×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Ukrainian poetry, Дмитро Загул – “Ти приходиш до мене щоночі…”

Дмитро Загул – “Ти приходиш до мене щоночі…”

Ти приходиш до мене щоночі

В ту хвилину, як міцно я сплю,

Зазираєш в заплакані очі

І шепочеш: не плач… я люблю!..

Я слова твої чую душою

І крізь сон усміхаюсь тобі,

Твої очі горять надо мною

В невимовній, глибокій журбі.

Ти жагуче мене обнімаєш,

В тих обіймах я млію вві сні,

Поцілунками душу виймаєш,

Вириваєш ти серце мені.

Відкриваю заплакані очі…

Навкруги – порожнеча німа.

В тишині таємничої ночі

Мого щастя нема як нема…

Дмитро Загул – “Ти приходиш до мене щоночі…” Dmytro Zahul - "Du kommst jede Nacht zu mir..." Dmytro Zagul - "You come to me every night..." Dmytro Zahul - "Vienes a mí cada noche..." Dmytro Zahul - "Tu viens à moi chaque nuit..." Дмитрий Загул - "Ты приходишь ко мне каждую ночь..."

Ти приходиш до мене щоночі You come to me every night

В ту хвилину, як міцно я сплю, ||||firmly|| The moment I sleep soundly, Nel momento in cui dormo profondamente,

Зазираєш в заплакані очі You look into||| You look into teary eyes

І шепочеш: не плач… я люблю!.. And you whisper: don't cry... I love you!...

Я слова твої чую душою I hear your words with my soul

І крізь сон усміхаюсь тобі, |through||| And through a dream I smile at you,

Твої очі горять надо мною ||burn|| Your eyes are burning above me

В невимовній, глибокій журбі. |unspeakable||deep sorrow In unspeakable, deep sorrow. In indicibile, profondo dolore.

Ти жагуче мене обнімаєш, |passionately||hugging You hug me passionately,

В тих обіймах я млію вві сні, ||in the embrace||faint|in dreams| In those embraces I grind in a dream,

Поцілунками душу виймаєш, "With kisses"||take out You take out your soul with kisses,

Вириваєш ти серце мені. Tear out||| You break my heart.

Відкриваю заплакані очі… |tearful| I open my teary eyes…

Навкруги – порожнеча німа. All around|empty silence|silent All around - the emptiness is silent. C'è un vuoto silenzioso tutt'intorno.

В тишині таємничої ночі ||mysterious| In the silence of a mysterious night Nel silenzio della notte misteriosa

Мого щастя нема як нема… My happiness is gone нема