×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Carnaval, Escola de samba

Escola de samba

Quando a gente olha aquele mundo de gente numa escola de samba, a gente nota que eles estão divididos em grupos, o que chamamos de alas.

Cada ala representa uma coisa diferente, relacionado ao tema escolhido pela escola.

É por isso que cada ala vem vestida com fantasias diferentes, e é bonito de ver o contraste de cores de uma ala para outra.

Quando a escola entra na Sapucaí, a avenida do samba, a primeira coisa que a gente vê é a Comissão de Frente. Eles apresentam a escola para o público.

Depois vêm as outras alas, intercaladas com carros alegóricos.

Cada escola pode trazer de 5 a 8 carros alegóricos de até 13 metros de altura.

Normalmente os destaques (pessoas que sambam sobre o carro alegórico) são pessoas famosas.

Os outros integrantes da escola são divididos em várias alas. As escolas normalmente têm uma ala de crianças, uma ala de baianas, ala das passistas.

Tem também o mestre-sala e a porta-bandeira, que são responsáveis por carregar e proteger a bandeira da escola de samba.

Depois vem a rainha da bateria, que normalmente é uma mulher bonita e famosa, que já foi capa da Playboy.

Então vem a bateria com 200 ou 300 percussionistas. E atrás deles vem o carro do som, com o puxador do samba.

Por último, a última ala, é a Velha Guarda. São os sambistas mais idosos da escola.

No site do IG tem uma página bem legal e interativa, onde você pode aprender mais sobre os componentes de uma escola de samba.

http://carnaval.ig.com.br/rio/como-funciona-o-desfile-de-uma-escola-de-samba-na-sapucai/n1597622378071.html

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Escola de samba samba school|| Samba-Schule Samba school Escuela de samba École de samba Scuola di samba サンバ・スクール 삼바 학교 Sambaschool Samba skola 桑巴学校

Quando a gente olha aquele mundo de gente numa escola de samba, a gente nota que eles estão divididos em grupos, o que chamamos de alas. ||||ce||||||||||||||divisés||groupes|||appelons||groupes de danseurs ||we|looks at|that vast||||||||||notices||||divided||sections|||"we call"|of|sections ||||||||||||||zauważa||||||grupy|||nazywamy||sekcje When you look at that world of people at a samba school, you notice that they are divided into groups, which we call wings. Коли ми дивимося на світ людей у школі самби, то помічаємо, що вони поділені на групи, які ми називаємо крилами.

Cada ala representa uma coisa diferente, relacionado ao tema escolhido pela escola. |Chaque aile représente une chose différente, liée au thème choisi par l'école.|représente||||lié à||thème choisi|choisi par|| each|wing|represents||||related to||theme|chosen by|by the| |skrzydło|||||związane||temat|wybrane|| Each ward represents a different thing, related to the theme chosen by the school.

É por isso que cada ala vem vestida com fantasias diferentes, e é bonito de ver o contraste de cores de uma ala para outra. |||||||habillée||||||||||contraste||couleurs||||| ||||each|wing|comes|dressed|with|||||||||contrast||colors|||wing|| |||||||ubrana||||||ładnie||||kontrast||kolorów||||| That's why each ward comes dressed in different costumes, and it's nice to see the color contrast from one ward to another.

Quando a escola entra na Sapucaí, a avenida do samba, a primeira coisa que a gente vê é a Comissão de Frente. |||||Sapucaí||||||||||||||Commission de Front||Tête de cortège |||enters||Sapucaí||avenue||||||||we||||Front Commission|| When the school enters Sapucaí, the avenue of samba, the first thing we see is the Frente Committee. 学校がSambaの道であるSapucaíに入ると、最初に私たちが見るのはFrente委員会です。 Eles apresentam a escola para o público. |présentent||||| |present|||||the public They introduce the school to the public. 彼らは学校を一般に紹介します。 Вони презентують школу громадськості.

Depois vêm as outras alas, intercaladas com carros alegóricos. |viennent||||intercalées||| |come|||sections|interspersed with floats|||floats with allegories Then come the other wings, interspersed with floats. 次に、他の翼に浮かぶように散りばめてください。

Cada escola pode trazer de 5 a 8 carros alegóricos de até 13 metros de altura. ||||||||||mètres||hauteur |||||||floats|||||height Each school can bring from 5 to 8 floats up to 13 meters high.

Normalmente os destaques (pessoas que sambam sobre o carro alegórico) são pessoas famosas. ||vedettes|||dansent la samba||||char allégorique|||célèbres Usually||featured dancers|people||dance samba||||float|||famous people Usually the highlights (people who samb about the float) are famous people.

Os outros integrantes da escola são divididos em várias alas. ||membres||||||| ||members|||||||wings The other members of the school are divided into several wings. 学校の他のメンバーはいくつかの翼に分かれています。 As escolas normalmente têm uma ala de crianças, uma ala de baianas, ala das passistas. |||||||enfants|||||||danseuses de samba |||||||children's||||Bahian women|||samba dancers Schools usually have a children's wing, a Bahian wing, a wing of the passers-by. 学校には通常、子供用ウィング、バイアウィング、通行人の翼があります。

Tem também o mestre-sala e a porta-bandeira, que são responsáveis por carregar e proteger a bandeira da escola de samba. |||maître de cérémonie|salle||||drapeau|||responsables de||porter|||||||| |||master of ceremonies||||flag bearer|flag bearer|||responsible||carry||protect|||||of the| It also has the master-room and the flag-bearer, who are responsible for carrying and protecting the flag of the samba school. También están el mestre-sala y la porta-bandeira, encargados de llevar y proteger la bandera de la escuela de samba. また、サンバの学校の旗を運び、保護する責任を持つマスタールームと旗手を持っています。

Depois vem a rainha da bateria, que normalmente é uma mulher bonita e famosa, que já foi capa da Playboy. |||||||||||||||||couverture||Playboy After|comes||queen of drums||drum section|||||a beautiful woman|beautiful||famous||||cover model||Playboy magazine cover Then comes the queen of the drums, who is usually a beautiful and famous woman, who was once the cover of Playboy. それから、通常は美しい有名な女性であり、かつてはプレイボーイのカバーだったドラムの女王が来る。

Então vem a bateria com 200 ou 300 percussionistas. ||||||percussionnistes Then|||drum section|||percussionists Then comes the drums with 200 or 300 percussionists. その後、200人または300人の打楽器をドラムに持ち込みます。 E atrás deles vem o carro do som, com o puxador do samba. ||||||||||leader of samba|| |||||||sound|||samba leader|of|samba And behind them comes the car of sound, with the samba handle. そしてそれらの後ろには、サンバのハンドルで音の車が来る。 А за ними йде звукова машина з ручкою Samba.

Por último, a última ala, é a Velha Guarda. |"last"||last||||Old|Old Guard Lastly, the last wing, is the Old Guard. São os sambistas mais idosos da escola. ||Ce sont les sambistes les plus âgés de l'école.|||| ||the older sambistas|most|oldest|| They are the oldest sambistas of the school.

No site do IG tem uma página bem legal e interativa, onde você pode aprender mais sobre os componentes de uma escola de samba. |||IG|||||||interactive||||||||éléments constitutifs||||| |site||IG website|||page||cool||interactive||||||||elements||||| In the site of the IG has a very cool and interactive page, where you can learn more about the components of a samba school.

http://carnaval.ig.com.br/rio/como-funciona-o-desfile-de-uma-escola-de-samba-na-sapucai/n1597622378071.html http||||saut de ligne||||||||||||Sambodrome de Sapucaí||Défilé de samba Hypertext Transfer Protocol||internet group||link||||||||||||Sambadrome|note|page 1 http://carnaval.ig.com.br/rio/como-funciona-o-desfile-de-uma-escola-de-samba-na-sapucai/n1597622378071.html