×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Embrulha Pra Viagem, DOAÇÃO - ft MAICON SANTINI

DOAÇÃO - ft MAICON SANTINI

Oi moço! Uma contribuição, pelo amor de Deus!

Qualquer ajuda já é bem-vinda!

Boa noite, amigo. Tudo bem?

Trouxe umas coisinhas pra você, cara.

Minha Nossa Senhora da Aparecida.

Deus lhe pague e retribua tudo.

Olha quanto mantimento que você me trouxe!

Ah, cara, a gente tá aqui pra fazer a nossa parte mesmo.

Chega a emocionar, cara. A gente não tem gente pra isso.

Aqui ó. Café quentinho aqui pra você.

Café! É, eu não tomo. Como é que eu explico...

Isso aqui me tira o sono. É uma pena, é uma boa vontade

Mas eu fico até as 5 da manhã rodando se eu tomo isso aí.

Eu não vou dormir hoje não.

Não, que isso. Tem que cuidar da insônia.

Joga fora esse café aqui.

É, joga tudo porque pra mim não vai.

É, não vai dar certo, né? Leite, então!

-Leitinho é bom. -Vou te contar.

Coisa de dois meses, descobri intolerância a lactose

e isso está me acabando!

É tomar um gole de leite, fecha a glote.

Vou te dizer, até pensei que era o crack. Não era.

É a danada da lactose!

Tem que cuidar, lactose é perigoso. Tem em tudo quanto é lugar!

É perigoso, tem que cuidar!

-Aqui tem um suco. -Ai, suco, fresquinho.

Mas nessa garrafa não da pra ver a validade, né?

Receio dá, né? Não vou...

-Vamos deixar pra uma próxima? -Ah, não, tem que se cuidar mesmo.

Eu também, no seu lugar, ia ficar desconfiado!

Hoje em dia a gente tem que ficar atento.

Você quer um sanduíche?

-Ai que maravilha! Sanduíche! -Eu que fiz.

Tô segurando o gluten.

Maravilhoso o resultado. Uma semana, três quilos, sequei!

-Sem abdominal! -Entendi.

Você tem alguma fruta, um legume, alguma coisa?

-Tem uma banana! -Carboidrato!

-Ovinho? -Amo! Mas dá gases.

-Uma jabuticaba? Docinha. -Olha! Mas e o cocô?

Quem faz cocô? Três dias sem cocô, né?

É, segura, resseca.

-Tomate. -Quem segura o refluxo?

Isso cê não pensa.

-Nozes. -Isso aí eu não gosto mesmo.

-Pinga? -Eu só bebo socialmente.

Cobertor?

Esse tecido me dá um ruim, nem vou tocar mais.

-Chinelo. -Tem Crocs?

-Você quer meu celular? -O sinal aqui é péssimo.

Nessa região aqui é melhor nem ter.

Você quer meu carro? Alí, ó.

Esse modelo aí vem sem câmbio automático, né?

Trocando marcha eu... Não dá mais.

-Só sobrou shampoo. -Quero.

Você quer?!

-Eu tô precisando. -Você quer? Obrigado!

-Obrigado você, meu querido! -Muito obrigado!

-Que trabalho maravilhoso! -Eu que agradeço! Eu!

Obrigado! Até mais!

É na doação que a gente conhece o ser humano maravilhoso...

Puta que pariu, é pra cabelo seco! Moço!

Esse pra mim... Esse não...

DOAÇÃO - ft MAICON SANTINI

Oi moço! Uma contribuição, pelo amor de Deus! Hey, mister! A contribution, for God's sake!

Qualquer ajuda já é bem-vinda! Any help is already welcome!

Boa noite, amigo. Tudo bem? Good night, my friend. How are you?

Trouxe umas coisinhas pra você, cara. I brought you a few things, man.

Minha Nossa Senhora da Aparecida. My heavenly Lady.

Deus lhe pague e retribua tudo. May God pay and repay you for everything.

Olha quanto mantimento que você me trouxe! Look how many things you brought me!

Ah, cara, a gente tá aqui pra fazer a nossa parte mesmo. Oh man, we're here to do our part.

Chega a emocionar, cara. A gente não tem gente pra isso. I get emotional, man. We don't have people for that.

Aqui ó. Café quentinho aqui pra você. Here. Hot coffee here for you.

Café! É, eu não tomo. Como é que eu explico... Coffee! Yeah, I don't drink it. How do I explain...

Isso aqui me tira o sono. É uma pena, é uma boa vontade This makes me awake. It's a pity, it's a good will

Mas eu fico até as 5 da manhã rodando se eu tomo isso aí. But I stay until 5 am running if I drink this.

Eu não vou dormir hoje não. I won't to sleep today.

Não, que isso. Tem que cuidar da insônia. No problem. Gotta take care of insomnia.

Joga fora esse café aqui. Throw away this coffee.

É, joga tudo porque pra mim não vai. Yeah, throw everything away because I won't take it.

É, não vai dar certo, né? Leite, então! Yeah, it won't work, right? Milk then!

-Leitinho é bom. -Vou te contar. -Milk is good. -I'll tell you.

Coisa de dois meses, descobri intolerância a lactose About two months ago, I discovered I'm lactose intolerance

e isso está me acabando! and it's killing me!

É tomar um gole de leite, fecha a glote. It's taking a sip of milk, my glottis closes up.

Vou te dizer, até pensei que era o crack. Não era. I'll tell you, I even thought it was the crack, it wasn't.

É a danada da lactose! It's the damn lactose!

Tem que cuidar, lactose é perigoso. Tem em tudo quanto é lugar! You've to be careful, lactose is dangerous. It's everywhere!

É perigoso, tem que cuidar! It's dangerous, you have to be careful!

-Aqui tem um suco. -Ai, suco, fresquinho. -Here's a juice. -Oh, fresh juice.

Mas nessa garrafa não da pra ver a validade, né? But you can't see the expiration date on this bottle, right?

Receio dá, né? Não vou... I'm afraid, right? I won't...

-Vamos deixar pra uma próxima? -Ah, não, tem que se cuidar mesmo. -Maybe next time? -You have to take care of yourself.

Eu também, no seu lugar, ia ficar desconfiado! I too, in your place, would be suspicious!

Hoje em dia a gente tem que ficar atento. Today we have to be careful.

Você quer um sanduíche? Do you want a sandwich?

-Ai que maravilha! Sanduíche! -Eu que fiz. -Oh, how wonderful! Sandwich! -I made it.

Tô segurando o gluten. I'm holding off gluten.

Maravilhoso o resultado. Uma semana, três quilos, sequei! Wonderful result A week, three kilos lost!

-Sem abdominal! -Entendi. -No abs! -Got it.

Você tem alguma fruta, um legume, alguma coisa? Do you have any fruit, a vegetable, anything?

-Tem uma banana! -Carboidrato! -There's a banana! -Carbohydrate!

-Ovinho? -Amo! Mas dá gases. -Eggs? -Love it! But I get gassy.

-Uma jabuticaba? Docinha. -Olha! Mas e o cocô? -A jabuticaba? Sweet. -Wow! But what about the poop?

Quem faz cocô? Três dias sem cocô, né? Who can poop? Three days, no poop, huh?

É, segura, resseca. Yeah, it hold it off, dries it out.

-Tomate. -Quem segura o refluxo? -Tomato. -What about the reflux?

Isso cê não pensa. You don't think about that.

-Nozes. -Isso aí eu não gosto mesmo. -Nuts. -I really don't like that.

-Pinga? -Eu só bebo socialmente. -Pinga? -I only drink socially.

Cobertor? Blanket?

Esse tecido me dá um ruim, nem vou tocar mais. This fabric itches me, I won't even touch it anymore.

-Chinelo. -Tem Crocs? -Slipper. -Do you have Crocs?

-Você quer meu celular? -O sinal aqui é péssimo. -Do you want my cell phone? -The signal here is bad.

Nessa região aqui é melhor nem ter. In this region, it's better not to have it.

Você quer meu carro? Alí, ó. Do you want my car? There, look.

Esse modelo aí vem sem câmbio automático, né? This model comes without an automatic transmission, right?

Trocando marcha eu... Não dá mais. Changing gears I... I can't do it anymore.

-Só sobrou shampoo. -Quero. -There's only shampoo left. -I want it.

Você quer?! Do you want it?

-Eu tô precisando. -Você quer? Obrigado! -I need it. -Do you want it? Thanks!

-Obrigado você, meu querido! -Muito obrigado! -Thank you, my dear! -Thank you very much!

-Que trabalho maravilhoso! -Eu que agradeço! Eu! -What a wonderful job! -I thank you! Me!

Obrigado! Até mais! Thanks! Until later!

É na doação que a gente conhece o ser humano maravilhoso... It's in the donation that we get to know the wonderful human being...

Puta que pariu, é pra cabelo seco! Moço! Holy shit, it's for dry hair! boy!

Esse pra mim... Esse não... This one for me... Not this one...