||angel|flew in Nawet|później|przyleciał|tam|jeden|anioł|przyleciał Moments later, an angel flew in. لحظه ای بعد فرشته ای پرواز کرد. Мгновение спустя в комнату влетел ангел. Peu après, un ange est venu en volant. Kurz darauf kam ein Engel angeflogen. Chwilę później przyleciał anioł. Die haalde de dode zwaluw en het loden hart uit de vuilnisbak. Il|a sorti|la|morte|hirondelle|et|le|en plomb|cœur|de|la|poubelle Sie|holte|die|tote|Schwalbe|und|das|bleierne|Herz|aus|dem|Mülleimer |took||||||lead||||bin On|wyciągnął|ten|martwy|jaskółka|i|to|ołowiane|serce|z|ten|kosz na śmieci He took the dead swallow and the lead heart out of the garbage can. پرستو مرده و قلب سربی را از سطل زباله بیرون آورد. Кто достал из мусорного бака мертвую ласточку и свинцовое сердце? Il a sorti l'hirondelle morte et le cœur en plomb de la poubelle. Dieser holte die tote Schwalbe und das bleierne Herz aus dem Mülleimer. Zabrał martwą jaskółkę i ołowiane serce z kosza na śmieci. Daarna vloog de engel terug naar de hemel. Ensuite|vola|l'|ange|de nouveau|vers|le|ciel then|||||||heaven Danach|flog|der|Engel|zurück|in|den|Himmel Następnie|poleciał|ten|anioł|z powrotem|do|nieba|nieba Then the angel flew back to heaven. سپس فرشته به آسمان پرواز کرد. Затем ангел улетел обратно на небо. Ensuite, l'ange a volé de retour au ciel. Danach flog der Engel zurück in den Himmel. Następnie anioł poleciał z powrotem do nieba. Daar mocht de zwaluw voor altijd zingen in de schitterende tuin van de gouden stad, waar de Gelukkige Prins mocht wonen. Là|pouvait|l'|hirondelle|pour|toujours|chanter|dans|le|magnifique|jardin|de|le|||||Heureux|Prince|pouvait|habiter Dort|durfte|die|Schwalbe|für|immer|singen|in|den|strahlenden|Garten|der|die|goldenen|Stadt|wo|der|Glückliche|Prinz|durfte|wohnen There|may|||||sing|||splendid|garden|||golden|city|where||||could|live Tam|mogła|ta|jaskółka|na|zawsze|śpiewać|w|ten|wspaniałym|ogrodzie|miasta|ten|złotym|mieście|gdzie|ten|Szczęśliwy|Książę|mógł|mieszkać There the swallow was allowed to sing forever in the beautiful garden of the golden city, where the Happy Prince was allowed to live. در آنجا به پرستو اجازه داده شد تا برای همیشه در باغ زیبای شهر طلایی، جایی که شاهزاده شاد اجازه زندگی در آن را داشت، آواز بخواند. Там ласточке разрешили петь вечно в прекрасном саду золотого города, где жил счастливый принц. Там ластівці дозволили вічно співати в прекрасному саду золотого міста, де жив Щасливий Принц. Là, l'hirondelle pouvait chanter pour toujours dans le jardin magnifique de la ville dorée, où le Prince Heureux pouvait vivre. Dort durfte die Schwalbe für immer im strahlenden Garten der goldenen Stadt singen, wo der Glückliche Prinz wohnen durfte. Tam mogła jaskółka śpiewać na zawsze w wspaniałym ogrodzie złotego miasta, gdzie Mężny Książę mógł mieszkać.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.16 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.56 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.95 fr:AFkKFwvL de:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=162 err=0.00%) translation(all=129 err=0.78%) cwt(all=1397 err=0.86%)