×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Embrulha Pra Viagem, EMPRÉSTIMO PESSOAL | EMBRULHA PRA VIAGEM

EMPRÉSTIMO PESSOAL | EMBRULHA PRA VIAGEM

Opa, gostaria de conhecer a CredSmart? Tarifas abaixo do mercado.

-Abaixo do mercado! -Um momento da sua atenção.

CredSmart, empréstimo consignado! Gostaria?

Nem pra saber que a Sandra tá te traindo com o Rogério da compensação?

-O que o senhor disse? -Que a CredSmart tem tarifas

que estão abaixo das do cartão de crédito e cheque especial.

-O senhor quer dar uma olhadinha? -O senhor falou da minha mulher.

O senhor conhece minha mulher?

Eu fico muito feliz que o senhor tenha concedido

um minutinho do seu tempo pra mim,

mas eu tô aqui pra falar das facilidades de crédito da CredSmart.

Eu tô cagando pra facilidade de crédito. Quem que é o Rogério?

Se eu fosse o senhor, eu não perdia essa oportunidade.

Porque depois do crédito em conta, a primeira parcela é só daqui 60 dias!

-Olha que ótimo! -Palhaço.

Rogério é aquele que derrubou a sua cerveja na festa de final de ano da firma...

Quê você tá falando, seu idiota?!

Tendo em vista a quantidade de informações importantes

que a CredSmart está lhe oferecendo,

eu sugiro que você tenha um pouquinho de paciência

e seja mais amoroso com a nossa equipe.

-Dá aqui isso aqui! -Ah, que ótimo!

-Agora fala. -Por favor, você pode colocar aqui

seu RG, CPF, aqui o número do seu PIS

e eles tão se encontrando toda terça e quarta depois das 19h

no prédio dele mesmo, alí na Pompeia.

Não, mas terça e quarta ela faz pós-graduação em Marketing Digital.

Ah, se o senhor morar em prédio, eu peço uma gentileza.

Coloca o complemento aqui ó do apartamento, bloco...

Pós-graduação dela acabou em abril do ano passado, né.

Que lugar da Pompeia esse filho da puta mora?

O senhor trabalha com CLT? Olha, condições especiais

com crédito consignado!

Num condomínio pequenininho, alí do lado da Ponte do Limão.

Eu só quero saber onde é que é o endereço.

O senhor tem RG, CPF e comprovante de residência em mãos?

Maravilha! O senhor leva essa ficha aqui junto preenchida e fala com Marcela.

Segunda loja aqui, por favor, à direita.

O senhor entra alí, e ela vai dar todas as informações que você precisa!

CredSmart agradece! Tenha um ótimo dia!

Almeida.

Me diz uma coisa, cara.

Tô aqui a manhã inteira, não consegui nenhum cliente.

Você conseguiu uns nove. Qual é a dica?

Acho que é carisma, né?

Segunda, isso.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

EMPRÉSTIMO PESSOAL | EMBRULHA PRA VIAGEM PERSÖNLICHES DARLEHEN | REISEPAKETE

Opa, gostaria de conhecer a CredSmart? Tarifas abaixo do mercado. Opa, möchtest du CredSmart kennenlernen? Unter den Marktpreisen. Hey, you'd like to meet CredSmart? Below market rates.

-Abaixo do mercado! -Um momento da sua atenção. -Unterer Markt! -Ein Moment Ihrer Aufmerksamkeit. -Below market! -A moment of your attention.

CredSmart, empréstimo consignado! Gostaria? CredSmart, Zahltagskredite! Möchten Sie das? CredSmart, payday loans! You interested?

Nem pra saber que a Sandra tá te traindo com o Rogério da compensação? Nicht einmal zu wissen, dass Sandra dich mit Rogerio von der Entschädigung betrügt? Not even to know that Sandra is cheating on you with Rogério?

-O que o senhor disse? -Que a CredSmart tem tarifas -Was haben Sie gesagt? -dass CredSmart Tarife hat -What did you say? -That CredSmart has rates

que estão abaixo das do cartão de crédito e cheque especial. die unter denen von Kreditkarten und Überziehungskrediten liegen. that are below than credit card and check ones.

-O senhor quer dar uma olhadinha? -O senhor falou da minha mulher. -Möchten Sie einen Blick darauf werfen? -Sie haben meine Frau erwähnt. -You wanna check it out? -You talked about my wife.

O senhor conhece minha mulher? Kennen Sie meine Frau? Do you know her, sir?

Eu fico muito feliz que o senhor tenha concedido Ich bin sehr glücklich darüber, dass Sie die I'm very happy that you gave me

um minutinho do seu tempo pra mim, eine Minute Ihrer Zeit für mich, a minute of your time,

mas eu tô aqui pra falar das facilidades de crédito da CredSmart. aber ich bin hier, um über die Kreditfazilitäten von CredSmart zu sprechen. but I'm here to talk about the credit facilities of CredSmart.

Eu tô cagando pra facilidade de crédito. Quem que é o Rogério? Die Kreditfazilität ist mir scheißegal. Wer ist Rogério? I give no fucks to it. Who's Rogério?

Se eu fosse o senhor, eu não perdia essa oportunidade. Wenn ich Sie wäre, würde ich mir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen. If I were you, I wouldn't miss this opportunity.

Porque depois do crédito em conta, a primeira parcela é só daqui 60 dias! Denn nach der Gutschrift auf dem Konto, ist die erste Rate erst in 60 Tagen fällig! Because after the accounting, you only pay after 60 days!

-Olha que ótimo! -Palhaço. -Schau, wie toll! -Lustig. -Isn't that great?! -Jackass.

Rogério é aquele que derrubou a sua cerveja na festa de final de ano da firma... Rogerio ist derjenige, der bei der Jahresabschlussfeier der Firma dein Bier umkippte... Rogério is the one that knocked over your beer on the firm's last party...

Quê você tá falando, seu idiota?! Wovon reden Sie, Sie Idiot?! What are you talking about?!

Tendo em vista a quantidade de informações importantes Angesichts der Menge an wichtigen Informationen Taking in account the amount of important information

que a CredSmart está lhe oferecendo, die CredSmart Ihnen anbietet, that CredSmart is offering you,

eu sugiro que você tenha um pouquinho de paciência Ich schlage vor, Sie haben ein wenig Geduld I'd suggest you to be a little more patient

e seja mais amoroso com a nossa equipe. und liebevoller zu unserem Team zu sein. and loving toward us.

-Dá aqui isso aqui! -Ah, que ótimo! -Gib es her! -Oh, das ist toll! -Give me this! -Ah, great!

-Agora fala. -Por favor, você pode colocar aqui -Sprechen Sie jetzt. -Bitte, können Sie hier schreiben -Now, talk. -Please, put in here

seu RG, CPF, aqui o número do seu PIS your ID, Social Security Number...

e eles tão se encontrando toda terça e quarta depois das 19h und sie treffen sich jeden Dienstag und Mittwoch ab 19 Uhr and they're meeting every tuesdays and wednesdays

no prédio dele mesmo, alí na Pompeia. in seinem Gebäude direkt in Pompeia. after 7PM at his building, on Pompeia.

Não, mas terça e quarta ela faz pós-graduação em Marketing Digital. Nein, aber dienstags und mittwochs macht sie ein Postgraduiertenstudium in Digitalem Marketing. No, but on those days she studies Digital Marketing.

Ah, se o senhor morar em prédio, eu peço uma gentileza. Ach, wenn Sie in einem Gebäude wohnen, wäre ich so nett. Oh, if you live in a building, I'll ask you to

Coloca o complemento aqui ó do apartamento, bloco... Setzen Sie hier das Komplement der Wohnung, des Blocks... put the appartment number...

Pós-graduação dela acabou em abril do ano passado, né. Ihr Postgraduiertenstudium endete im April letzten Jahres, richtig. Her post-graduation ended in last year's April.

Que lugar da Pompeia esse filho da puta mora? Wo in Pompey wohnt dieser Mistkerl? Where in Pompeia does this son of a bitch lives?

O senhor trabalha com CLT? Olha, condições especiais Arbeiten Sie mit CLT? Sehen Sie, besondere Bedingungen Do you work with CLT? Look, special conditions

com crédito consignado! mit Konsignationskredit! with payday loans!

Num condomínio pequenininho, alí do lado da Ponte do Limão. In einer winzigen Wohnanlage, direkt neben der Limão-Brücke. In a small building, next to Ponte do Limão.

Eu só quero saber onde é que é o endereço. Ich möchte nur wissen, wo die Adresse ist. I only want to know the adress.

O senhor tem RG, CPF e comprovante de residência em mãos? Haben Sie RG, CPF und einen Wohnsitznachweis zur Hand? Do you have your ID, SSN and a proof of adress with you?

Maravilha! O senhor leva essa ficha aqui junto preenchida e fala com Marcela. Sehr gut! Du nimmst dieses Formular mit und sprichst mit Marcela. Wonderful! Take this file filled and talk to Marcela.

Segunda loja aqui, por favor, à direita. Zweites Geschäft hier, bitte nach rechts. Second store on the right, please.

O senhor entra alí, e ela vai dar todas as informações que você precisa! Gehen Sie dort hin, und sie wird Ihnen alle Informationen geben, die Sie brauchen! You enter in there and she'll give all the information you need!

CredSmart agradece! Tenha um ótimo dia! CredSmart dankt Ihnen! Habt einen schönen Tag! CredSmart thanks you! Have a great day!

Almeida. Almeida. Almeida.

Me diz uma coisa, cara. Sag mal, Mann. Tell me something, man.

Tô aqui a manhã inteira, não consegui nenhum cliente. Ich bin schon den ganzen Morgen hier, und ich habe keine Kunden. I've been here all morning, got no clients.

Você conseguiu uns nove. Qual é a dica? Du hast ungefähr neun. Wie hoch ist das Trinkgeld? You got like nine. What's the secret?

Acho que é carisma, né? Ich glaube, es ist Charisma, nicht wahr? I think I'm charismatic.

Segunda, isso. Montag, der. Second, yes.