×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Байки Леонiда Глiбова, Фіалка і Бур’ян

Фіалка і Бур'ян

Фіалка і Бур'ян Веселая весна була; Зазеленів вишневенький садочок; Пахучая Фіалка розцвіла І звеселила свій куточок. Де взявсь Бур'ян, насіявся кругом І квітку бідную понівечив він дуже: Не та краса, і пахне бур'яном; А Бур'яну про те й байдуже, Ще й хвастать заходивсь, Барвінкові хваливсь: — А що, Барвіночку хрещатий, Яка краса у нас цвіте! — Барвінок так сказав на те: — Цвісти між бур'яном — бодай би не діждати! На ввесь садок одна, та не людна; Дала красу веселая весна, Та не дала їй долі.— Прийшов Хазяїн, поглядів,— Давно в садочку був, загаявся у полі,— Розсердився і косу ухопив… Черк-черк — і ввесь Бур'ян зваливсь, І в Бур'яні Фіалка полягла… На безталанную Барвінок подививсь І жалібно промовив: «Одцвіла!» У мене Правда гостювала І баєчку подарувала, Щоб передав я всім, Найбільше молодим: Погане панібратство шкодить І доброго нінащо зводить.


Фіалка і Бур’ян Violet and Weed La violette et l'herbe

Фіалка і Бур'ян Violet and Weed Веселая весна була; Зазеленів вишневенький садочок; Пахучая Фіалка розцвіла І звеселила свій куточок. It was a fun spring; The cherry orchard has turned green; Fragrant Violet bloomed and cheered up her corner. Де взявсь Бур'ян, насіявся кругом І квітку бідную понівечив він дуже: Не та краса, і пахне бур'яном; А Бур'яну про те й байдуже, Ще й хвастать заходивсь, Барвінкові хваливсь: — А що, Барвіночку хрещатий, Яка краса у нас цвіте! Where the weed took hold, it was sown around and the poor flower was badly mutilated by him: It is not that beautiful, and it smells like a weed; And Buryan didn't care about that, He even started to brag, He boasted to Periwinkle: - What, my godfather Periwinkle, What beauty is blooming here! — Барвінок так сказав на те: — Цвісти між бур'яном — бодай би не діждати! - Periwinkle said to that: - To bloom among the weeds - at least it won't rain! На ввесь садок одна, та не людна; Дала красу веселая весна, Та не дала їй долі.— Прийшов Хазяїн, поглядів,— Давно в садочку був, загаявся у полі,— Розсердився і косу ухопив… Черк-черк — і ввесь Бур'ян зваливсь, І в Бур'яні Фіалка полягла… На безталанную Барвінок подививсь І жалібно промовив: «Одцвіла!» There is one in the whole garden, but it is not crowded; The cheerful spring gave beauty, But it did not give her fate.— The owner came, looked,— He was in the garden a long time ago, he was hiding in the field,— He got angry and grabbed the scythe... Clap-clap — and all the weeds fell, And Violet was in the weeds lay down... Periwinkle looked at the talentless one and piteously said: "She has faded!" У мене Правда гостювала І баєчку подарувала, Щоб передав я всім, Найбільше молодим: Погане панібратство шкодить І доброго нінащо зводить.