×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Klasa pani Czajki - Małgorzata Karolina Piekarska, OTWORZYĆ CZY ZAMKNĄĆ DZIÓB

OTWORZYĆ CZY ZAMKNĄĆ DZIÓB

– Idziesz do Maćka? – spytała Kamila Wojtka. Wracali ze szkoły, a raczej wlekli się noga za nogą do miejsca, w którym ich drogi rozchodziły się.

– Idę – odparł Wojtek. – Tylko czy to coś zmieni? Ale nie mogę nie iść, w końcu sama wiesz, jak Maciek zapraszał.

Kamila skinęła głową. Tegoroczne zaproszenie na imieniny Maćka zostało wypowiedziane na środku klasy, a adres, datę i godzinę solenizant zapisał na tablicy.

Przez chwilę rozmawiali o prezentach. W końcu przystanęli. To właśnie tu ich drogi się rozchodziły.

– No to cześć – pożegnała się Kamila po chwili milczenia.

– Cześć – odparł Wojtek.

Ale żadne z nich nie ruszyło się z miejsca. Jakby jakaś siła trzymała ich na skrzyżowaniu. Wreszcie Wojtek, przestępując z nogi na nogę, spytał:

– Mogę przyjść po ciebie? Poszlibyśmy razem…

– Okay – zgodziła się Kamila i rzuciwszy krótkie: – To o piątej! – pobiegła w stronę domu.

* * *

Wojtek bał się tej imprezy. Nie wiedział, czy znów nie spotka się z wrogością klasy. Niby Maciek namawiał go i obiecywał, że tak nie będzie, ale… któż to wie?

Kamila też miała obawy. Najpierw bała się iść tam z Wojtkiem, a teraz bała się z innego powodu. A wszystko przez to, że dziś na przerwie Kaśka zadała niby od niechcenia pytanie:

– Skoro łazisz z Wojtkiem, to nie będziesz miała nic przeciwko temu, bym zajęła się twoim przystojnym Olkiem?

– Nie łażę z Wojtkiem – odburknęła Kamila.

– Jak nie łazisz? Wszyscy widzą, że łazisz…

– Wracamy razem ze szkoły…

– Chociaż on mieszka w przeciwnym kierunku…

– A skąd ty to wiesz? – spytała Kamila, ale Kaśka nie zdążyła odpowiedzieć, bo zadzwonił dzwonek na lekcję.

Zaczęła się geografia.

– Czy ty wiesz, o co mnie ta wariatka pytała? – szepnęła Kamila do Małgosi.

– No?

– Czy może zająć się Olkiem…

– Ona jest zupełnie szurnięta na punkcie chłopaków. Wczoraj w tej sprawie zadzwoniła do Maćka.

– W jakiej sprawie?

– No, Olka. Dopytywała się, czy na pewno będzie na imprezie…

– A będzie? – spytała Kamila.

– A dlaczego ma nie być? Przecież to Maćka imieniny, a nie będzie robił dwóch osobnych imprez, jednej dla ludzi z klasy, a drugiej dla reszty…

Rozmowę przerwało karcące spojrzenie nauczyciela. Dziewczyny zamilkły, ale Kamila do końca lekcji nie mogła się skupić. Myśl o spotkaniu z Olkiem przerażała ją. Jak się zachować?

– Kurczę! Rzeczywiście powinnam się zdecydować! – szepnęła do siebie trochę głośniej.

– Co mówisz? – Małgosia pochyliła się nad przyjaciółką.

– Nic. Do siebie.

– Hi, hi. To masz bardzo inteligentnego rozmówcę.

* * *

– A ty co kupiłeś? – spytała Kamila, widząc w rękach Wojtka pokaźnych rozmiarów paczkę.

W odpowiedzi machnął ręką.

– Lepiej powiedz, co ty masz.

Szli powoli w stronę domu Maćka.

– Książkę o historii gier planszowych – odparła, pokazując dość pokaźną publikację, zawiniętą w kolorowy papier. – Podobno tego nie ma. Małgosia szczegółowo wypytała jego mamę. A ty? Co masz takiego wielkiego?

– Chciałem kupić piąty tom Harry'ego Pottera, ale pomyślałem, że może mieć…

– Pewnie ma. Znając Maćka, to stał po niego w kolejce przez pół nocy, a w drodze do domu połowę przeczytał. No, powiedz, co kupiłeś? – niecierpliwiła się Kamila, którą ogromna paczka coraz bardziej intrygowała.

– Klatkę…

– Co?

– Klatkę.

– A po jakiego czorta mu klatka? – Kamila aż przystanęła z wrażenia na chodniku.

– Bo to nie jest pusta klatka – odparł Wojtek. – Ona jest ze wszystkim.

– To znaczy z czym? Z małpą? – spytała Kamila i aż zaśmiała się z własnego dowcipu.

– Nie. Z ptaszkiem.

– Oszalałeś? I ten ptak siedzi teraz w zapakowanej klatce?

– Nie. Mam go w pudełeczku w rękawie kurtki.

– A jaki to ptak?

– Papuga. Nimfa.

– Przecież to cię musiało kosztować majątek!

– Nic nie kosztowało.

– Jak to?!

– Rozmnożyły mi się ptaki. Jednego zostawiłem, a resztę zaniosłem do sklepu i wymieniłem na klatkę i różne rzeczy do klatki.

– Nie wiedziałam, że masz w domu ptaki.

– Nie chciałaś przyjść, to i nie widziałaś.

* * *

Prezent Wojtka wzbudził powszechne zainteresowanie gości. Właściwie pozwolił przełamać lody, które ciągle dzieliły Nowego od większości klasy.

Papużka była piękna. Kiedy Maciek dowiedział się, że to samczyk, od razu nazwał ją Gogusiem. Wszyscy skupieni wokół klatki obserwowali ptaka, który przerażony zmianą otoczenia siedział na patyku.

– Nie kupowałem ci książki, bo i tak masz internet. Tam znajdziesz więcej informacji o nimfach niż w najlepszych książkach – powiedział Wojtek i cierpliwie zaczął tłumaczyć, po co Gogusiowi lusterko, huśtawka i dziwnie oblepiona ziarnami kolba.

Kamila przyglądała się tej scenie. Ptaszkowi, który siedząc na patyku, nerwowo przestępował z nogi na nogę, i Wojtkowi opowiadającemu, że papugi mogą różne rzeczy zniszczyć, ale nie są kłopotliwe w hodowaniu. Patrzyła też na Aleksa – po raz pierwszy w życiu okazywał zainteresowanie tym, co mówi Wojtek.

– Czy one często się odzywają?

– Codziennie. Aż czasem masz im ochotę wrzasnąć: „Zamknij dziób!! !”.

– I zamykają?

– Nie. Ale widzę, że i ja mogę już przy tobie swój dziób otwierać – powiedział Wojtek do Aleksa, a wszyscy wokół wybuchnęli śmiechem.

Kamila też się śmiała.

– Czułaś się przy mnie jak ptaszek w klatce? – usłyszała tuż przy uchu głos Olka.

– Nie… nie to – odparła i spuściła wzrok.

– Jego też tak potraktujesz? – Ruchem głowy wskazał na Wojtka.

– To tylko kolega… – odparła Kamila.

– To ty tak myślisz – stwierdził Olek. – Założę się, że on inaczej to odbiera… – Chciał jeszcze coś powiedzieć, ale… z drugiego pokoju dobiegły wszystkich dźwięki muzyki i nagle koło Olka i Kamili wyrosła Kaśka.

– Zatańczysz? – spytała. – Ja wprawdzie jeszcze trochę utykam, bo miałam nogę w gipsie, ale chętnie… – Reszty Kamila nie usłyszała, bo Olek z Kaśką poszli tańczyć.

– No! Wiedziałem, że cię tu zobaczę – usłyszała tuż obok męski głos.

Brzmiał dziwnie znajomo. Odwróciła się. Jej oczom ukazał się… Krzysiek. Obiekt westchnień z pierwszej klasy. Ten, którego tak łatwo zamieniła na Olka. Stał teraz przed nią wysoki, z niewielką bródką i dziewczyną u boku.

– Poznajcie się. Kamila.

Monika – dokonał prezentacji. – Niedawno, w ferie, opowiadałem o tobie.

Kamila spojrzała na niego zdziwiona. „Opowiada o mnie swojej dziewczynie? Co jest grane?”, ale Krzysiek niezrażony ciągnął:

– Mówiłem, że w życiu nie spotkałem dziewczyny, która by tak szalała na nartach jak ty.

– W tym roku też szalałam – odparła Kamila i humor jej wrócił. – Byłam z rodzicami w Alpach.

– No tak… Alpy! – Krzysiek uśmiechnął się. – Chyba tamten wyjazd do Szklarskiej Poręby to były jedyne twoje wakacje w Polsce, co? – spytał, ale Kamila nie zdążyła odpowiedzieć, bo Monika też pociągnęła Krzyśka w stronę tańczących par.

Kamila została sama. Tkwiła przez chwilę w progu pokoju i obserwowała kręcące się na parkiecie pary. Olka z głową Kaśki wspartą na jego muskularnym ramieniu, Maćka z Małgosią i Czarnego Michała, poprawiającego kwiatek we włosach Kingi.

– Jak się bawisz?

Wojtek dotknął delikatnie jej ramienia. Drgnęła.

– Tak sobie.

– Kaśka już poinformowała wszystkich, że w jednym miejscu są trzy twoje obiekty zainteresowań.

– Zamknij dziób – warknęła Kamila.

– Mogę zamknąć – odparł Wojtek. – Ale myślałem, że masz chęć pogadać.

– Ty sobie coś za dużo wyobrażasz – powiedziała Kamila głosem tak nieprzyjemnym, że Wojtek aż się cofnął. – Jesteś dla mnie tylko kolegą. Kolegą! Rozumiesz? I jeśli wydaje ci się, że kiedykolwiek będziesz kimś więcej, to się mylisz.

– To ja ci teraz coś powiem – wysyczał Wojtek i widać było po nim, że jest wściekły. – Gdy gadałaś ze mną przez internet, miałem wrażenie, że sama traktujesz mnie jak kogoś więcej. Ale niech ci będzie. Nie chcesz? Koniec z tym. Mam być tylko kolegą? Będę. I to takim jak większość z klasy. Nie dzwoń więc do mnie, nie pisz, nie esemesuj. Słowem: nie kontaktuj się. Zwykłym kolegą dla ciebie być nie umiem. A nie chcę, byś mną dalej poniewierała ani potraktowała jak Olka. Zmienisz zdanie, zadzwoń. Mam nadzieję, że nie stanie się tak, jak w przypadku Czarnego Michała, którym zainteresowałaś się, gdy znalazł sobie Kingę. Masz okropny charakter. Sam się teraz zastanawiam, co mi się w tobie podobało. I co podoba się innym. Chyba wszyscy jesteśmy durniami.

Ostatnie słowa Wojtek niemal wykrzyczał, a potem podszedł do tańczących Olka i Kaśki i głośno, by i Kamila słyszała, zawołał:

– Odbijany!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

OTWORZYĆ CZY ZAMKNĄĆ DZIÓB |||Mund OPEN|OR|CLOSE|BEAK |||дзьоб DEN SCHNABEL ÖFFNEN ODER SCHLIESSEN DE SNAVEL OPENEN OF SLUITEN ОТКРЫТЬ ИЛИ ЗАКРЫТЬ КЛЮВ OPEN OR CLOSE YOUR MOUTH

– Idziesz do Maćka? Are you going|to|Maciek - Gehst du zu Maciek? – Are you going to Maciek? – spytała Kamila Wojtka. asked|Kamila|Wojtek - fragte Kamila Wojtek. – Kamila asked Wojtek. Wracali ze szkoły, a raczej wlekli się noga za nogą do miejsca, w którym ich drogi rozchodziły się. |||||wogen|||||||||||| They were returning|from|school|but|rather|they dragged|themselves|leg|after|leg|to|the place|in|which|their|paths|diverged|themselves Sie gingen zu Fuß von der Schule zurück, oder besser gesagt, schleppten sich Bein für Bein dorthin, wo sich ihre Wege trennten. Они возвращались из школы, вернее, волочились к тому месту, где их пути разошлись. They were coming back from school, or rather dragging themselves foot by foot to the place where their paths diverged.

– Idę – odparł Wojtek. I am going|replied|Wojtek - I'm going - replied Wojtek. – Tylko czy to coś zmieni? Only|if|it|something|will change - Aber wird es einen Unterschied machen? - But will it change anything? Ale nie mogę nie iść, w końcu sama wiesz, jak Maciek zapraszał. |||||||||||einladet But|not|I can|not|go|in|the end|by yourself|you know|how|Maciek|invited Aber ich kann nicht nicht gehen, schließlich weißt du ja selbst, wie Maciek eingeladen hat. But I can't not go, after all, you know how Maciek invited.

Kamila skinęła głową. Kamila|nodded|with her head Kamila nickte. Kamila nodded. Tegoroczne zaproszenie na imieniny Maćka zostało wypowiedziane na środku klasy, a adres, datę i godzinę solenizant zapisał na tablicy. ||||||gesagt|||||||||der Solenizant||| This year's|invitation|to|name day|Maciek's|was|announced|in|the middle|of the class|and|address|date|and|time|birthday person|wrote|on|the board Die diesjährige Einladung zu Macieks Namenstag wurde in der Mitte des Klassenzimmers ausgesprochen, wobei das Geburtstagskind die Adresse, das Datum und die Uhrzeit an die Tafel schrieb. This year's invitation to Maciek's name day was announced in the middle of the classroom, and the honoree wrote the address, date, and time on the board.

Przez chwilę rozmawiali o prezentach. For|a moment|they talked|about|presents Eine Zeit lang sprachen sie über Geschenke. They talked for a moment about gifts. W końcu przystanęli. In|the end|they finally stopped Schließlich hörten sie auf. Finally, they stopped. To właśnie tu ich drogi się rozchodziły. It|just|here|their|paths|reflexive particle|diverged Hier trennten sich ihre Wege. This is where their paths diverged.

– No to cześć – pożegnała się Kamila po chwili milczenia. |||verabschiedete||||| Well|so|hi|said goodbye|herself|Kamila|after|a moment|of silence - Also, tschüss", sagte Kamila nach einem Moment des Schweigens. - Ну, привет, - попрощалась Камила после минутного молчания. – Well, goodbye – Kamila said after a moment of silence.

– Cześć – odparł Wojtek. Hi|replied|Wojtek - Hallo", antwortete Wojtek. – Goodbye – Wojtek replied.

Ale żadne z nich nie ruszyło się z miejsca. |||||ist bewegt||| But|none|from|them|not|moved|itself|from|place Aber keiner von ihnen hat sich weiterentwickelt. But neither of them moved from their spot. Jakby jakaś siła trzymała ich na skrzyżowaniu. ||||||Kreuzung If only|some|force|held|them|at|intersection Es war, als ob eine Kraft sie am Scheideweg festhielt. As if some force was holding them at the intersection. Wreszcie Wojtek, przestępując z nogi na nogę, spytał: ||wechselnd||||| Finally|Wojtek|shifting|from|foot|to|the other foot|asked Schließlich fragte Wojtek, der von einem Fuß auf den anderen trat: Finally, Wojtek, shifting from foot to foot, asked:

– Mogę przyjść po ciebie? Can I|come|for|you - Kann ich dich abholen? – Can I come for you? Poszlibyśmy razem… We would go|together Wir würden zusammen gehen... We could go together…

– Okay – zgodziła się Kamila i rzuciwszy krótkie: – To o piątej! |||||hatte geworfen|||| |agreed|herself|Kamila|and|throwing|short|That's|at|five - Okay - stimmte Kamila zu und warf kurz ein: - Es ist fünf Uhr! – Okay – Kamila agreed and threw a quick: – See you at five! – pobiegła w stronę domu. she ran|in|the direction of|home - Sie rannte in Richtung des Hauses. - she ran towards the house.

* * * * * * * * *

Wojtek bał się tej imprezy. Wojtek|was|himself|this|party Wojtek fürchtete sich vor dem Ereignis. Войтек боялся этого события. Wojtek was afraid of this party. Nie wiedział, czy znów nie spotka się z wrogością klasy. ||||||||Feindseligkeit| He|knew|whether|again|not|would encounter|himself|with|hostility|class Er wusste nicht, ob er wieder Anfeindungen aus der Klasse ausgesetzt sein würde. He didn't know if he would encounter hostility from the class again. Niby Maciek namawiał go i obiecywał, że tak nie będzie, ale… któż to wie? ||überredete|||versprach|||||||| supposedly|Maciek|persuaded|him||promised|that|like this|not|will be|but|who|it|knows Anscheinend hat Maciek ihn gedrängt und ihm versprochen, dass es nicht so sein würde, aber... wer weiß? Supposedly Maciek was persuading him and promised that it wouldn't be like that, but... who knows?

Kamila też miała obawy. Kamila|also|had|concerns Auch Kamila hatte Bedenken. Kamila also had her concerns. Najpierw bała się iść tam z Wojtkiem, a teraz bała się z innego powodu. At first|she was|herself|to go|there|with|Wojtek|but|now|she was|herself|for|another|reason Erst hatte sie Angst, mit Wojtek dorthin zu gehen, und jetzt hatte sie aus einem anderen Grund Angst. At first, she was afraid to go there with Wojtek, and now she was afraid for a different reason. A wszystko przez to, że dziś na przerwie Kaśka zadała niby od niechcenia pytanie: |||||||||stellte|||Lustlosigkeit| And|everything|because of|that|that|today|during|break|Kaśka|asked|supposedly|from|disinterest|question Und das alles nur, weil Kaśka heute in der Pause scheinbar aus heiterem Himmel eine Frage gestellt hat: And all because today during the break, Kaśka casually asked a question:

– Skoro łazisz z Wojtkiem, to nie będziesz miała nic przeciwko temu, bym zajęła się twoim przystojnym Olkiem? |läufst|||||||||||zunehmen|||| Since|hangs out|with|Wojtek|then|not|you will be|have|anything|against|this|I|took|care of|your|handsome|Olek - Da du mit Wojtek zusammen bist, hast du nichts dagegen, dass ich mich um deinen hübschen Olek kümmere? - Since you're hanging out with Wojtek, you won't mind if I take care of your handsome Olek?

– Nie łażę z Wojtkiem – odburknęła Kamila. |laufe|||antwortete| No|I hang out|with|Wojtek|replied sharply|Kamila |гуляю|||| - Ich gehe nicht mit Wojtek herum", überlegte Kamila. - I'm not hanging out with Wojtek - Kamila snapped.

– Jak nie łazisz? ||gehst How|not|do you walk - Wie kann man nicht laufen? - How are you not hanging out? Wszyscy widzą, że łazisz… |||herumläufst Everyone|sees|that|you wander Jeder kann sehen, dass du gehst.... Everyone can see that you are hanging out...

– Wracamy razem ze szkoły… We return|together|from|school - Gemeinsam von der Schule nach Hause gehen... - We're going back from school together...

– Chociaż on mieszka w przeciwnym kierunku… ||||entgegengesetzten| Although|he|lives|in|opposite|direction - Obwohl er in der entgegengesetzten Richtung wohnt... - Although he lives in the opposite direction...

– A skąd ty to wiesz? And|where|you|it|know - Und woher wissen Sie das? - How do you know that? – spytała Kamila, ale Kaśka nie zdążyła odpowiedzieć, bo zadzwonił dzwonek na lekcję. asked|Kamila|but|Kaśka|not|had time|to answer|because|rang|bell|for|class - fragte Kamila, aber Kaśka hatte keine Zeit zu antworten, weil die Glocke zum Unterricht läutete. - Kamila asked, but Kaśka didn't have time to answer because the bell rang for class.

Zaczęła się geografia. It started|reflexive particle|geography Geographie begann. Geography has started.

– Czy ty wiesz, o co mnie ta wariatka pytała? |||||||Verrückte| Do|you|know|about|what|me|that|crazy woman|asked - Wissen Sie, was diese Verrückte mich gefragt hat? – Do you know what that crazy woman was asking me? – szepnęła Kamila do Małgosi. whispered|Kamila|to|Małgosia - flüsterte Kamila zu Malgosia. – Kamila whispered to Małgosia.

– No? No - Und? – Well?

– Czy może zająć się Olkiem… ||sich kümmern|| Can|he|take|care of|Olek - Kann er sich um Olek kümmern... - Can you take care of Olek...

– Ona jest zupełnie szurnięta na punkcie chłopaków. |||verrückt||| She|is|completely|crazy|on|point|boys |||зовсім б||| - Sie ist total verrückt nach Jungs. «Она совершенно без ума от мальчиков». - She is completely crazy about boys. Wczoraj w tej sprawie zadzwoniła do Maćka. Yesterday|in|this|matter|she called|to|Maciek Gestern hat sie Maciek deswegen angerufen. Yesterday she called Maciek about this.

– W jakiej sprawie? In|what|matter - Zu welchem Thema? - About what?

– No, Olka. No|Olka – No, Olka. Dopytywała się, czy na pewno będzie na imprezie… She asked again|herself|if|at|sure|will be|at|the party She asked if she would definitely be at the party...

– A będzie? And|will be – And will she? – spytała Kamila. asked|Kamila – Kamila asked.

– A dlaczego ma nie być? And|why|has|not|to be - And why shouldn't there be? Przecież to Maćka imieniny, a nie będzie robił dwóch osobnych imprez, jednej dla ludzi z klasy, a drugiej dla reszty… |||||||||separaten|||||||||| after all|it|Maciek's|name day|and|not|will|throw|two|separate|parties|one|for|people|from|class|and|the other|for|the rest Schließlich ist es Macieks Namenstag und er wird nicht zwei getrennte Partys veranstalten, eine für die Leute in seiner Klasse und die andere für die anderen.... After all, it's Maciek's name day, and he won't be throwing two separate parties, one for his classmates and another for the rest...

Rozmowę przerwało karcące spojrzenie nauczyciela. |unterbrach||| The conversation|was interrupted|scolding|glance|of the teacher Das Gespräch wurde durch einen strafenden Blick des Lehrers unterbrochen. The conversation was interrupted by the teacher's reproachful glance. Dziewczyny zamilkły, ale Kamila do końca lekcji nie mogła się skupić. The girls|fell silent|but|Kamila|until|the end|of the lesson|not|could|herself|concentrate Die Mädchen verstummten, aber Kamila konnte sich bis zum Ende der Stunde nicht mehr konzentrieren. The girls fell silent, but Kamila couldn't concentrate for the rest of the lesson. Myśl o spotkaniu z Olkiem przerażała ją. |||||erschreckte| The thought|about|meeting|with|Olek|terrified|her Der Gedanke, Olek zu treffen, machte ihr Angst. The thought of meeting Olek terrified her. Jak się zachować? How|to|behave Wie soll man sich verhalten? How should I behave?

– Kurczę! Darn - Huhn! - Damn it! Rzeczywiście powinnam się zdecydować! Indeed|I should|myself|decide I really should make a decision! – szepnęła do siebie trochę głośniej. she whispered|to|herself|a little|louder - she whispered to herself a little louder.

– Co mówisz? What|are you saying - What are you saying? – Małgosia pochyliła się nad przyjaciółką. |hat sich geneigt||| Małgosia|leaned|herself|over|friend - Gretel beugte sich über ihre Freundin. - Małgosia leaned over her friend.

– Nic. Nothing - Nichts. - Nothing. Do siebie. To|yourself Für mich selbst. To yourself.

– Hi, hi. Hi|hi – Hi, hi. To masz bardzo inteligentnego rozmówcę. |||intelligenten| You|have|very|intelligent|conversation partner You have a very intelligent conversation partner.

* * * * * *

– A ty co kupiłeś? And|you|what|bought – And what did you buy? – spytała Kamila, widząc w rękach Wojtka pokaźnych rozmiarów paczkę. ||||||von beträchtlicher|| she asked|Kamila|seeing|in|hands|Wojtek|sizable|dimensions|package - fragte Kamila, als sie ein größeres Paket in Wojteks Händen sah. – Kamila asked, seeing a large package in Wojtek's hands.

W odpowiedzi machnął ręką. ||wischte| In|response|waved|his hand Als Antwort winkte er mit der Hand. In response, he waved his hand.

– Lepiej powiedz, co ty masz. Better|say|what|you|have - Sie sollten uns besser sagen, was Sie haben. – Better tell me what you have.

Szli powoli w stronę domu Maćka. sie gingen||||| They walked|slowly|in|the direction of|home|Maciek's They walked slowly towards Maciek's house.

– Książkę o historii gier planszowych – odparła, pokazując dość pokaźną publikację, zawiniętą w kolorowy papier. ||||||||beachtlichen||eingewickelt||| The book|about|history|games|board|she replied|showing|quite|substantial|publication|wrapped|in|colorful|paper - Ein Buch über die Geschichte der Brettspiele", antwortete sie und zeigte eine recht umfangreiche, in buntes Papier eingewickelte Publikation. – A book about the history of board games – she replied, showing a rather substantial publication wrapped in colorful paper. – Podobno tego nie ma. Apparently|this|not|exists - Offenbar gibt es so etwas nicht. – Apparently, it doesn't exist. Małgosia szczegółowo wypytała jego mamę. |detailliert|hatte gefragt|| Małgosia|thoroughly|questioned|his|mom Gretel befragte seine Mutter eingehend. Małgosia asked his mom in detail. A ty? And|you And you? Co masz takiego wielkiego? What|do you have|like this|big Was haben Sie, das so toll ist? What do you have that's so great?

– Chciałem kupić piąty tom Harry'ego Pottera, ale pomyślałem, że może mieć… I wanted|to buy|fifth|volume|Harry's|Potter|but|I thought|that|maybe|have - Ich wollte den fünften Band von Harry Potter kaufen, dachte aber, dass er vielleicht... – I wanted to buy the fifth volume of Harry Potter, but I thought it might have…

– Pewnie ma. Surely|has - Das hat er wahrscheinlich. – It probably does. Znając Maćka, to stał po niego w kolejce przez pół nocy, a w drodze do domu połowę przeczytał. Knowing|Maciek|he|stood|in|his|in|line|for|half|night|and|on|the way|to|home|half|he read Wie ich Maciek kenne, hat er die halbe Nacht darauf gewartet und auf dem Heimweg die Hälfte davon gelesen. Knowing Maciek, he probably stood in line for him for half the night, and on the way home, he read half of it. No, powiedz, co kupiłeś? No|tell|what|you bought Sagen Sie mir, was haben Sie gekauft? Well, tell me, what did you buy? – niecierpliwiła się Kamila, którą ogromna paczka coraz bardziej intrygowała. unruhig||||||||intriigierte was getting impatient|herself|Kamila|whom|huge|package|increasingly|more|intrigued - sagte Kamila ungeduldig, die von dem riesigen Paket zunehmend fasziniert war. Kamila was getting impatient, as the huge package was becoming more and more intriguing.

– Klatkę… The cage - Der Käfig ... A cage...

– Co? What - Wie? – What?

– Klatkę. The cage - Käfig. – The cage.

– A po jakiego czorta mu klatka? |||Teufel||Käfig And|for|what|hell|him|cage - Und warum sollte er einen Käfig brauchen? – And what the hell does he need a cage for? – Kamila aż przystanęła z wrażenia na chodniku. Kamila|so|stopped|with|astonishment|on|sidewalk - Kamila kam auf dem Bürgersteig zum Stehen. – Kamila even stopped in shock on the sidewalk.

– Bo to nie jest pusta klatka – odparł Wojtek. Because|it|not|is|empty|cage|replied|Wojtek - Weil es kein leerer Käfig ist", antwortete Wojtek. – Because this is not an empty cage – replied Wojtek. – Ona jest ze wszystkim. She|is|with|everything - Sie ist bei allem dabei. – It has everything in it.

– To znaczy z czym? That|means|with|what - Das heißt, womit? – What do you mean by everything? Z małpą? With|monkey |мавпою Mit einem Affen? With a monkey? – spytała Kamila i aż zaśmiała się z własnego dowcipu. ||||||||Witz asked|Kamila|and|so much|laughed|herself|at|own|joke - fragte Kamila, und sie lachte über ihren eigenen Witz. - she asked Kamila and laughed at her own joke.

– Nie. No - Nein. - No. Z ptaszkiem. |Vogel With|the little bird Mit einem Vogel. With a little bird.

– Oszalałeś? Bist du verrückt geworden? Are you crazy - Have you gone crazy? I ten ptak siedzi teraz w zapakowanej klatce? ||||||verpackten| And|that|bird|sits|now|in|packed|cage Und dieser Vogel sitzt jetzt in einem überfüllten Käfig? And is that bird now sitting in a packed cage?

– Nie. No - Nein. - No. Mam go w pudełeczku w rękawie kurtki. I have|him|in|the little box|in|the sleeve|of the jacket Ich habe es in einer Schachtel in meinem Jackenärmel. I have it in a little box in the sleeve of my jacket.

– A jaki to ptak? And|what|that|bird - Und was für ein Vogel ist es? - And what kind of bird is it?

– Papuga. Parrot - Papagei. - Parrot. Nimfa. Nymph Nymphe. Nymph.

– Przecież to cię musiało kosztować majątek! |||||Vermögen After all|it|you|must have|cost|fortune - Das muss Sie doch ein Vermögen gekostet haben! - That must have cost you a fortune!

– Nic nie kosztowało. Nothing|not|cost - Es hat nichts gekostet. - It didn't cost anything.

– Jak to?! How|that - Wie meinen Sie das? – How is that?!

– Rozmnożyły mi się ptaki. haben sich vermehrt||| multiplied|to me|reflexive particle|birds - Ich hatte eine Vermehrung von Vögeln. – My birds multiplied. Jednego zostawiłem, a resztę zaniosłem do sklepu i wymieniłem na klatkę i różne rzeczy do klatki. ||||brachte||||||||||| One|I left|and|the rest|I carried|to|the store|and|I exchanged|for|a cage|and|various|things|for|the cage Ich habe einen zurückgelassen und den Rest in den Laden gebracht und gegen einen Käfig und verschiedene Dinge für den Käfig eingetauscht. I left one, and took the rest to the store and exchanged them for a cage and various things for the cage.

– Nie wiedziałam, że masz w domu ptaki. I didn't|know|that|you have|in|home|birds - Ich wusste nicht, dass Sie Vögel zu Hause haben. – I didn't know you had birds at home.

– Nie chciałaś przyjść, to i nie widziałaś. Not|wanted|to come|so|and|not|you saw - Du wolltest nicht kommen, also hast du es auch nicht gesehen. - You didn't want to come, so you didn't see.

* * * * * * * * *

Prezent Wojtka wzbudził powszechne zainteresowanie gości. ||weckte|allgemeines|| The gift|Wojtek's|sparked|general|interest|of the guests Das Geschenk von Wojtek stieß bei den Gästen auf großes Interesse. Подарок Войтека вызвал всеобщий интерес гостей. Wojtek's gift sparked widespread interest among the guests. Właściwie pozwolił przełamać lody, które ciągle dzieliły Nowego od większości klasy. ||brechen||||teilten|||| Actually|allowed|to break|the ice|which|still|divided|Nowy|from|most|of the class Er trug sogar dazu bei, das Eis zu brechen, das New noch immer vom Großteil der Klasse trennte. На самом деле, это помогло сломать лед, который все еще отделял Новичка от большей части класса. It actually helped break the ice that had been dividing the Newcomer from most of the class.

Papużka była piękna. The parakeet|was|beautiful Der Sittich war wunderschön. The parakeet was beautiful. Kiedy Maciek dowiedział się, że to samczyk, od razu nazwał ją Gogusiem. ||erfuhr||||Männchen|||||Gogusiem When|Maciek|found|out|that|it|male|immediately|right|named|her|Gogus Als Maciek herausfand, dass es ein Männchen war, nannte er es sofort Gogus. When Maciek found out it was a male, he immediately named it Gogus. Wszyscy skupieni wokół klatki obserwowali ptaka, który przerażony zmianą otoczenia siedział na patyku. |konzentriert||||||verängstigt|||||Stock Everyone|focused|around|cage|observed|bird|who|frightened|change|environment|sat|on|stick |зібрані|||||||||||гілці Alle versammelten sich um den Käfig und beobachteten den Vogel, der, erschrocken über die Veränderung in seiner Umgebung, auf einem Stock saß. Everyone gathered around the cage watched the bird, which, frightened by the change of environment, sat on the stick.

– Nie kupowałem ci książki, bo i tak masz internet. I did not|buy|you|book|because|and|anyway|you have|internet - Ich habe dir kein Buch gekauft, weil du sowieso das Internet hast. - I didn't buy you a book because you have the internet anyway. Tam znajdziesz więcej informacji o nimfach niż w najlepszych książkach – powiedział Wojtek i cierpliwie zaczął tłumaczyć, po co Gogusiowi lusterko, huśtawka i dziwnie oblepiona ziarnami kolba. |||||ihm|||||||||||||Gogusius||Schaukel|||beklebt|mit Körnern|Kolben There|you will find|more|information|about|nymphs|than|in|best|books|said|Wojtek|and|patiently|started|to explain|for|what|Gogusiowi|mirror|swing|and|strangely|covered|with grains|pod Dort findest du mehr Informationen über Nymphen als in den besten Büchern", sagte Wojtek und begann geduldig zu erklären, warum Gogus einen Spiegel, eine Schaukel und eine seltsam mit Samen beladene Flasche hatte. There you will find more information about nymphs than in the best books – said Wojtek and patiently began to explain why Gogusi needs a mirror, a swing, and a strangely grain-covered cob.

Kamila przyglądała się tej scenie. Kamila|was observing|herself|this|scene Kamila beobachtete die Szene. Kamila was watching this scene. Ptaszkowi, który siedząc na patyku, nerwowo przestępował z nogi na nogę, i Wojtkowi opowiadającemu, że papugi mogą różne rzeczy zniszczyć, ale nie są kłopotliwe w hodowaniu. Ptaszek||||Stock||wippte|||||||der erzählt||||||zerstören||||||Haltung To the little bird|who|sitting|on|the stick|nervously|shifted|from|foot|to|the other foot|and|To Wojtek|telling|that|parrots|can|various|things|destroy|but|not|are|troublesome|in|breeding |||||||||||||||||||||||||в розведенні Ein Vogel, der auf einem Stock sitzt und nervös von einem Fuß auf den anderen tritt, und Wojtek, der uns erklärt, dass Papageien zwar Dinge zerstören können, aber nicht lästig zu halten sind. The little bird, nervously shifting from one foot to the other while sitting on a stick, and Wojtek, who was telling that parrots can destroy various things, but are not troublesome to raise. Patrzyła też na Aleksa – po raz pierwszy w życiu okazywał zainteresowanie tym, co mówi Wojtek. She looked|also|at|Alex|for|time|first|in||he showed|interest|to|what|says|Wojtek Sie sah auch Alex an - zum ersten Mal in seinem Leben zeigte er Interesse an dem, was Wojtek sagte. She was also looking at Aleks – for the first time in his life he was showing interest in what Wojtek was saying.

– Czy one często się odzywają? ||||melden Do|they|often|themselves|reach out - Melden sie sich oft zu Wort? – Do they often speak up?

– Codziennie. Every day - Täglich. – Every day. Aż czasem masz im ochotę wrzasnąć: „Zamknij dziób!! |||||anschreien||Schnauze even|sometimes|you have|to them|urge|to shout|Shut|beak Manchmal möchte man ihnen zurufen: "Haltet den Schnabel!!!! Sometimes you just want to scream at them: "Shut up!! !”. !".

– I zamykają? And|they close - Und werden sie geschlossen? - And are they closing?

– Nie. No - Nein. - No. Ale widzę, że i ja mogę już przy tobie swój dziób otwierać – powiedział Wojtek do Aleksa, a wszyscy wokół wybuchnęli śmiechem. ||||||||||Schnabel|||||||||ausgebrochen| But|I see|that|and|I|can|already|by|you|my|beak|open|said|Wojtek|to|Aleks|and|everyone|around|burst|into laughter Aber ich sehe, dass ich auch bei dir schon den Schnabel aufmachen kann", sagte Wojtek zu Alex, und alle um ihn herum brachen in Gelächter aus. But I see that I can already open my beak in front of you too - Wojtek said to Aleks, and everyone around burst into laughter.

Kamila też się śmiała. Kamila|also|herself|laughed Kamila hat auch gelacht. Kamila was laughing too.

– Czułaś się przy mnie jak ptaszek w klatce? You felt|yourself|by|me|like|little bird|in|cage - Hast du dich bei mir wie ein eingesperrter Vogel gefühlt? – Did you feel like a little bird in a cage with me? – usłyszała tuż przy uchu głos Olka. she heard|just|by|ear|voice|Olek's - hörte sie Oleks Stimme direkt neben ihrem Ohr. – she heard Olek's voice right by her ear.

– Nie… nie to – odparła i spuściła wzrok. |||||senkte| No|not|that|she replied|and|lowered|gaze - Nein... nicht das", antwortete sie und senkte den Blick. – No... not that – she replied and looked down.

– Jego też tak potraktujesz? Him|also|like that|will you treat - Werden Sie ihn auch so behandeln? – Will you treat him the same way? – Ruchem głowy wskazał na Wojtka. With a movement|of his head|he pointed|at|Wojtek - Mit einer Kopfbewegung deutete er auf Wojtek. - He pointed at Wojtek with his head.

– To tylko kolega… – odparła Kamila. It's|just|a friend|replied|Kamila - Er ist nur ein Kollege", antwortete Kamila. - He's just a friend... - Kamila replied.

– To ty tak myślisz – stwierdził Olek. So|you|yes|think|stated|Olek - Sie sind derjenige, der so denkt", erklärte Olek. - That's what you think - Olek stated. – Założę się, że on inaczej to odbiera… – Chciał jeszcze coś powiedzieć, ale… z drugiego pokoju dobiegły wszystkich dźwięki muzyki i nagle koło Olka i Kamili wyrosła Kaśka. ich wette|||||||||||||||kamen||||||||||ist aufgetaucht| I bet|myself|that|he|differently|it|perceives|He wanted|still|something|to say|but|from|second|room|came from|all|sounds|of music|and|suddenly|around|Olek|and|Kamila|appeared|Kasia - Ich wette, er nimmt es anders auf... - Er wollte noch etwas sagen, aber... aus dem anderen Raum ertönte Musik und plötzlich sprang Kaśka neben Olek und Kamila auf. - I bet he perceives it differently... - He wanted to say something more, but... sounds of music suddenly came from the other room and Kaśka appeared next to Olek and Kamila.

– Zatańczysz? Will you dance – Will you dance? – spytała. she asked – she asked. – Ja wprawdzie jeszcze trochę utykam, bo miałam nogę w gipsie, ale chętnie… – Reszty Kamila nie usłyszała, bo Olek z Kaśką poszli tańczyć. ||||humpeln|||||Gips|||||||||||| I|indeed|still|a little|limp|because|I had|leg|in|cast|but|gladly|The rest|of Kamil|not|heard|because|Olek|with|Kasia|went|to dance - Ich hinke noch ein bisschen, weil mein Bein in einem Gips war, aber ich würde gerne... - Den Rest hat Kamila nicht gehört, weil Olek und Kaśka tanzen gegangen sind. – I’m still limping a bit because I had my leg in a cast, but I’d love to… – The rest of Kamila's words were not heard because Olek and Kaśka went to dance.

– No! No - Nun! – Well! Wiedziałem, że cię tu zobaczę – usłyszała tuż obok męski głos. I knew|that|you|here|would see|she heard|just|next to|male|voice Ich wusste, dass ich dich hier sehen würde", hörte sie eine männliche Stimme neben sich. I knew I would see you here – she heard a male voice right next to her.

Brzmiał dziwnie znajomo. sounded|strangely|familiar Er kam mir seltsam bekannt vor. It sounded strangely familiar. Odwróciła się. She turned|around Sie wandte sich ab. She turned around. Jej oczom ukazał się… Krzysiek. Her|eyes|appeared|to|Krzysiek Vor ihren Augen erschien... Christopher. Before her eyes appeared… Krzysiek. Obiekt westchnień z pierwszej klasy. |Seufzer||| Object|of sighs|from|first|class Ein erstklassiges Objekt der Seufzer. The object of desire from the first class. Ten, którego tak łatwo zamieniła na Olka. The one|whom|so|easily|replaced|for|Olek Der, den sie so leicht gegen Olek austauschen konnte. The one she so easily replaced with Olek. Stał teraz przed nią wysoki, z niewielką bródką i dziewczyną u boku. |||||||Kinnbart|||| He stood|now|in front of|her|tall|with|small|chin|and|girl|at|side Er stand nun groß vor ihr, mit einem kleinen Bart und einem Mädchen an seiner Seite. He was now standing in front of her tall, with a small goatee and a girl by his side.

– Poznajcie się. lernt euch| Meet|each other - Lernen Sie sich gegenseitig kennen. - Get to know each other. Kamila. Kamila Kamila. Kamila.

Monika – dokonał prezentacji. Monika|made|presentation Monica - hat die Präsentation vorgestellt. Monika - made the presentation. – Niedawno, w ferie, opowiadałem o tobie. Recently|in|winter break|I told|about|you - Vor nicht allzu langer Zeit, in den Ferien, habe ich über Sie gesprochen. - Recently, during the holidays, I talked about you.

Kamila spojrzała na niego zdziwiona. Kamila|looked|at|him|surprised Kamila sah ihn verwirrt an. Kamila looked at him in surprise. „Opowiada o mnie swojej dziewczynie? Does he tell|about|me|his|girlfriend "Er erzählt seiner Freundin von mir? "Does he tell his girlfriend about me?" Co jest grane?”, ale Krzysiek niezrażony ciągnął: ||gespielt|||unbeirrt| What|is|happening|but|Krzysiek|undeterred|continued ||грається|||| Was ist hier los?", aber Christopher zog unbeirrt weiter: Что происходит?", но Кшишек, не устрашившись, продолжал: "What's going on?" but Krzysiek, undeterred, continued:

– Mówiłem, że w życiu nie spotkałem dziewczyny, która by tak szalała na nartach jak ty. ||||||||||schwankt|||| I said|that|in|life|never|I met|girl|who|would|so|went crazy|on|skis|like|you - Ich sagte, dass ich noch nie in meinem Leben ein Mädchen getroffen habe, das so verrückt nach Skifahren war wie du. - I said that in my life I have never met a girl who goes as wild on skis as you.

– W tym roku też szalałam – odparła Kamila i humor jej wrócił. ||||habe ich verrückt gespielt|||||| In|this|year|also|I went wild|she replied|Kamila|and|humor|her|returned ||||я шалю|||||| - Ich bin dieses Jahr auch verrückt geworden", antwortete Kamila, und ihre Stimmung kehrte zurück. - I went wild this year too - Kamila replied, and her mood returned. – Byłam z rodzicami w Alpach. I was|with|my parents|in|the Alps - Ich war mit meinen Eltern in den Alpen. – I was with my parents in the Alps.

– No tak… Alpy! Well|yes|the Alps - Nun, ja... die Alpen! – Oh right… the Alps! – Krzysiek uśmiechnął się. Krzysiek|smiled|reflexive particle - Christopher lächelte. – Krzysiek smiled. – Chyba tamten wyjazd do Szklarskiej Poręby to były jedyne twoje wakacje w Polsce, co? Maybe|that|trip|to|Szklarska|Poręba|that|were|only|your|vacation|in|Poland|right - Ich nehme an, der Ausflug nach Szklarska Poręba war Ihr einziger Urlaub in Polen, oder? – I guess that trip to Szklarska Poręba was your only vacation in Poland, right? – spytał, ale Kamila nie zdążyła odpowiedzieć, bo Monika też pociągnęła Krzyśka w stronę tańczących par. asked|but|Kamila|not|managed|to answer|because|Monika|also|pulled|Krzysiek|in|the direction of|dancing|couples - fragte er, aber Kamila hatte keine Zeit zu antworten, weil Monika auch Krzysiek zu den Tanzpaaren zog. - he asked, but Kamila didn't have time to answer because Monika also pulled Krzysiek towards the dancing couples.

Kamila została sama. Kamila|was|alone Kamila wurde allein gelassen. Kamila was left alone. Tkwiła przez chwilę w progu pokoju i obserwowała kręcące się na parkiecie pary. ||||||||sich drehende|||| She stood|for|a moment|in|the doorway|of the room|and|watched|spinning|around|on|the dance floor|couples Sie verweilte noch eine Weile an der Schwelle des Raumes und beobachtete die Paare, die sich auf der Tanzfläche drehten. She stood for a moment in the doorway and watched the couples spinning on the dance floor. Olka z głową Kaśki wspartą na jego muskularnym ramieniu, Maćka z Małgosią i Czarnego Michała, poprawiającego kwiatek we włosach Kingi. ||||gestützt|||muskulösen||||||||der (das) verbessern|||| Olka|with|head|Kaśka|supported|on|his|muscular|shoulder|Maciek|with|Małgosia|and|Black|Michał|adjusting|flower|in|hair|Kinga Olek mit Kaśkas Kopf, der auf seiner muskulösen Schulter ruht, Maciek mit Małgosia und der Schwarze Michael, der die Blume in Kingas Haar korrigiert. Olka with Kaśka's head resting on his muscular shoulder, Maćka with Małgosia, and Black Michał, adjusting the flower in Kinga's hair.

– Jak się bawisz? ||vergnügst How|yourself|are having fun - Wie spielen Sie? - How are you having fun?

Wojtek dotknął delikatnie jej ramienia. Wojtek|touched|gently|her|shoulder Wojtek berührte sanft ihre Schulter. Wojtek gently touched her shoulder. Drgnęła. zuckte She flinched Sie zuckte zusammen. She flinched.

– Tak sobie. Yes|to oneself - Sozusagen. - So-so.

– Kaśka już poinformowała wszystkich, że w jednym miejscu są trzy twoje obiekty zainteresowań. Kasia|already|informed|everyone|that|in|one|place|there are|three|your|objects|of interest - Kaśka hat bereits alle darüber informiert, dass sich drei Ihrer Interessenobjekte an einem Ort befinden. - Kaśka has already informed everyone that there are three of your objects of interest in one place.

– Zamknij dziób – warknęła Kamila. |Mund|| Shut|beak|growled|Kamila ||прошипіла| - Halt deinen Schnabel", knurrte Kamila. - Shut your mouth - Kamila growled.

– Mogę zamknąć – odparł Wojtek. I can|close|replied|Wojtek - Ich kann schließen", antwortete Wojtek. - I can shut it - Wojtek replied. – Ale myślałem, że masz chęć pogadać. But|I thought|that|you have|desire|to talk - Aber ich dachte, Sie hätten den Wunsch zu reden. - But I thought you wanted to talk.

– Ty sobie coś za dużo wyobrażasz – powiedziała Kamila głosem tak nieprzyjemnym, że Wojtek aż się cofnął. |||||||||||||||zurückgezogen You|to yourself|something|too|much|imagine|said|Kamila|in a voice|so|unpleasant|that|Wojtek|even|himself|recoiled |||||||||||||||відсахнувся - Du bildest dir zu viel ein", sagte Kamila mit einer so unangenehmen Stimme, dass Wojtek einen Schritt zurücktrat. "You are imagining too much," Kamila said in such an unpleasant voice that Wojtek recoiled. – Jesteś dla mnie tylko kolegą. You are|for|me|only|a friend - Sie sind für mich nur ein Kollege. "You are just a friend to me." Kolegą! with a colleague "A friend!" Rozumiesz? Do you understand "Do you understand?" I jeśli wydaje ci się, że kiedykolwiek będziesz kimś więcej, to się mylisz. ||||||||||||irren And|if|seems|to you|reflexive pronoun|that|ever|you will be|someone|more|then|reflexive pronoun|you are mistaken Und wenn Sie glauben, dass Sie jemals etwas anderes sein werden, irren Sie sich. And if you think that you will ever be someone more, you are mistaken.

– To ja ci teraz coś powiem – wysyczał Wojtek i widać było po nim, że jest wściekły. ||||||schnurrte|||||||||wütend It|I|to you|now|something|will tell|hissed|Wojtek|and|it is clear|was|on|him|that|is|furious |||||||||||||||лютий - Ich werde dir jetzt etwas sagen", zischte Wojtek, und es war klar, dass er wütend war. - Let me tell you something now - Wojtek hissed, and it was clear that he was furious. – Gdy gadałaś ze mną przez internet, miałem wrażenie, że sama traktujesz mnie jak kogoś więcej. When|you talked|with|me|through|the internet|I had|the impression|that|you yourself|treat|me|like|someone|more - Als Sie mit mir online gechattet haben, hatte ich den Eindruck, dass Sie mich wie jemanden behandeln, der mehr Sie selbst sind. - When you were talking to me online, I had the impression that you treated me as someone more. Ale niech ci będzie. But|let|you|be Aber so soll es sein. But let it be. Nie chcesz? No|you want Willst du das nicht? You don't want to? Koniec z tym. End|with|this Nicht mehr. That's it. Mam być tylko kolegą? I have|to be|only|a friend Soll ich einfach ein Kollege sein? Am I just supposed to be a friend? Będę. I will be Das werde ich. I will be. I to takim jak większość z klasy. I|am|such|as|most|from|class Und das gilt für den Großteil der Klasse. And to those like most of the class. Nie dzwoń więc do mnie, nie pisz, nie esemesuj. Don't|call|so|to|me|don't|write|don't|text Also rufen Sie mich nicht an, schreiben Sie mir nicht, schicken Sie mir keine SMS. So don't call me, don't write, don't text. Słowem: nie kontaktuj się. In other words|don't|contact|yourself Mit einem Wort: Nehmen Sie keinen Kontakt auf. In other words: don't contact me. Zwykłym kolegą dla ciebie być nie umiem. ordinary|friend|for|you|to be|not|I can Ein bloßer Kollege kann ich für Sie nicht sein. I can't be just an ordinary friend to you. A nie chcę, byś mną dalej poniewierała ani potraktowała jak Olka. ||||||herumgeschubst|||| And|not|I want|you|me|further|mistreated|or|treated|like|Olka ||||||попринижув|||| Und ich will nicht, dass du mich weiter trägst oder mich wie Olk behandelst. And I don't want you to keep messing with me or treat me like Olka. Zmienisz zdanie, zadzwoń. You change|your mind|call Wenn Sie Ihre Meinung ändern, rufen Sie an. If you change your mind, call me. Mam nadzieję, że nie stanie się tak, jak w przypadku Czarnego Michała, którym zainteresowałaś się, gdy znalazł sobie Kingę. |||||||||||||interessiert||||| I|hope|that|not|will happen|reflexive pronoun|so|as|in|case|Black|Michael|whom|you became interested|reflexive pronoun|when|found|for himself| Ich hoffe, es wird nicht so wie bei dem Schwarzen Michael, für den du dich interessiert hast, als er eine Kinga fand. I hope it doesn't turn out like with Black Michał, whom you got interested in when he found himself Kinga. Masz okropny charakter. You have|terrible|character Sie haben einen schrecklichen Charakter. You have an awful character. Sam się teraz zastanawiam, co mi się w tobie podobało. I|myself|now|wonder|what|to me|myself|in|you|liked Ich frage mich jetzt selbst, was ich an dir mochte. I'm now wondering what I liked about you. I co podoba się innym. I|what|pleases|myself|to others Und was andere erfreut. And what others like. Chyba wszyscy jesteśmy durniami. Probably|we all|are|fools Ich glaube, wir sind alle dumm. I guess we are all fools.

Ostatnie słowa Wojtek niemal wykrzyczał, a potem podszedł do tańczących Olka i Kaśki i głośno, by i Kamila słyszała, zawołał: ||||geschrien||||||||||||||| Last|words|Wojtek|almost|shouted|and|then|approached|to|dancing|Olek|and|Kaśka|and|loudly|so|and|Kamila|could hear|called out Wojtek schrie fast die letzten Worte, dann ging er auf die tanzenden Olek und Kaśka zu und rief laut, so dass auch Kamila es hören konnte: Wojtek almost shouted his last words, and then he approached the dancing Olka and Kaśka and called out loudly, so that Kamila could hear:

– Odbijany! abgeprallt Bounced Відбитий - Geplatzt! – Отклонился! - Rebound!

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.43 en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=242 err=0.00%) translation(all=193 err=0.00%) cwt(all=1263 err=0.32%)